Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 497 4480 mm x 3280 mm / 28 mm 14,7 m 28 mm 2160/2430 mm 2550 mm ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 2
Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi- på förhand vilka byggnadslov du taan yleensä rakennus- tai toimen- behöver. pidelupa. Tarkista asia paikallisilta Spør det lokale bygningskontoret på rakennusvalvontaviranomaisilta forhånd hvilken byggetillatelse du ennen rakentamiseen ryhtymistä. trenger. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 3
En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 4
Lettstokkene er pakket i beskyttel- suosituksia. Återvinn plast, band och stödkäp- sesplast og forseglet med plastbånd. parna enligt lokala anvisningar. Plasten, båndene og støttelekterne skal resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 5
Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 6
De ytterste grunnbjelkene koittaa sitä, että perustukset tehdään grundbalken. Dessutom fungerar de fungerer også som kantstøtte for n. 5-10mm pienemmiksi kuin mökin yttersta grundbalkarna som kant- gulvbordene. pohja-ala on. stöd för golvbrädorna. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 7
(en option sur certains modèles). ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 8
Skjæres forsiktig Tukirimat uten å skade treverket. Stödkäppar Skær forsigtigt uden Støttebjelker at beskadige træet Støttebjælker Cut carefully without Package beams damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 9
Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 10
Ovanpå den här bitumiliimalla. Asenna viimeisenä underfilten fäster man sedan den katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i Tämän alushuovan päälle pitää leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 11
Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 12
Tarvittaessa estä tämä inn i hjørner, kvister, sprekker esimerkiksi silikonin avulla. eller skjøter. Ved behov kan dette forhindres med f.eks. silikon. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 13
This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 14
Merk at montering av bygget Notera att monteringen kräver lite että pystytys edellyttää hieman forutsetter noe kyndighet. Be om erfarenhet. Vid behov, be hjälp av en osaamista. Tarvittaessa pyydä apua profesjonell assistanse ved behov. yrkeskunnig. ammattilaiselta. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 15
Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 16
Om kunden börjar eller fortsätter godkjent produktet. reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloi- monteringen, har han/hon godkänt tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas produkten. hyväksynyt tavaran. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 17
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 18
Lillevilla 497: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 19
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 497: 4480 x 3280 mm ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 20
/ Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage ! ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 21
Kontroller regelmæssigt at alle regelbundet att väggarna har samma dessins en page suivante. Vérifiez væggene har samme højde. höjd. régulièrement que toutes les parois ont le même la taille. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 22
ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 23
NO 2 st/tømmerstokk DK 2 st/vægbræt GB 2 pcs/log FR 2 pcs/madrier FI 8 kpl/nurkkalauta SV 8 st/hörnbräda NO 8 st/hjørnebrett DK 8 st/hjørnebord GB 8 pcs/corner board FR 8 pcs/planche de coin 4,5x50 ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 24
4,0 x 60 screws. SV Fäst K5a i varje timmer med 4,0 x DK K5a - 4,0x60 til hvert vægbræt. FR K5a - vis 4,0x60 pour chaque 60 skruv. madrier du mur. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 25
NO Sett først hengslene på døren og deretter på rammen. DK Først monteres hængslerne på døren og derefter på rammen. GB First install the hinges to the door and then to the frame. FR D’abord, installez les charnières sur la porte. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 26
Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 27
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 28
GB Check the overhang of the roof beams –> straight line here! NO Spiker 2,8x75mm FR Vérifier ici l’alignement parfait des poutres maîtresses ! DK Søm 2,8x75mm GB Nail 2,8x75mm FR Clou 2,8x75mm ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 29
DK Fastgør tagbjælkerne K1 og SE Fäst K1-takbalkarna och vægbrædderne A6/A7+B3/B4 med FR Fixez les poutres maîtresses K1 et väggtimren A6/A7+B3/B4 med 2,8x75mm søm. les madriers A6/A7+B3/B4 avec des 2,8x75mm spik. clous 2,8x75mm. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 30
4,5x50mm vinkel svarende til taghældningen, og d’angle en suivant le la pente du toit, skruv. fastgør dem med 4,5x50mm skruer. et coupez avec les vis 4,5x50 mm. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 31
FR Si vous utilisez la membrane EPDM enligt bildens anvisning. pour la toiture, s’il vous plaît lever la planche de bord comme indiqué. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 32
SV Detaljbild, sett från annan vinkel DK Detalje, set fra en anden vinkel FR Dessin détaillé sous un angle autre än i översiktsbilden. end i oversigt billede. que celui de la vue d’ensemble. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 33
SE Fäst 4,0x60 skruv till varje väggtimmer NO skrue 4,0x60 til hver vægbrædder DK skruv 4,0x60 til hver vægbrædder GB Screw 4,0x60 to every wall board FR vis 4,0x60 pour chaque madrier du mur arrière 4,0x60 ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 34
Laisser un espace de quelques nogle få mm mellemrum, når den millimètres lorsque vous scierez la sidste planke saves, så den passer ind dernière lame pour qu’elle se fixe bien mod væggen. contre le mur. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 35
Le couvre-joint est destiné à couvrir l’espace au-dessus de la porte et/ou la fenêtre et le madrier du mur. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 36
ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 37
ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 38
Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Gavltrekant Gavltrekant Kaikki mitat noin-mittoja. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Alla dimensioner är approximata. Rätten till ändringar förbehålles. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 39
28 x 135 x 490 Madrier 28 x 135 x 100 Madrier 28 x 135 x 3188 Pignon Gable triangle 28 x 405 x 3188 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...
Page 40
Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 6469, Versio 4, Pvm 3/6/2019, Lillevilla 497...