Page 1
Centronic MemoControl MC42 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Memorytaster Memory Pushbutton Touche mémoire Memorytaster Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Please keep these instructions in a safe place! Prière de conserver ces instructions d’utilisation! De handleiding goed bewaren!
Page 3
Sommaire Prestation de Garantie ..........................24 Consignes de sécurité ..........................25 Explication des textes d’affichage et des touches ............... 26 Généralités ..............................27 Utilisation conforme à la destination ....................27 Montage/ Branchement ......................... 27 Explications ..............................29 Réglage volet roulant ou store ......................30 Fonctions ..............................
Reinigung ..............................12 Was tun, wenn...? ............................. 13 Gewährleistung Becker-Antriebe GmbH ist von der gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistung für Sachmängel und Produkthaftung befreit, wenn ohne unsere vorherige Zustimmung eige- ne bauliche Veränderungen und/oder unsachgemäße Installationen gegen unsere vorge- gebenen Montagerichtlinien vorgenommen, ausgeführt oder veranlasst werden.
Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
Eine manuelle Bedienung des MC42 ist jederzeit möglich. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der MC42 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen- und Jalousieanlagen verwendet werden. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden.
Page 8
Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine autorisierte Fachkraft! • Wird mehr als ein Antrieb über den MC42 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Entkopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endabschaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes.
Bedienungsanleitung Erklärungen Hand/ Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „Hand“ werden nur manuelle Fahrbefehle ausgeführt (z.B.: AUF, STOP, AB per Tastendruck). In der Schiebeschalterstellung „Auto“ werden automatische Fahrbefehle ausgeführt (Zeit). Kontrollleuchte Quittiert die Fahrzeiteneinstellung durch 3x blinken. Rollladen-/Jalousie Auswahl Über den Codierschalter auf der Geräterückseite, lässt sich die Einstellung Rollladen-/ Jalousiebetrieb einstellen.
Bedienungsanleitung Einstellung Rollladen oder Jalousie Über einen Codierschalter auf der Rückseite des Bedienteils, läßt sich die Einstellung Rollladen-/Jalousiebetrieb einstellen. Funktionen Funktionen im Handbetrieb • AUF, STOPP, AB • Zwischenposition • Lüftungs-/Wendeposition Funktionen im Automatikbetrieb • AUF, STOPP, AB • Zwischenposition •...
Bedienungsanleitung Werkseinstellung Codierschaltereinstellung: Untere Position ➔ Rollladen-Betrieb Programmierung Programmieren der Tages-Fahrzeiten Zur gewünschten AUF-Fahrzeit drücken Sie die AUF-Taste für mindestens 6 Sekunden. Die Sendekontrollleuchte blinkt drei mal kurz auf. Dieser Fahrbefehl wird nun alle 24 Stunden wiederholt. Zur gewünschten AB-Fahrzeit drücken Sie die AB-Taste für mindestens 6 Sekunden. Die Sendekontrollleuchte blinkt drei mal kurz auf.
Bedienungsanleitung Lüftungs-/Wendeposition programmieren Vorraussetzung: Der Rollladen/Jalousie befindet sich in der unteren Endlage. 1. Drücken Sie Programmiertaste Lüftungs-/Wendeposition ▲ und halten Sie diese ge- drückt. 2. Drücken Sie zusätzlich die AUF-Taste, bis Sie die gewünschte Lüftungs-/Wende- position erreicht haben. Mit der AUF-Taste oder AB-Taste können Sie eine Korrektur vornehmen.
Bedienungsanleitung Was tun, wenn...? ö t e f l e i r u ä . t h . s s ü r e i r u ä . s s h ä l i e c s l h ü e t l l l e e i r...
Page 14
What to do if...? ............................23 Warranty Becker-Antriebe GmbH will be released from all warranty and product liability obliga- tions if the customer modifies the equipment without prior approval from Becker- Antriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or contrary to the speci- fied installation instructions, by the customer or a third party.
VDE 100 must be complied with when the system is connected. • Use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls.
STOP button Control light DOWN button Cover Buttons under the cover RESET button Reset PROGRAMMING button Ventilation/reverse position MC42 PROGRAMMING button Intermediate position Encoding switch (on back of device) Upper position Venetian blind mode Lower position Roller shutter mode...
The device is distinguished by the fact that it is so easy to operate. Designated use The MC42 may be used to control roller shutter and venetian blind systems only. This device may only be used in connection with equipment from other manufacturers following consultation with your local retailer.
Page 18
• Risk of injury by electric shock. • Terminals must be connected by an authorised electrician! • If more than one drive is controlled using the MC42, the drives must be decoupled by relay controls. This decoupling is not applicable to Becker drives with electronic limit stop.
Operating Instructions Explanations Manual/Automatic sliding switch When the sliding switch is switched to MAN, only manual control commands are carried out (e.g. by pressing the UP, STOP and DOWN buttons). When the sliding switch is switched to AUTO, automatic control commands are carried out (e.g.
Operating Instructions Roller shutter or venetian blind setting The roller shutter or venetian blind mode can be selected accordingly using the encoding switch on the back of the device. Functions Functions in manual mode • UP, STOP, DOWN • Intermediate position •...
Operating Instructions Factory setting Encoding switch setting: Lower position ➔ Roller shutter mode Programming Programming the daily switching times To set the desired UP switching time, press the UP button for at least 6 seconds. The transmission control light flashes briefly three times. This control command will now be repeated every 24 hours.
Operating Instructions Deleting the intermediate positions 1. Press the intermediate position programming button ▼ for longer than 5 seconds. The intermediate position has now been deleted. The control light will flash briefly three times. Programming the ventilation/reverse position Prerequisite: the roller shutter / blind is at the lower end limit. 1.
Que faire si ... ? ............................33 Prestation de Garantie Becker-Antriebe GmbH est dégagé de la garantie et de la responsabilité du fait du pro- duit si, sans notre autorisation préalable, des modifications de construction sont effec- tuées et/ou des installations inadéquates sont exécutées ou engagées, à l'encontre de nos directives de montage prescrites.
énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et im- mergés selon VDE 100. • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installa- tions.
Témoin de contrôle Touche DESCENTE Couvercle rabattable Touches sous le couvercle rabattable Touche RESET Reset Touche de PROGRAMMATION Position aération/inversion MC42 Touche de PROGRAMMATION Position intermédiaire Interrupteur de codage (dos de l’appareil) Position supérieure Fonction store Position inférieure Fonction volet roulant...
Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Utilisation conforme à la destination Le MC42 doit être utilisé exclusivement pour la commande de volets roulants et de sto- res. La connexion d’appareils d’autres fabricants doit être mise au point avec le commerce spécialisé.
Page 28
• Le branchement doit obligatoirement être effectué par un électricien spécialisé autorisé ! • Si la MC42 commande plus d’un moteur, les moteurs doivent être découplés par des commutations à relais. Ce découplage n’est pas nécessaire pour les moteurs Becker avec fin de course électronique.
Notice d’utilisation Explications Curseur Manuel / Auto Lorsque le curseur est en position « Manuel », seules les commandes de marche manuel- les sont exécutées (p. ex. : MONTEE, STOP, DESCENTE, avec la touche). Lorsque le curseur est en position « Auto », les commandes de marche automatiques sont exécutées (fonction ombrage, fonction crépuscule, temps, fonction astro,...) Témoin de contrôle Valide le réglage des horaires de marche par un triple clignotement.
Notice d’utilisation Réglage volet roulant ou store Un interrupteur de codage, situé au dos de l’élément de commande, permet de régler la fonction volet roulant / store. Fonctions Fonctions en mode manuel • MONTEE, STOP, DESCENTE • Position intermédiaire • Position aération/inversion Fonctions en mode automatique •...
Notice d’utilisation Paramétrage usine Paramétrage de l’interrupteur de codage: Position inférieure ➔ Fonction volet roulant Programmation Programmer les horaires de jour Appuyez sur la touche MONTEE pendant au moins 6 secondes à l’heure de MONTEE dési- rée. Le témoin de contrôle clignote trois fois pour un court instant. Cet ordre de marche se reproduit maintenant toutes les 24 heures.
Notice d’utilisation Effacer les positions intermédiaires 1. Appuyez sur la touche de programmation Position intermédiaire ▼ pendant plus de 5 secondes. La position intermédiaire est maintenant effacée. Le témoin de contrôle clignote 3 fois pour un court instant. Programmer la position aération/inversion Condition : Le volet roulant / store se trouve en position finale supérieure.
Notice d’utilisation Que faire si ... ? e i l à . t c ô r r e l . t n . s a u t e v u d . t c s l i l a ’ e ’...
Page 34
Reiniging ..............................42 Wat te doen, als ...? ..........................43 Garantieverlening Becker-Antriebe GmbH is van de garantieverlening en de productaansprakelijkheid be- vrijd, wanneer zonder onze voorafgaande toestemming eigen bouwkundige constructie-wijzigingen zijn aangebracht en/of onvakkundige installaties worden door- gevoerd of in opdracht worden gegeven, die in strijd zijn met onze voorgeschreven montagerichtlijnen.
VDE 100 te worden aangehouden. • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van Becker • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten.
Gebruiksaanwijzing Verklaring van displays en toetsen OP toets Hand/ Auto schuifschakelaar STOP-toets Controlelampje NEER toets Afdekkap Toetsen onder afdekkap RESET-toets Reset Programmeertoets Ventilatie-/kantelstand MC42 Programmeertoets Tussenstand Codeerschakelaar (achterkant apparaat) Bovenste stand Jaloeziefunctie Onderste stand Rolluikfunctie...
Handmatige bediening van de MC42 is altijd mogelijk. Dit apparaat wordt gekenmerkt door eenvoudige bediening. Gebruik volgens de voorschriften De MC42 mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansturen van de rolluik- en jaloezie-installaties. Het aansluiten van vreemde apparaten moet gebeuren na ruggespraak met de vakhandel.
Page 38
• Wanneer meer dan één aandrijving via de TC52 wordt geregeld, ontkoppel dan aandrijvingen dan d.m.v. relais. Deze ontkoppeling vervalt bij Becker aandrijvingen met elektronische eindschakelaar. • Let op de schakelstroom van het apparaat. 1. Sluit de voeding van de MC42 als volgt aan: Buisaandrijving groen-geel blauw...
Gebruiksaanwijzing Verklaringen Hand/ Auto schuifschakelaar In de stand „Hand“ van de schuifschakelaar worden uitsluitend handmatige commando’s uitgevoerd (bijv.: OP, STOP, NEER met een druk op de toets). In de stand „Auto“ van de schuifschakelaar worden automatische commando’s uitgevoerd (tijd) Controlelampje Bevestigt de looptijdinstelling door 3 x te knipperen.
Gebruiksaanwijzing Instelling rolluik of jaloezie Gebruik een codeerschakelaar op de achterzijde van het bedieningsgedeelte om de rolluik-of jaloeziefunctie in te stellen. Functies Functies in handmatig bedrijf • OP, STOP, NEER • TUSSENPOSITIE • Ventilatie-/kantelstand Functies in automatisch bedrijf • OP, STOP, NEER •...
Gebruiksaanwijzing Fabrieksinstelling Instelling codeerschakelaar: Onderste stand ➔ Rolluikbedrijf Programmering Programmeren van de schakeltijden Op de gewenste OPEN-tijd drukt u de OP-toets ten minste 6 seconden lang in. De zendcontrolle knippert drie keer kort. Dit commando wordt om de 24 uur herhaald. Op de gewenste OMLAAG-tijd drukt u de NEER-toets ten minste 6 seconden lang in.
Gebruiksaanwijzing Tussenposities wissen 1. Druk langer dan 5 seconden op de programmeertoets Tussenstand ▼. De tussenstand is nu gewist. Het controlelampje gaat 3 x kort knipperen. Ventilatie-/kantelstand programmeren Voorwaarde: het rolluik / de jaloezie bevindt zich in de onderste eindstand. 1.