Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

BECK-O-TRONIC 4
Bedienungsanleitung
de
Torsteuerung
Wichtige Informationen für den Elektroanschluss.
Operating Instructions
en
Door Control Unit
Important information about the electric supply connection.
Notice d'utilisation
fr
Commande de porte
Informations importantes pour le branchement électrique.
Gebruiksaanwijzing
nl
Poortbesturing
Belangrijke informaties voor de elektrische aansluiting.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker BECK-O-TRONIC 4

  • Page 1 BECK-O-TRONIC 4 Bedienungsanleitung Torsteuerung Wichtige Informationen für den Elektroanschluss. Operating Instructions Door Control Unit Important information about the electric supply connection. Notice d‘utilisation Commande de porte Informations importantes pour le branchement électrique. Gebruiksaanwijzing Poortbesturing Belangrijke informaties voor de elektrische aansluiting.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................4 Bestimmungsgemäße.Verwendung............... 4 Gewährleistung....................4 Sicherheitshinweise..................... 5 Geräteübersicht....................6 Funkhandsender....................8 Montage......................10 Anschluss......................10 Konfiguration...................... 11 Technische.Daten....................16 Anschlussplan....................17 Contents General......................18 Intended.use......................18 Warranty......................18 Safety.Information....................19 Device.Overview....................20 Radio.hand.transmitter..................22 Mounting.of.the.housing..................
  • Page 3 Sommaire Généralités......................32 Utilisation.prévue....................32 Garantie......................32 Instructions.de.sécurité..................33 Schéma.du.dispositif..................34 Télécommande....................36 Montage.du.boîtier..................... 38 Branchement..................... 38 Configuration..................... 39 Caractéristiques.techniques................44 Schéma.des.raccordements................45 Inhoudsopgave Algemeen......................46 Doelmatig.gebruik....................46 Garantieverlening.
  • Page 4: Allgemeines

    Beachten.Sie.bitte.bei.der.Installation.sowie.bei.der.Einstellung.des.Gerätes.die.vorlie- gende.Bedienungsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung Die.BECK-O-TRONIC.4.darf.nur.zur.Ansteuerung.von.Rohrantrieben.in.Rolltoren.ver- wendet.werden,.die.über.feste.Anschläge.in.den.Endlagen.oder.über.eine.Verkleidung. an.der.Wickelwelle.verfügen. Für.die.AB-Richtung.in.Selbsthaltung.ist.eine.Schließkantensicherung.notwendig. Eine.andere.oder.eine.darüber.hinausgehende.Benutzung.gilt.nicht.als.bestimmungs- gemäß..Werden.die.Steuerungen.für.andere.als.die.oben.genannten.Einsätze.verwen- det. oder. werden. Veränderungen. an. den. Geräten. vorgenommem,. die. die. Sicherheit. der.Anlage.beeinflussen,.so.haftet.der.Hersteller.oder.Anbieter.nicht.für.entstandene. Personen-.oder.Sachschäden.sowie.Folgeschäden. Für.den.Betrieb.der.Anlage.oder.Instandsetzung.sind.die.Angaben.der.Bedienungsan- leitung.zu.beachten..Bei.unsachgemäßem.Handeln.haftet.der.Hersteller.oder.Anbieter. nicht.für.entstandene.Personen-.und.Sachschäden.sowie.Folgeschäden. Gewährleistung Becker-Antriebe.GmbH.ist.von.der.gesetzlichen.und.vertraglichen.Gewährleistung.für. Sachmängel.und.Produkthaftung.befreit,.wenn.ohne.unsere.vorherige.Zustimmung.ei- gene.bauliche.Veränderungen.und/oder.unsachgemäße.Installationen.entgegen.die- ser.Anleitung.vorgenommen,.ausgeführt.oder.veranlasst.werden. Der.Weiterverarbeiter.hat.darauf.zu.achten,.dass.alle.für.die.Herstellung.und.Kunden- beratung. erforderlichen. gesetzlichen. und. behördlichen. Vorschriften,. insbesondere. die.EMV-Vorschriften,.eingehalten.werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die. folgenden. Sicherheitshinweise. und. Warnungen. dienen. zur. Abwendung. von. Ge- fahren.sowie.zur.Vermeidung.von.Personen-.und.Sachschäden.. Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bezeichnet.eine.mögliche.gefährliche.Situation..Wenn. Vorsicht sie.nicht.gemieden.wird,.können.Verletzungen.die.Fol- ge.sein. Bezeichnet.eine.mögliche.gefährliche.Situation..Wenn. Achtung sie.nicht.gemieden.wird,.kann.das.Produkt.oder.etwas. in.seiner.Umgebung.beschädigt.werden. Bezeichnet.Anwendungstipps.und.andere.nützliche.In- Hinweis formationen. Vorsicht • Die Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen sind nur von einer qualifi- zierten Elektrofachkraft auszuführen.
  • Page 6: Geräteübersicht

    Bedienungsanleitung Geräteübersicht Statusanzeige Taste.„AUF“ Taste.„STOP“ Taste.„AB“ Funkhandsender Netzstecker Netzstecker Durch.Ziehen.des.Netzsteckers.wird.die.BECK-O-TRONIC.4.spannungsfrei.geschaltet.. Es.ist.keine.Torbewegung.mehr.möglich. Vorsicht Die Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen sind nur von einer qualifi- zierten Elektrofachkraft auszuführen. Statusanzeige Die.Statusanzeige.der.BECK-O-TRONIC.4.zeigt.den.aktuellen Zustand.der.Steuerung.an..Sie.finden.diese.oberhalb.der.AUF-Taste. Abkürzungslegende Unterschienen-Auswerter;.Auswerter.der.Hauptschließkantensicherung..Er.dient.zur. Hinderniserkennung.während.der.Torabfahrt Lichtschranke;. Sie. dient. als. Objektschutz. zur. Überwachung. der. Toranlage. und. zur. Steuerung.des.automatischen.Wiederzulaufs.
  • Page 7 AWZ.abgebrochen, USA.betätigt AWZ.abgebrochen, LS.betätigt AWZ.abgebrochen Kein.Fehler,. USA.betätigt Kein.Fehler,. LS.betätigt Kein.Fehler,. betriebsbereit Vorsicht Bei einem internen Fehler (keine Redundanz) wird aus sicherheitstechnischen Gründen auf Totmann-Betrieb umgeschaltet. Das Abfahren ist nur noch mit der Taste AB an der BECK-O-TRONIC 4 mög- lich.
  • Page 8: Funkhandsender

    Bedienungsanleitung Testung: Pneumatische.Sicherheitsschaltleisten.werden.bei.jeder.Abbewegung.aus.sicherheits- technischen.Gründen.getestet..Dieser.Vorgang.wird.Testung.genannt.. Taste „STOP “: Durch.Drücken.der.Taste.„STOP“.wird.das.Tor.gestoppt..Wenn.die.Beck-O-Tronic.4.für. den.Lichtmodus.eingestellt.wurde,.können.Sie.über.die.Taste.„STOP“.das.Licht.ein- schalten. Taste „AUF “ Durch.Drücken.der.Taste.„AUF“.wird.das.Tor.aufgefahren,.sofern.es.sich.nicht.in.der. oberen. Endlage. befindet.. Fährt. das. Tor. abwärts,. kann. mit. der. Taste. „AUF“. das. Tor. gestoppt.werden. Taste „AB“ Durch. Drücken. der. Taste. „AB“. wird. das. Tor. abgefahren,. sofern. es. sich. nicht. in. der. unteren.
  • Page 9 Ein 1-Kanal-Funkhandsender kann nicht im 4-Kanalbetrieb eingelernt werden. 1-Kanal-Handsender 4-Kanal-Handsender Nach. erfolgreicher. Anmeldung. des. Funkhand- senders. schaltet. die. BECK-O-TRONIC 4. wieder. in.den.Bereitschafts. z ustand.(Statusanzeige.„Be- trieb“. leuchtet). und. Ihr. Funkhandsender. ist. be- triebsbereit.. Nach. diesen. Verfahren. können. Sie. insgesamt. fünfzig. Funkhandsender. (1-. oder. 4- Kanal).einlernen.
  • Page 10: Montage

    Bedienungsanleitung Montage Öffnen.Sie.den.Deckel.der.Steuerung..Ziehen.Sie. den.Stecker.der.Tastaturfolie.aus.der.Steuerung. heraus.und.legen.den.Deckel.vorsichtig.beiseite. Entfernen.Sie.die.benötigten.Ausbrüche.im.Unter- teil.des.Gehäuses. Hinweis Schneiden Sie die Kanten ein, damit sich die Ausbrüche leichter entfernen lassen. Bohren. Sie. mit. Hilfe. der. beiliegenden. . Kartonbohrscha. b lone.die.Löcher.für.die.Befesti- gung.des.Gehäuses.in.die.Wand. Anschluss Anschluss von Motor, Hoflicht/Vorwarnleuchte, Lichtschranke, externem Schlüsseltaster und Unterschienenauswerter Schließen.Sie.die.einzelnen.Betriebsmittel.gemäß.Schaltplan.an.
  • Page 11: Konfiguration

    Konfiguration Mit.den.8.DIP-Schaltern.können.Sie.die.BECK-O- TRONIC. 4. nach. Ihren. Anforderungen. konfigurie- ren: •. Betriebsart. •. Schließkantensicherung •. Hoflicht-.oder.Vorwarnungsleuchte •. Automatischer.Wiederzulauf DIP-Schalter Werkseinstellungen Werkseinstellung Betriebsart Totmann: Werkseinstellung Betriebsart Selbsthaltung (nur mit Sicherheitskontaktschienen-Auswerter): 1 2 3 Betriebsart Einstellmodus: Die. Endlagenerkennung. sowie. die. Laufzeitüberwachung. sind. ausgeschaltet.. Die.BECK-O-TRONIC.4.schaltet.den.Rohrantrieb.nach.Erreichen.einer.Endlage.
  • Page 12 Bedienungsanleitung Schließkantensicherung Vorsicht Bei der Betriebsart Selbsthaltung muss die Anlage mit einer Sicherheitskon- taktschiene ausgestattet sein. Der Auswerter der Sicherheitskontaktschiene muss aufgesteckt sein. Beachten Sie bitte, dass Haupt- und Nebenschließkanten ausreichend gesi- chert werden und die zulässigen Schließkantenkräfte nicht überschritten wer- den! Totmannbetrieb: Das.
  • Page 13 Hoflicht- oder Vorwarnungsleuchte Hoflichtmodus: Bei.jeder.Torbewegung.wird.das.Licht.für.2.Min..eingeschaltet..Das.Einschalten. des.Lichtes.kann.auch.über.die.Stop-.oder.Funklichttaste.(mit.4-Kanal-Funk- handsender).erfolgen. Treppenhausautomat: Bei.jeder.Torbewegung.wird.ein.angeschlossener.Treppenhausautomat.für.2. Sek..angesteuert..Das.Einschalten.des.Lichtes.kann.auch.über.die.Stop-.oder. Funklichttaste.(mit.4-Kanal-Funkhandsender).erfolgen. Allgemeine Vorwarnung: Vor.jeder.Torbewegung.wird.für.3.Sec..vorgewarnt..Die.Warnleuchte.wird.erst. nach.Erreichen.einer.Endlage.wieder.ausgeschaltet. Vorwarnung für automatischen Wiederzulauf: Vor.jedem.automatischen.Zulauf.wird.für.3.Sec..vorgewarnt..Die.Warnleuchte. wird.erst.nach.Erreichen.einer.Endlage.wieder.ausgeschaltet. Warnleuchten Typ: Selbstblinkende Warnleuchte z.B.:.Rundumleuchte. Warnleuchten Typ: Getaktete Warnleuchte: Die.Warnleuchte.ist.nicht.selbstblinkend..Um.dennoch.eine.Blinkwirkung.zu.er- zeugen,.wird.der.Ausgang.mit.1.Hz.getaktet.
  • Page 14 Bedienungsanleitung Automatischer Wiederzulauf: Automatischer Wiederzulauf deaktiviert. Automatischer Wiederzulauf ohne Lichtschrankenverkürzung: Nach.einer.Verzögerungszeit.von.1.Min..schließt.das.Tor..Trifft.das.Tor.dabei. auf.ein.Hindernis,.wird.der.automatische.Wiederzulauf.nach.5.erfolglosen.Ver- suchen.abgebrochen..Das.Tor.muss.dann.über.die.Tasten.an.der.Steuerung. oder. ein. leitungsgebundenes. Betriebsmittel. in. die. untere. Endlage. gesteuert. werden. Automatischer Wiederzulauf mit Lichtschrankenverkürzung auf 3 sec: Nach.einer.Verzögerungszeit.von.1.Min..wird.das.Tor.geschlossen..Diese.Zeit. wird.durch.Passieren.der.Lichtschranke.auf.3.Sec..verkürzt..Trifft.das.Tor.dabei. auf.ein.Hindernis,.wird.der.automatische.Wiederzulauf.nach.5.erfolglosen.Ver- suchen.abgebrochen..Das.Tor.muss. dann. über. die. Tasten. an. der. Steuerung. oder.
  • Page 15 Auswerter für Sicherheitsleisten Diese. Einstellungen. sind. nur. möglich,. wenn. der. steckbare. Auswerter. für. Sicher. h eits. l eisten. auf- gesteckt.ist. Pneumatische. Sicherheitsschaltleisten. werden. bei. jeder. Abbewegung. aus. sicherheitstechni- schen.Gründen.getestet..Dieser.Vorgang.wird.Te- stung.genannt.. Auswerter DIP-Schalter Konfiguration.USA Schaltleiste mit 1k2 Ohm Abschlusswiderstand ohne Testung Schaltleiste mit 1k2 Ohm Abschlusswiderstand mit Testung Die.Schaltleiste.wird.bei.jeder.Schließbewegung.getestet:.Nach.Betätigen.des.
  • Page 16: Technische.daten

    Bedienungsanleitung Technische Daten Gehäuseabmaße.(B.x.H.x.T):.. 155.x.130.x.50.mm Gehäusematerial:.. Schutzart:.. IP54,.nur.für.Montage.im.Innenraum Anschlussspannung:. 230V/50Hz.(Anschlussart.Y) Aufnahmeleistung:. Motorsicherung:.. 2A.Träge Motorschaltleistung:.. 1.Antrieb.230V/50Hz.maximal.260VA Leuchtenschaltleistung:. 230V/50Hz.maximal.100W Steuerspannung.:. 24V.maximal.100mA Temperaturbereich:. -10°C..+50°C...
  • Page 17: Anschlussplan

    Anschlussplan...
  • Page 18: General

    Always.observe.these.operating.instructions.during.operation.of.the.system.and.any. repair.work..In.the.event.of.incorrect.handling,.the.manufacturer.shall.not.accept.liabil- ity.for.possible.personal.injuries,.damages.or.consequential.damages. Warranty Becker-Antriebe. GmbH. will. be. released. from. all. warranty. and. product. liability. obli- gations.if.the.customer.modifies.the.equipment.without.prior.approval.from.Becker- Antriebe. GmbH. or. if. the. equipment. is. installed. incorrectly. and/or. contrary. to. these. installation.instructions,.by.the.customer.or.a.third.party. Any.further.processing.must.comply.with.all.current.statutory.and.official.regulations. governing.manufacture.and.advice.to.customers,.especially.the.EMC.regulations..
  • Page 19: Safety.information

    Safety Information The. following. safety. instructions. and. warnings. are. intended. to. avert. hazards. and. to. prevent. damage. to. property. and. personal. injuries.. Please retain for future refer- ence. Denotes.a.potentially.hazardous.situation..If.this.is.not. Caution avoided,.injuries.may.result. Denotes.a.potentially.hazardous.situation..If.this.is.not. Attention avoided,.the.product.or.something.in.its.vicinity.may.be. damaged. Denotes.user.tips.and.other.useful.information. Note Caution • Work at electrical installations should always be carried out by a qualified electrician.
  • Page 20: Device.overview

    Operating Instructions Device Overview Status.display „UP“.button „STOP“.button „DOWN“.button Radio.hand.transmitter Mains.plug Mains plug Power. is. cut. off. from. the. BECK-O-TRONIC. 4. by. removing. the. plug. from. the. mains.. Movement.of.the.door.is.no.longer.possible. Caution Work at electrical installations should always be carried out by a qualified electrician.
  • Page 21 No. errors,. safety. edge. actuated No.errors,.LB.actuated No. errors,. ready. for. op- eration Caution If an internal error (no redundancy) occurs, the device switches to deadman mode for safety reasons. Downward movement is now only possible via the DOWN button at BECK-O-TRONIC 4.
  • Page 22: Radio.hand.transmitter

    Operating Instructions Checking: Pneumatic.safety.edges.are.checked.for.safety.reasons.during.every.downward.move- ment..This.process.is.called.checking.or.testing. “STOP” button “: The.door.is.stopped.if.the.“STOP”.button.is.pressed..If.the.Beck-O-Tronic.4.has.been. set.for.the.light.mode,.the.light.can.be.switched.on.via.the.“STOP”.button. “UP” button The.door.opens.when.the.“UP”.button.is.pressed.unless.it.is.already.in.the.upper.end. position..If.the.door.is.moving.down,.it.can.be.stopped.with.the.“UP”.button. “DOWN” button The.door.closes.when.the.“DOWN”.button.is.pressed,.unless.it.is.already.in.the.lower. end.position..If.the.door.is.moving.up,.it.can.be.stopped.with.the.“DOWN”.button. Note Door movement is not possible while the “STOP” button is pressed or while a safety device has triggered in the emergency stop circuit. Radio hand transmitter The.
  • Page 23 Programming.of.the.radio.hand.trans. m itter 1.. Open. the. lid. of. the. BECK-O-TRONIC. 4. by. loosening.the.4.lid.screws.and.fasten.it.to.the. BECK-O-TRONIC.4.hou. s ing.as.in.the.adjacent. picture. 2.. Briefly.press.the.radio.PRG.button.at.the.bot- tom.right.of.the.control.device. 3.. The. BECK-O-TRONIC. 4. can. be. programmed. for.1-channel.mode.when.the.“operation”.sta- tus.display.(left-hand.lamp).flashes. 4.. You. can. switch. between. 1-channel. and. 4- channel. programming. mode. by. pressing. the. radio.
  • Page 24: Mounting.of.the.housing

    Operating Instructions Mounting of the housing Open.the.lid.of.the.control..Remove.the.keyboard. overlay.plug.from.the.control.and.carefully.place. the.lid.to.one.side. Remove.the.required.cut-outs.in.the.bottom.part. of.the.housing. Note Slit the edges. Cut them to size so that the cut-out coverings can be removed more easily. Use. the. enclosed. cardboard. drilling. template. to. drill.the.holes.for.attaching.the.unit.to.the.wall. Connection Connect the motor, yard light/advance warning lamp, light bar- rier, external key switch and safety edge detector.
  • Page 25: Configuration

    Configuration With. the. 8. DIP. switches. you. can. configure. the. BECK-O-TRONIC. 4. according. to. your. own. re- quirements: •. Operating.mode •. Safety.edge.system •. Yard.light.or.advance.warning.lamp •. Automatic.closing DIP-switch Factory settings Factory setting for dead man’s operating mode: Factory setting for automatic operating mode (only with safety edge evaluator): 1 2 3 Operating mode...
  • Page 26 Operating Instructions Safety edge system Attention The system must be equipped with a safety edge for automatic operating mode. The safety edge evaluator must be mounted. Please note that the main and ancillary closing edges are sufficiently secured and the permitted safety edgeforces are not exceeded! Dead man mode: The.
  • Page 27 Yard light or advance warning lamp Yard light mode: At.every.movement.of.the.door.the.light.is.switched.on.for.2.minutes..The.light. can.also.be.switched.on.via.the.stop.or.hand.transmitter.light.switch.(with.4- channel.radio.hand.transmitter). Stairwell automatic switch: At. every. movement. of. the. door. a. connected. stairwell. automatic. switch. is. switched.on.for.2.seconds..The.light.can.also.be.switched.on.via.the.stop.or. hand.transmitter.light.switch.(with.4-channel.hand.transmitter). General advance warning: Prior.to.every.movement.of.the.door.there.is.an.advance.warning.of.3.sec- onds..The.warning.lamp.is.only.switched.off.again.when.an.end.position.has. been.reached. Advance warning “automatic closing”: Prior. to. every. automatic. closing. there. is. an. advance. warning. of. 3. seconds.. The.
  • Page 28: Automatic Closing

    Operating Instructions Automatic closing: Automatic closing deactivated. Automatic closing without shortening delay: After.a.delay.of.1.min..the.door.closes..If.the.door.comes.across.an.obstacle,. automatic.closing.is.interrupted.after.5.unsuccessful.attempts..The.door.then. has.to.be.guided.to.the.lower.end.position.via.the.buttons.on.the.control.panel. or.conducted.equipment. Automatic closing with delay shortened to 3 sec.: After.a.delay.of.1.min..the.door.closes..This.time.is.cut.to.3.sec.by.passing.the. light.barrier..If.the.door.comes.across.an.obstacle,.automatic.closing.is.inter- rupted.after.5.unsuccessful.attempts..The.door.then.has.to.be.guided.to.the. lower. end. position. via. the. buttons. on. the. control. panel. or. conducted. equip- ment.
  • Page 29 Detector for safety edges (“USA”) These. settings. are. only. possible. if. the. plug-in. evaluator.for.safety.edges.is.plugged.in. For. safety. reasons. pneumatic. safety. edges. are. checked. at. the. end. of. every. downward. move- ment. Evaluator DIP-switch Configuration safty.edge Safety edge with 1,2 kΩ closing resistance without checking Safety edge with 1,2 kW closing resistance with checking The.safety.edge.is.checked.during.every.closing.movement:.after.the.pre-end- limit.
  • Page 30: Technical.data

    Operating Instructions Technical Data Dimensions.(W.x.H.x.D):.. 155.x.130.x.50.mm Housing.material:.. Protection.class:.. IP54,.for.indoor.installation.only Mains.connection:.. 230V/50Hz.(Type.of.connection.Y) Capacity:.. Motor.fusing:. 2A.surge-proof Motor.switching.capacity:.. 1.Antrieb.230V/50Hz.max..260VA Lamp.switching.capacity:. 230V/50Hz.max..100W Control.voltage:. 24V.max..100mA Temperature.range:. -10°C..+50°C...
  • Page 31: Wiring.diagram

    Wiring Diagram...
  • Page 32: Généralités

    Toute. utilisation. autre. ou. plus. étendue. n’est. pas. considérée. comme. conforme. à. la. destination..Le.fabricant.ou.le.fournisseur.décline.toute.responsabilité.en.cas.de.dom- mages.corporels.ou.matériels.ainsi.que.de.dommages.consécutifs.si.les.commandes. ont.fait.l’objet.d’une.utilisation.autre.que.celles.mentionnées.ci-dessus.ou.que.des.mo- difications.influençant.la.sécurité.de.l’installation.ont.été.effectuées.sur.les.appareils. Les.indications.des.instructions.d’utilisation.doivent.être.impérativement.respectées. lors.du.fonctionnement.de.l’installation.ou.de.sa.mise.en.service..Le.fabricant.ou.le. fournisseur.décline.toute.responsabilité.en.cas.de.dommages.corporels.et.matériels. ainsi.que.de.dommages.consécutifs.dus.à.une.utilisation.inappropriée. Garantie Becker-Antriebe. GmbH. est. dégagé. de. la. garantie. et. de. la. responsabilité. du. fait. du. produit.si,.sans.notre.autorisation.préalable,.des.modifications.de.construction.sont. effectuées.et/ou.des.installations.inadéquates.sont.exécutées.ou.engagées,.à.l‘en- contre.de.ces.instructions.de.montage. L‘utilisateur./.l‘électricien.doit.veiller.à.ce.que.toutes.les.consignes.et.prescriptions.en. vigueur,.particulièrement.celles.en.matière.de.compatibilité.électromagnétique,.soient. respectées.
  • Page 33: Instructions.de.sécurité

    Instructions de sécurité Ces.instructions.de.sécurité.et.avertissements.ont.pour.but.de.prévenir.les.risques.et. d’éviter.les.dommages.corporels.et.matériels..Conserver SVP. Désigne.une.situation.pouvant.se.révéler.dangereuse.et. Prudence causer.des.blessures. Désigne. une. situation. pouvant. se. révéler. dangereuse. Attention et.causer.des.dommages.au.produit.ou.à.des.éléments. situés.dans.son.environnement. Astuces.d’application.ou.autres.informations.utiles. Remarque Prudence • Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effectués par un électricien qualifié. • Veuillez respecter les prescriptions légales (sécurité, prévention des accidents), notamment les dispositions de la caisse mutuelle d’assurance accident (BGR 232) et la norme EN 12453 «...
  • Page 34: Schéma.du.dispositif

    Notice d‘utilisation Schéma du dispositif Affichage.des états.de.service Touche.«OUVERTURE» Touche.«STOP» Touche.«FERMETURE» Télécommande Prise.de.courant Prise de courant Si.vous.débranchez.la.prise.de.courant,.vous.mettez.la.commande.BECK-O-TRONIC.4. hors.tension..Tout.mouvement.de.la.porte.est.donc.impossible. Prudence Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effec- tués par un électricien qualifié. Affichage des états de service L’affichage.des.états.de.la.commande.BECK-O-TRONIC.4.indique.les.états.actuels.de. la.commande..L’affichage.se.trouve.au-dessus.de.la.touche.d’ouverture. Explication des abréviations Barre.palpeuse:.Elle.sert.à.détecter.les.obstacles.pendant.la.fermeture.de.la.porte.
  • Page 35 Pas. d’erreur,. prêt. à. fonc- allumé tionner Prudence En cas d’erreur interne (pas de redondance), la commande passe en mode homme mort pour des raisons de sécurité. Dans ce cas, la descente n’est possible qu’en actionnant la touche DESCEN- TE de la BECK-O-TRONIC 4.
  • Page 36: Télécommande

    Notice d‘utilisation Test: Les.détecteurs.de.sécurité.pneumatiques.sont.testés.avant.chaque.mouvement.pour. des.raisons.techniques.de.sécurité..Cette.procédure.s’appelle.le.test. Touche «STOP» Lorsque.vous.appuyez.sur.la.touche.«STOP»,.la.porte.s’arrête..Lorsque.la.commande. Beck-O-Tronic. 4. a. été. programmée. pour. le. mode. lumière,. vous. pouvez. également. allumer.la.lumière.par.cette.touche. Touche «OUVERTURE» Lorsque.vous.appuyez.sur.la.touche.«OUVERTURE».la.porte.se.lève.si.elle.ne.se.trouve. pas.déjà.en.position.finale..Lorsque.la.porte.descend,.vous.pouvez.la.stopper.en.ap- puyant.sur.la.touche.«OUVERTURE». Touche «FERMETURE» Lorsque. vous. appuyez. sur. la. touche. «FERMETURE»,. la. porte. descend. si. elle. ne. se. trouve.pas.déjà.en.position.finale..Lorsque.la.porte.remonte,.vous.pouvez.la.stopper.en.
  • Page 37 Pour.programmer.la.télécommande.au.BECK-O- TRONIC.4,.suivez.la.procédure.suivante: 1.. Ouvrez. le. couvercle. de. la. commande. BECK- O-TRONIC.4.en.enlevant.les.quatre.vis.qui.se. trouvent.sur.le.couvercle.et.placez.le.couvercle. comme.représenté.sur.la.figure.ci-contre. 2.. Appuyez. brièvement. sur. la. touche. de. pro- grammation.«PRG».en.bas.à.droite. 3.. La.commande.BECK-O-TRONIC.4.vous.signa- le.que.la.programmation.en.mode.1.canal.peut. s’effectuer. car. le. voyant. «Service». (voyant. à. gauche).clignote. 4.. Appuyez. rapidement. sur. la. touche. PRG. pour. passer.de.la.programmation.1.canal.à.la.pro- grammation.
  • Page 38: Montage.du.boîtier

    Notice d‘utilisation Montage du boîtier Ouvrez. le. couvercle,. retirez. le. film. plastique. du. clavier.et.déposez.soigneusement.le.couvercle. Enlevez.les.débris.dans.le.bas.du.boîtier. Remarque Pour découper les bordures, coupez de ma- nière à pouvoir enlever facilement les dé- bris. En.vous.aidant.du.modèle.en.carton.ci-joint,.per- cez.les.trous.pour.fixer.le.boîtier.au.mur. Branchement Branchement du moteur, de la lumière de la cour/de la lampe rotative clignotante, de la barrière photoélectrique, des inter- rupteurs à...
  • Page 39: Configuration

    Configuration Les. 8. switchs. vous. permettent. de. configurer. la. commande. BECK-O-TRONIC. 4. selon. vos. be- soins: •. Configuration.Mode.de.service •. Sécurité.à.la.fermeture •. Eclairage.de.la.cour.ou.lampe.rotative.ou.cli- gnotante •. Fermeture.automatique DIP-switch Réglages en usine Réglage en usine du mode Homme mort: Réglage en usine du mode Vérification automatique (uniquement avec le module de la barre palpeuse): 1 2 3 Mode de service...
  • Page 40 Notice d‘utilisation Sécurité à la fermeture Attention En mode Vérification automatique, l’installation doit être équipée d’une barre palpeuse. Le module de la barre palpeuse doit être enfichée. Veillez à ce que les bordures de fermeture principales et annexes soient suffi- samment sécurisées et que les forces de fermeture autorisées ne soient pas dépassées ! Mode maintenue:...
  • Page 41: Eclairage De La Cour Ou Lampe Rotative Clignotante

    Eclairage de la cour ou lampe rotative clignotante Mode lumière-cour: Chaque.mouvement.de.la.porte.déclenche.l’allumage.de.la.lampe.pendant.2. minutes..La.lampe.peut.également.être.allumée.par.la.touche.Stop.ou.la.touche. pour.la.lumière.(télécommande.4.canaux). Minuterie automatique de l’escalier: A.chaque.mouvement.de.la.porte,.une.minuterie.automatique.-.si.elle.existe.et. si.elle.est.connectée.-.s’allume.pendant.2.secondes..L’allumage.de.la.lumière. peut.également.s’effectuer.par.la.touche.Stop.ou.par.la.touche.lumière.(télé- commande.4.canaux). Avertissement général: Avant.chaque.mouvement.de.la.porte,.une.lampe.rotative.clignotante.s’al- lume.pendant.3.secondes..Cette.lampe.d’alerte.s’éteint.seulement.lorsque. la.porte.a.atteint.une.position.finale.(celle.du.haut.ou.celle.du.bas). Avertissement fermeture automatique: Avant. chaque. fermeture. automatique,. la. lampe. rotative. clignotante. s’allume. pendant.3.secondes..Cette.lampe.d’alerte.s’éteint.seulement.quand.la.porte.a. atteint.une.position.finale.(celle.du.bas.ou.celle.du.haut). Lampes rotatives clignotantes, type: gyrophare Ex.:.Allumage.permanent Lampes rotatives à...
  • Page 42: Fermeture Automatique

    Notice d‘utilisation Fermeture automatique: Fermeture automatique désactivée. Fermeture automatique sans réduction du temps de la barrière photoé- lectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Mais.si.la.porte.rencontre.un.obsta- cle,.la.fermeture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour. pouvoir.redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale. basse.avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à 3 sec. de la barrière photoélectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Cette.durée.se.réduit.à.3.sec..si.on. franchit.la.barrière.photoélectrique..Si.la.porte.rencontre.un.obstacle,.la.fer- meture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour.pouvoir. redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale.basse. avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à...
  • Page 43: Détecteur Pour Barres Palpeuses

    Détecteur pour barres palpeuses Ces.réglages.ne.sont.possibles.que.si.le.détecteur. enfichable.est.raccordé.! Pour.des.raisons.techniques.de.sécurité,.le.circuit. pneumatique.est.testé.à.chaque.mouvement.de.la. porte..Cette.opération.s’appelle.le.test. détecteur DIP-switch.pour de.la la.barre.de barre.de sécurité sécurité De fermeture de 1,2 kΩ sans test Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 1,2 kΩ avec test La.barre.palpeuse.est.testée.à.chaque.mouvement.de.fermeture..Après.action- nement.de.l’interrupteur.de.fin.de.course,.la.barre.palpeuse.doit.être.actionnée. dans.les.2.secondes.(test.positif). Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 8,2 kΩ...
  • Page 44: Caractéristiques.techniques

    Notice d‘utilisation Caractéristiques techniques Dimensions.boîtier.(L.x.I.x.H):. 155.x.130.x.50.mm Matériau.boîtier:. Type.de.protection:. IP54,.uniquement.destiné.à.un.montage.à.. . l’intérieur Tension.d’alimentation:. 230V/50Hz.(type.de.connexion.Y) Puissance:. Sécurité.moteur:. 2A.à.action.retardée Puissance.moteur:. 1.moteur.230V/50Hz.max..260VA Lampe:. 230V/50Hz.max..100W Tension.commande:. 24V.max..100mA Plage.de.températures:. -10°C..+50°C...
  • Page 45: Schéma.des.raccordements

    Schéma des raccordements...
  • Page 46: Algemeen

    Voor.de.werking.van.de.installatie.of.voor.onderhoudswerkzaamheden.moeten.de.aan- wijzingen.in.de.handleiding.worden.opgevolgd..Bij.ondeskundig.handelen.is.de.fabri- kant.of.aanbieder.niet.aansprakelijk.voor.ontstane.persoonlijke.of.materiële.schade.of. gevolgschade. Garantieverlening Becker-Antriebe. GmbH. is. van. de. garantieverlening. en. de. productaansprakelijk- heid. bevrijd,. wanneer. zonder. onze. voorafgaande. toestemming. eigen. bouwkundige. constructie. w ijzigingen.zijn.aangebracht.en/of.onvakkundige.installaties.worden.door- gevoerd.of.in.opdracht.worden.gegeven,.die.in.strijd.zijn.met.deze.handleiding. De.verdere.verwerker.dient.erop.toe.te.zien.dat.alle.voor.het.tot.stand.brengen.van.en. het.adviseren.van.de.consument.vereiste.wettelijke.en.officiele.voorschriften.in.acht. worden.genomen.
  • Page 47: Veiligheidsrichtlijnen

    Veiligheidsrichtlijnen De.volgende.veiligheidsrichtlijnen.en.waarschuwingen.dienen.voor.de.afwending.van. gevaren.en.voor.het.voorkomen.van.lichamelijke.letsels.en.materiële.schade..Gelieve te bewaren. Duidt. op. een. mogelijke. gevaarlijke. situatie.. Indien. ze. Voorzichtig niet.vermeden.wordt,.kan.ze.verwondingen.tot.gevolg. hebben. Duidt. op. een. mogelijke. gevaarlijke. situatie.. Indien. ze. Opgelet niet.vermeden.wordt,.kan.het.product.of.iets.in.zijn.om- geving.beschadigd.worden. Duidt.op.gebruikstips.en.andere.nuttige.informatie. Aanwijzing Voorzichtig • De werkzaamheden aan elektrische inrichtingen mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. •...
  • Page 48: Apparaat-Overzicht

    Gebruiksaanwijzing Apparaat-overzicht Statusaanduiding “OMHOOG”.toets “STOP”.toets “OMLAAG”.toets Radio.handzender Netstekker Netstekker Door. de. netstekker. eruit. te. trekken,. wordt. de. BECK-O-TRONIC. 4. spanningsvrij.. De. deur.kan.niet.meer.bewegen. Voorzichtig De werkzaamheden aan elektrische inrichtingen mogen alleen worden uitge- voerd door een gekwalificeerde elektricien. Statusaanduiding De.statusaanduiding.van.de.BECK-O-TRONIC.4.geeft.de.actuele.status.van.de.bestu- ring.weer..U.vindt.deze.boven.de.OMHOOG-toets. Afkortingen USA sluitkantdetector Detector.van.de.hoofdsluitkant-beveiliging..Deze.dient.voor.het.herkennen.van.hinder-...
  • Page 49 LS.geactiveerd AWZ.afgebroken Geen.fouten,. USA.geactiveerd Geen.fouten,. LS.geactiveerd Geen.fouten, bedrijfsklaar Voorzichtig Bij een interne fout (geen redundantie) wordt om veiligheidstechnische rede- nen naar dodemanbedrijf omgeschakeld. Het naar beneden lopen is alleen nog mogelijk met de toets AB (NEER) aan de BECK-O-TRONIC 4.
  • Page 50: Radio.handzender

    Gebruiksaanwijzing Test: Pneumatische.sluitkantbeveiligingen.worden.om.veiligheidstechnische.redenen.bij.ie- dere.neerwaartse.beweging.getest..Dit.proces.heet.testen. Toets “STOP” Door.het.indrukken.van.de.“STOP”-toets.wordt.de.deur.gestopt..Wanneer.de.Beck- O-Tronic.4.op.lichtmodus.is.ingesteld,.kan.het.licht.met.de.“STOP”.toets.worden.inge- schakeld. Toets “OMHOOG” De.deur.wordt.geopend.wanneer.de.“OMHOOG-toets.wordt.ingedrukt.tenzij.deze.zich. al.in.de.bovenste.eindpositie.bevindt..Wanneer.de.deur.omlaag.beweegt,.kan.deze.met. de.“OMHOOG”-toets.worden.gestopt. Toets “OMLAAG” de.deur.wordt.gesloten.wanneer.de.“OMLAAG”-toets.wordt.ingedrukt,.tenzij.deze.zich. al. in. de. onderste. eindpositie. bevindt.. Wanneer. de. deur. omhoog. beweegt,. kan. deze. met.de.“OMLAAG”-toets.worden.gestopt. Aanwijzing Zo lang de “STOP”-toets wordt ingedrukt, of wanneer een veiligheidsvoorzie- ning het noodstopcircuit heeft geactiveerd, is geen deurbeweging mogelijk.
  • Page 51 Ga.als.volgt.te.werk.om.een.radio.handzender.aan. te.melden: 1.. open. de. deksel. van. de. BECK-O-TRONIC. 4. door.het.losmaken.van.de.4.dekselschroeven. en.steek.deze.op.de.BECK-O-TRONIC.4.zoals. aangegeven.in.de.afbeelding.hiernaast. 2.. activeer.kort.de.radio.PRG.toets.rechts.onder. in.de.besturingseenheid. 3.. de.BECK-O-TRONIC.4.geeft.met.een.signaal. aan.dat.deze.klaar.is.voor.het.programmeren. van. de. 1-kanaalsmodus,. door. het. knipperen. van. de. statusaanduiding. “in. werking”. (linker. lampje). 4.. door.het.opnieuw.kort.indrukken.van.de.radio. PRG-toets.komt.de.besturing.in.de.4-kanaals- modus. (enkel. te. gebruiken. voor. het. inleren. van.
  • Page 52: Montage.van.de.behuizing

    Gebruiksaanwijzing Montage van de behuizing Open. de. deksel. van. de. besturingseenheid.. Ver- wijder.de.stekker.van.het.front.uit.de.besturings- eenheid.en.leg.de.deksel.voorzichtig.ter.zijde. Verwijder. de. benodigde. uitsnijdingen. in. het. on- derste.deel.van.de.behuizing. Aanwijzing Snijd de kanten in. Snijd ze op maat zodat de cut-out afdekkingen gemakkelijker kunnen worden verwijderd. Gebruik.het.bijgeleverde.kartonnen.sjabloon.voor. het.maken.van.gaten.in.de.muur.om.de.behuizing.
  • Page 53: Configuratie

    Configuratie Met.de.8.DIP.switches.kunt.u.de.BECK-O-TRONIC. 4.volgens.uw.wensen.configureren: •. Bedrijfsmodus •. Sluitkantbeveiliging •. Erfverlichting.of.voorwaarschuwingslicht •. Automatisch.sluiten DIP-switch Fabrieksinstellingen Fabrieksinstelling bedrijfsmodus dodeman: Fabrieksinstelling bedrijfsmodus zelfvergrendeling (alleen met veiligheidscontactstrip-analysator): 1 2 3 Bedrijfsmodus Instelmodus: de.herkenning.van.de.eindpositie.alsmede.de.looptijdcontrole.zijn.uitgescha- keld..De.BECK-O-TRONIC.4.schakelt.de.buisaandrijving.niet.spanningvrij.na. het.bereiken.van.de.eindpositie..Dit.betekent.dat.het.deursysteem.onder.span- ning.kan.worden.afgesteld..Hiermee.wordt.bereikt.dat.het.deursysteem.de.in- stellingen.van.de.eindschakelaar.direct.volgt..Gebruik.de.STOP-toets.om.span- ningvrij.te.schakelen. Opgelet De instelmodus is geschikt voor buisaandrijvingen met mechanische einduit- schakeling.
  • Page 54 Gebruiksaanwijzing Sluitkantbeveiliging Opgelet Bij de bedrijfsmodus zelfvergrendeling moet de installatie uitgerust zijn met een veiligheidscontactstrip. De analysator van de veiligheidscontactstrip moet aangesloten zijn. Let erop dat hoofd- en secundaire kanten voldoende zijn beveiligd en de toe- gestane krachten op de sluitkant niet worden overschreden! Dodemans modus: de.deur.kan.uitsluitend.met.vaste.bedieningsorganen.(b.v..knoppen).worden.
  • Page 55 Erfverlichting of voorwaarschuwingslamp Erfverlichting modus: bij.iedere.deurbeweging.wordt.het.licht.gedurende.2.min..ingeschakeld..Het. inschakelen.van.het.licht.kan.ook.plaatsvinden.via.de.stop-.of.radio-lichttoets. (met..4-kanaals.radio.handzender). Trappenhuisautomaat: bij. iedere. deurbeweging. wordt. een. aangesloten. trappenhuisautomaat. gedu- rende.2.seconden.ingeschakeld..Het.inschakelen.van.het.licht.kan.ook.plaats- vinden.via.de.stop-.of.radio-lichttoets.(met.4-kanaals.radio.handzender). Het.relais.schakelt.2.sec..met.een.uitgangsspanning.van.230V. Het.is.geen.potentiaalvrij.contact. Algemene waarschuwing vooraf: vóór.iedere.deurbeweging.wordt.gedurende.3.sec..een.waarschuwing.vooraf. gegeven..De.waarschuwingslamp.wordt.pas.na.het.bereiken.van.een.eindpo- sitie.weer.uitgeschakeld. Waarschuwing vooraf voor automatisch sluiten: voor. dat. de. deur. automatisch. wordt. gesloten,. wordt. een. waarschuwing. ge- geven.van.3.sec..De.waarschuwingslamp.wordt.pas.na.het.bereiken.van.een.
  • Page 56: Automatisch Sluiten

    Gebruiksaanwijzing Automatisch sluiten: Automatisch sluiten uitgeschakeld. Automatisch sluiten zonder verkorten: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Wanneer.de.deur.op.een.hinder- nis.stuit,.wordt.het.sluiten.na.5.mislukte.pogingen.afgebroken..De.deur.moet. dan.via.de.knoppen.van.de.bediening.of.een.vast.extern.bedieningsorgaan.naar. de.onderste.eindpositie.worden.gestuurd. Automatisch sluiten met verkorten tot 3 sec. na onderbreking van fotocel: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Deze.tijd.wordt.door.het.passe- ren.van.de.fotocel.ingekort.tot.3.sec..Wanneer.de.deur.daarbij.op.een.hindernis. stuit,.wordt.het.sluiten.na.5.mislukte.pogingen.afgebroken..De.deur.moet.dan. via.de.knoppen.van.de.bediening.of.via.een.vast.extern.bedieningsorgaan.naar. de.onderste.eindpositie.worden.gestuurd. Automatisch sluiten met verkorting tot 15 sec. na onderbreking van fotocel: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Deze.tijd.wordt.door.het.passe- ren.van.de.fotocel.ingekort.tot.15.sec..Wanneer.de.deur.daarbij.op.een.hinder-...
  • Page 57 Detector voor sluitkantbeveiliging (“USA”) Deze.instellingen.zijn.alleen.mogelijk.wanneer.de. insteekdetector.voor.sluitkantbeveiliging.is.inge- stoken. Om. veiligheidsredenen. worden. pneu. m atische. sluitkantbeveiligingen. getest. aan. het. eind. van. iedere. neerwaartse. beweging.. Deze. procedure. wordt.testen.genoemd. Detector DIP-switch Configuratie sluitkantbeveiliging Sluitkantbeveiliging met 1,2 kΩ afsluitweerstand zonder testen Sluitkantbeveiliging met 1,2 kΩ afsluitweerstand met testen De.sluitkantbeveiliging.wordt.bij.iedere.sluitbeweging.getest:.na.het.activeren.
  • Page 58: Technische.gegevens

    Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Afmetingen.behuizing.(B.x.H.x.D):.. 155.x.130.x.50.mm Materiaal.behuizing:.. Veiligheidsklasse:.. IP54,.alleen.voor.montage.binnen Aansluitspanning:. 230V/50Hz.(Soort.aansluiting.Y) Vermogen:. Zekering.motor:.. 2A.vertraagd Afschakelvermogen.motor:.. 1.aandrijving.230V/50Hz.max..260VA Afschakelvermogen.lamp:. 230V/50Hz.max..100W Stuurspanning:. 24V.max..100mA Temperatuurbereik:. -10°C..+50°C...
  • Page 59: Aansluitschema

    Aansluitschema...
  • Page 60 Becker-Antriebe.GmbH 35764.Sinn/Germany Händlerstempel.·.Dealer’s.stamp. Cachet.du.revendeur.·.Stempel.van.de.handelaar...

Table des Matières