Page 1
Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische aansluitingen Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d’utilisation Handleiding Rohrantriebe mit Handkurbelbetätigung Tubular Drives With Hand Crank Moteurs tubulaires à commande de secours Buismotoren met noodhandbediening R12/17HK - R120/11HK...
Einsatz der Handkurbel ............................................Hinweise für den Elektro- und Rollladenfachmann ..................................Technische Daten ..............................................Anschlussbeispiele ..............................................Contents Installation and Operating Instructions for R12/17HK to R120/11HK Tubular Drives with Hand Crank Page Introduction ................................................Warranty ..................................................Safety Information ..............................................Intended Use ................................................
Page 3
Sommaire des instructions de montage et d'utilisation des moteurs tubulaires à commande de secours R12/17HK à R120/11HK Page Introduction ................................................Prestation de Garantie ............................................Instructions de sécurité ............................................Utilisation conforme aux prescriptions ......................................Instructions de montage ............................................Réglage des positions finales ..........................................
Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Betriebsanleitung. Gewährleistung BECKER-Antriebe GmbH ist von der gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistung für Sachmängel und Produkthaftung befreit, wenn ohne unsere vorherige Zustimmung eigene bauliche Veränderungen und/oder unsachgemäße Installationen gegen unsere vorgegebenen Montage- richtlinien vorgenommen, ausgeführt oder veranlasst werden.
Sachschäden entstehen. • Alle geltenden Normen und Vorschriften für die Elektroinstallation sind zu befolgen. • Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma BECKER freigegeben sind. • Für nicht freigegebene Fremdprodukte oder Veränderungen am Zubehör haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene Personen- oder Sachschäden sowie Folgeschäden.
Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Rohrantriebe der Typen R12/17HK bis R120/11HK sind ausschließlich für den Betrieb von Rollladen, Rolltoren und Markisen bestimmt. Die Handkurbel ist nur für die bequeme Handbedienung bei Stromausfall vorgesehen. Ein Dauerbetrieb oder Einsatz von Werkzeugen (z.B. Bohrmaschinen zum Betätigen der Kurbel) ist verboten, da dies nach entsprechender Zeit zum Ausfall der Handfunktion und damit des Rohran- triebes führt.
Page 7
(Abb. 4 und 7) 11mm R44/14HK - R120/11HK Die Fa. BECKER empfiehlt, auch das Gegenlager mit der Wickelwelle zu verschrau- ben. 5. Hängen Sie die montierte Baueinheit bestehend aus Welle, Rohrantrieb und Gegen- 8,5mm lager, wie folgt, in den Rollladenkasten ein (Abb.
Hochschiebesicherung muß die oberste Lamelle in aufrechter Position gegen den Rollladenkasten drücken. Hinweis BECKER-Rohrantriebe sind für den Kurzzeitbetrieb (S2 4 min) ausgelegt. Ein eingebauter Thermoschutzschalter verhindert eine Überhitzung des Rohrantriebs. Bei der Inbetriebnahme (lange Rollladenpanzer, bzw. lange Laufzeit) kann es zum Auslö- sen des Thermoschutzschalters kommen.
Sicherungsscheibe oder zwei Stellschrauben axial sichern. Hinweise für den Elektro- und Rollladenfachmann BECKER-Rohrantriebe mit mechanischer Endabschaltung dürfen nicht parallel geschaltet werden. Verwenden Sie zur gleichzeitigen Ansteuerung mehrerer Antriebe entsprechende Steuerungen aus dem Hause BECKER. Verwenden Sie zur Ansteuerung der Auf- und Abrichtung den Außenleiter L1.
230V/50Hz 230V/50Hz 230V 230V Schaltuhr Einzeltaster Ansteuerung mehrerer Antriebe von einer Stelle aus Die Antriebe werden über Trennrelais entkoppelt. Zentraltaster NETZ 230V / 50Hz Antrieb Antrieb Antrieb 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Zentralsteuerung von bis zu 8 Antrieben (R12/17HK - R120/11HK) möglich...
Warranty BECKER-Antriebe GmbH will be released from all warranty and product liability obligations if the customer modifies the equipment without prior approval from BECKER-Antriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or contrary to the specified installation instructions, by the customer or a third party.
• All applicable standards and regulations for the electrical installation must be complied with. • Only use spare parts, tools and additional devices which are authorised by BECKER. • The manufacturer or supplier accepts no liability for personal injuries, damage to property nor for consequential damage arising as a result of using non-authorised products from other manufacturers or from changes to accessories.
Operating Instructions Intended Use R12/17HK to R120/11HK tubular drives are intended exclusively for the operation of roller shutters, roll-up doors and awnings. Any other use or a use going beyond this is considered as improper. The hand crank is only designed for convenient manual operation in the event of a power failure. Continuous operation and the attaching of tools (e.g.
Page 15
7,5mm barrel! (Fig. 4 and 7) BECKER-Antriebe GmbH recommends that the limit switch adaptor is also screwed to the barrel. 11mm 5. Fit the assembled unit, comprising the barrel, tubular drive and barrel adapter, into R44/14HK - R120/11HK the roller shutter box Fig.
Note BECKER tubular drives are designed for short-time operation (S2 4 min). A fitted thermo protection switch prevents overheating of the tubular drive. During commissioning (long roller shutter, or long running time), triggering of the thermoswitch may occur.
Information for the Electrician BECKER tubular drives with mechanical limit switching must not be connected in parallel. For simultaneous control of several drives use appropriate BECKER controls. To control the up and down direction, use external conductor L1.
Individual switch Controlling several drives from a single point The drives are decoupled via isolating relays. Central switch Mains 230V / 50Hz Drive Drive Drive 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Centralised control of up to 8 drives is possible (R12/17HK - R120/11HK)
Page 19
Operating Instructions Subject to technical changes without notice...
Prestation de Garantie BECKER-Antriebe GmbH est dégagé de la garantie et de la responsabilité du fait du produit si, sans notre autorisation préalable, des modifica- tions de construction sont effectuées et/ou des installations inadéquates sont exécutées ou engagées, à l'encontre de nos directives de montage prescrites.
• Respecter toutes les normes et prescriptions en vigueur pour l’installation électrique. • Seul les pièces de rechange, outils et dispositifs accessoires autorisés par la société BECKER doivent être utilisés. • Concernant les produits non autorisés issus d’autres fabricants ou les modifications apportées aux accessoires, le fabri- cant ou le revendeur n’assument aucune garantie pour les dommages corporels et matériels, ainsi que pour les dommages...
Instructions d’utilisation Utilisation conforme aux prescriptions Les moteurs tubulaires de type R12/17HK à R120/11HK sont exclusivement conçus pour faire fonctionner des volets roulants, des portes roulantes et des stores. La manivelle est uniquement prévue pour une utilisation manuelle en cas de panne de secteur. Un emploi en service continu ainsi que l'utilisa- tion d'outils (p.
Page 23
6. Sécurisez le moteur avec la goupille fendue, selon le type de fixation du support. La mise en service peut avoir lieu soit avec le câble de réglage BECKER (réf. 4901 002 181 0), soit avec l'élément de commande.
Information Les moteurs tubulaires BECKER sont conçus pour un fonctionnement de courte durée (S2 4 min). Un thermo-rupteur empêche une surchauffe du moteur tubulaire. Lors de la mise en service (avec longs tabliers de volets roulants ou longs temps de marche), il peut arriver que le thermo-rupteur se déclenche.
Indications pour l'électricien et le spécialiste des volets roulants Les moteurs tubulaires BECKER avec commutation mécanique de fin de course ne doivent pas être montés en parallèle. Pour mettre en marche simultanément plusieurs moteurs, utilisez des commandes correspondantes de BECKER.
Mise en marche de plusieurs moteurs à partir d'un poste Les moteurs sont découplés par l'intermédiaire de relais de coupure. Touche centrale RÉSEAU 230V / 50Hz Moteur Moteur Moteur 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Commande centralisée pour jusqu'à 8 moteurs (R12/17HK - R120/11HK)
Page 27
Instructions d’utilisation Sous réserve de modifications techniques...
Gelieve bij de installatie alsook de instelling van het apparaat de bijgevoegde gebruiksaanwijzing. Garantieverlening BECKER-Antriebe GmbH is van de garantieverlening en de productaansprakelijkheid bevrijd, wanneer zonder onze voorafgaande toestemming eigen bouwkundige constructie-wijzigingen zijn aangebracht en/of onvakkundige installaties worden doorgevoerd of in opdracht worden gege- ven, die in strijd zijn met onze voorgeschreven montagerichtlijnen.
• Alle geldende normen en voorschriften voor de elektrische installatie moeten gerespecteerd worden. • Alleen wisselstukken, werktuigen en aanbouwapparaten die door de firma BECKER vrijgegeven zijn, mogen gebruikt worden. • Bij niet vrijgegeven vreemde producten of veranderingen aan toebehoren is de fabrikant of aanbieder niet aansprakelijk voor ontstane lichamelijke verwondingen, materiële schade of gevolgschade.
Handleiding Doelmatig gebruik De buismotoren van het type R12/17HK tot R120/11HK zijn uitsluitend bestemd voor de besturing van rolluiken, roldeuren en zonweringen. De noodbediening is enkel voorzien voor de comfortabele handbediening bij stroomuitval. Continu bedrijf of gebruik van gereedschap (b.v.
Page 31
De motor mag niet in de buis geslagen worden. Ook mag u hem niet in de wikkelbuis laten vallen! (Afb. 4 en 7). De Firma BECKER adviseert, ook het tegenlager met de wikkelbuis vast te schroeven. 11mm 5. Hang het gemonteerde bouwonderdeel bestaande uit as, buismotor en tegenlager in R44/14HK - R120/11HK de rolluikkast (Afb.
De omhoogschuifbeveiliging moet de bovenste lamel in rechte positie tegen de rolluikkast drukken. Aanwijzing BECKER-Buismotoren zijn geconstrueerd voor kortetijdbedrijf (S2 4 min). Een ingebouwde thermische veiligheidsschakelaar voorkomt een oververhitting van de buismotor. Bij de ingebruikname (lange rolluikpantsers of lange looptijd) kan de thermische veiligheidsschakelaar worden geactiveerd.
Gebruik alleen mechanisch of elektrisch vergrendelde schakelelementen met een duidelijke nulinstelling! Bescherm de elek- trische aansluitingen tegen vocht. BECKER-aandrijvingen dragen de CE-markering. Deze aandrijvingen zijn conform de geldende EU-richtlijnen en voldoen aan de EMC-voorschrif- ten. Indien de aandrijving wordt gebruikt met apparaten die storingsbronnen bevatten, dan moet de elektromonteur zorgen voor een overeenkom-...
230V 230V Schakelklok Afzonderlijke toets Aansturing van meerdere aandrijving vanuit één plaats De aandrijvingen worden ontkoppeld via uitschakelrelais. Centrale toets NET 230V / 50Hz Motor Motor Motor 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Centrale besturing van maximum 8 aandrijvingen (R12/17HK - R120/11HK) mogelijk...