3. ペダルの取り付け方 / Installing the pedals / Installieren der pedale /
Pose des pedales / Modo de instalar los pedales /
Installazione dei pedali di comando / 踏板的安裝方法
1
4
5
3
12
2
1) 向かって左側に起動ペダル 1 を、右側に押え上げ
ペダル 2 を取り付けます。
1) Install starting pedal 1 on the left and presser lifter pedal
2 on the right as seen from the operator.
1) Das Startpedal 1 von der Bedienungsperson aus
gesehen auf der linken, und das Nähfußheberpedal 2
auf der rechten Seite installieren.
1) Poser la pédale de départ 1 sur la gauche et la pédale
de relève-presseur 2 sur la droite vu depuis la position
de l'opérateur.
1) Instale el pedal 1 de arranque en el lado izquierdo y el
pedal 2 elevador del prensatelas en el lado derecho
visto desde la operadora.
1) Installare il pedale 1 di comando sulla sinistra ed il
pedale 2 alza piedino premistoffa sulla destra, visti dal
lato dell'operatore.
1) 把啟動踏板 1 朝向左側,把壓腳提昇踏板 2 安裝
到右側。
2) 押え上げチェーン 3 は、押え上げレバー 4 の先端
にある穴にS型金具5を引っ掛けて取り付けます。
2) Use an S-shaped hook 5 to connect the chain 3 of the
presser lifter pedal to presser lifting lever 4.
2) Einen S-förmigen Haken 5 zur Verbindung der Kette
3 des Nähfußheberpedals mit dem Nähfußhubhebel
4 verwenden.
2) Utiliser le crocheten S 5 pour accoupler la chaîne 3
de la pédale de relève-presseur au levier de relevage du
presseur 4.
2) Use un gancho 5 de configuración S para conectar la
cadena 3 del pedal elevador del prensatelas a la
palanca 4 elevadora del prensatelas.
2) Usare un gancio 5 a forma di S per collegare la catena
3 del pedale alza piedino premistoffa alla leva 4 alza
piedino.
2) 把壓腳提昇鏈 3S 形掛鉤 5 掛到壓腳提昇桿 4 的
前端的孔上。