Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
INSTALLASJONSFORSKRIFTER
NO
3000 mm x 3000 mm / 28 mm
1860 mm 2490 mm
Lillevilla 410
9 m
28 mm
2
ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
GB
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
FR
NOTICE DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Luoman Lillevilla 410

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 410 3000 mm x 3000 mm / 28 mm 28 mm 1860 mm 2490 mm ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 2 Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi- på förhand vilka byggnadslov du taan yleensä rakennus- tai toimen- behöver. pidelupa. Tarkista asia paikallisilta Spør det lokale bygningskontoret på rakennusvalvontaviranomaisilta forhånd hvilken byggetillatelse du ennen rakentamiseen ryhtymistä. trenger. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 3 En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 4 Lettstokkene er pakket i beskyttel- suosituksia. Återvinn plast, band och stödkäp- sesplast og forseglet med plastbånd. parna enligt lokala anvisningar. Plasten, båndene og støttelekterne skal resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 5 Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 6 De ytterste grunnbjelkene koittaa sitä, että perustukset tehdään grundbalken. Dessutom fungerar de fungerer også som kantstøtte for n. 5-10mm pienemmiksi kuin mökin yttersta grundbalkarna som kant- gulvbordene. pohja-ala on. stöd för golvbrädorna. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 7 (en option sur certains modèles). ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 8 Skjæres forsiktig Tukirimat uten å skade treverket. Stödkäppar Skær forsigtigt uden Støttebjelker at beskadige træet Støttebjælker Cut carefully without Package beams damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 9 Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 10 Även filtremsornas sömmar toiselle lappeelle. Myös huopakais- til takstativet. måste fästas ihop med bitumenlim. tojen saumat pitää kiinnittää toisiinsa Montera till sist remsan till takåset. bitumiliimalla. Asenna viimeisenä katon harjalle tuleva huopakaista. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 11 Installez la bande de feutre sur med bitumenlimen. Banen, der skal le faîtage en dernier lieu. Le rouleau ligge på tagryggen, pålægges sidst. de feutre d’origine inclus avec certains modèles est une couverture provisoire. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 12 Tarvittaessa estä tämä inn i hjørner, kvister, sprekker esimerkiksi silikonin avulla. eller skjøter. Ved behov kan dette forhindres med f.eks. silikon. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 13 This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 14 Merk at montering av bygget Notera att monteringen kräver lite että pystytys edellyttää hieman forutsetter noe kyndighet. Be om erfarenhet. Vid behov, be hjälp av en osaamista. Tarvittaessa pyydä apua profesjonell assistanse ved behov. yrkeskunnig. ammattilaiselta. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 15 Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 16 Om kunden börjar eller fortsätter godkjent produktet. reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloi- monteringen, har han/hon godkänt tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas produkten. hyväksynyt tavaran. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 17 En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 18 Lillevilla 410: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 19 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 410: 3000 x 3000 mm ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 20 SV Monteringsdirektion av v DK Vægbrædderne, FR Le sens d’orientation des madriers, rundbalkarna och montering av fundamentbjælkerne og montering af la pose des solives et la fixation du golvet. gulve. plancher. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 21 / Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 22 / Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model. / The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation s’applique uniquement à ce modèle. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 23 1er madrier de côté étant mens bjælkerne til sidevæggene er un madrier « standard ». (Hauteur ”standard” bjælker. (Højde cirka 11 135 mm). til 13 cm). ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 24 / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys / Montering av timmerramen / Installasjon av vegger / Installation af vægge / Assembly of log frame / Le montage de la structure en madriers ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 25 This will be screwed onto the timber. i de lägre varven. Be careful not to damage the log. Some twisting of the log is natural. Twisted logs are recommended to be assembled in the lower rows. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 26 Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 27 Make sure the window opens outwards. FR La fenêtre est livrée en une seule pièce. Installez-laà sa place lors de l’assemblage des murs. Assurez-vous que la fenêtre s’ouvre vers l’extérieur. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 28 Attention, il y a un sens, un a inclination à gauche, et l’autre à droite. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 29 Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 30 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 31 être fixées côte à côte samma metod för resten av taket. en laissant 1 ou 2 mm d’espace entre chaque volige. et vérifiez les différences. Utilisez la même technique pour assembler l’autre partie du toit. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 32 Laisser un espace de quelques millimètres lorsque vous scierez la dernière lame pour qu’elle se fixe bien contre le mur. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 33 Le couvre-joint est destiné à couvrir l’espace au-dessus de la porte et/ou la fenêtre et le madrier du mur. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 34 Aluminiumprofil Aluminiumprofil Aluminiumprofil Tarvikepussi Materialpåse Skruer, spikere ol. Pose med tilbehør Asennuspala Monteringsstycke Tømmerklosser for montasje Monteringsklodser Tiiviste Tätning Forsegling Forsegling Kolmiohaara metalli Vinkeljärn för aluminiumprofil Vinkeljern for aluminiumsprofil Vinkeljern til aluminiumprofil ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 35 Joint d’étanchéité pour le profil en alu Isolation Angle iron for aluminium Support de fixation pour le profil en alu profile All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...
  • Page 36 Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410...