Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 411 3400 mm x 2500 mm / 28 mm 8,5 m 28 mm 2250 mm 2400 mm ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 2
Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi- på förhand vilka byggnadslov du taan yleensä rakennus- tai toimen- behöver. pidelupa. Tarkista asia paikallisilta Spør det lokale bygningskontoret på rakennusvalvontaviranomaisilta forhånd hvilken byggetillatelse du ennen rakentamiseen ryhtymistä. trenger. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 3
En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 4
Lettstokkene er pakket i beskyttel- suosituksia. Återvinn plast, band och stödkäp- sesplast og forseglet med plastbånd. parna enligt lokala anvisningar. Plasten, båndene og støttelekterne skal resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 5
Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 6
De ytterste grunnbjelkene koittaa sitä, että perustukset tehdään grundbalken. Dessutom fungerar de fungerer også som kantstøtte for n. 5-10mm pienemmiksi kuin mökin yttersta grundbalkarna som kant- gulvbordene. pohja-ala on. stöd för golvbrädorna. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 7
(en option sur certains modèles). ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 8
Skjæres forsiktig Tukirimat uten å skade treverket. Stödkäppar Skær forsigtigt uden Støttebjelker at beskadige træet Støttebjælker Cut carefully without Package beams damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 9
Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 10
Ovanpå den här bitumiliimalla. Asenna viimeisenä underfilten fäster man sedan den katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i Tämän alushuovan päälle pitää leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 11
Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 12
Tarvittaessa estä tämä inn i hjørner, kvister, sprekker esimerkiksi silikonin avulla. eller skjøter. Ved behov kan dette forhindres med f.eks. silikon. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 13
This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 14
Merk at montering av bygget Notera att monteringen kräver lite että pystytys edellyttää hieman forutsetter noe kyndighet. Be om erfarenhet. Vid behov, be hjälp av en osaamista. Tarvittaessa pyydä apua profesjonell assistanse ved behov. yrkeskunnig. ammattilaiselta. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 15
Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 16
Om kunden börjar eller fortsätter godkjent produktet. reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloi- monteringen, har han/hon godkänt tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas produkten. hyväksynyt tavaran. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 17
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 18
Lillevilla 411: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 19
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 411: 3400 x 2500 mm ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 20
SV Monteringsdirektion av v DK Vægbrædderne, FR Le sens d’orientation des madriers, rundbalkarna och montering av fundamentbjælkerne og montering af la pose des solives et la fixation du golvet. gulve. plancher. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 21
/ Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 22
/ Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model. / The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation s’applique uniquement à ce modèle. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 23
135 mm). bagerste væg, mens bjælkerne til arrière, le 1er madrier de côté étant sidevæggene er ”standard” bjælker. un madrier « standard ». (Hauteur (Højde cirka 11 135 mm). til 13 cm). ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 24
Man kan også bruke en standard klemme med to trestykker. Den skrus fast til tømmerstokken. Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken. Mindre skjevheter er naturlige. Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 25
Celui-ci sera vissé sur le madrier. Cet outil a une grande force de torsion et un madrier déformé sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le madrier. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 26
Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 27
Make sure the window opens outwards. FR La fenêtre est livrée en une seule pièce. Installez-laà sa place lors de l’assemblage des murs. Assurez-vous que la fenêtre s’ouvre vers l’extérieur. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 28
Asenna räystäslaudat. SE Montera takbalkar, stöd för takfotbräda på sidoväggarna och ändorna av takbalkarna. Montera takfotbrädar. GB Install purlins, support for fascia boards on side walls and end of purlins. Install fascia boards. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 29
Kurkipuiden asennus / Montering av takbalk / Installasjon av sideås / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de poutre maîtresse ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 30
Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 31
être fixées côte à côte en laissant 1 ou 2 mm d’espace entre chaque volige. et vérifiez les différences. Utilisez la même technique pour assembler l’autre partie du toit. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 32
Laisser un espace de quelques nogle få mm mellemrum, når den millimètres lorsque vous scierez la sidste planke saves, så den passer ind dernière lame pour qu’elle se fixe bien mod væggen. contre le mur. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 33
ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 34
Läs mer om DoP certifiering på vår standarderne. Læs mere om DoP en savoir plus sur la certification DoP hemsida: http://luoman.fi certificeringen på vores hjemmeside: cliquez sur notre site http://luoman.fi Web : http://luoman.fi ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 35
ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 36
Dørkarm til dobbeltdør, Parioven karmi, vasen Dørkarm, venstre vänster venstre Tippalista, ovi Täckbräda ovanför dörr Dekklist ovanfor dør Dækliste over dør All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 37
56 x 55 x 1749 right Door frame double door, Cadre de porte, côté gauche 56 x 55 x 1749 left Covering board above Couvre-joint de dessus de porte 20 x 95 x 1560 door ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 38
Kolmiohaara metalli Vinkeljärn för aluminiumprofil Vinkeljern for aluminiumsprofil Vinkeljern til aluminiumprofil Tarvikepussi Materialpåse Tilbehørspose Pose med tilbehør Asennuspalat Monteringsstycke Monteringsklosser Monteringsklodser All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 39
Isolation Angle iron for aluminium Support de fixation pour le profil en alu profile Clous, vis Accessories bag Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 28 x 65 x 250 ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...
Page 40
Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 4007, Versio 14, Pvm 2/28/2017, Lillevilla 411...