Page 1
proGAV ® Gebrauchsanweisung | Instructions for use | Mode d‘emploi Instrucciones de manejo | Istruzioni per l‘uso 사 용 방 법 | 使用说明 www.miethke.com This Instructions for Use is NOT intended for United State users. Please discard. The Instructions for Use for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com. If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local Aesculap representative or Aesculap‘s customer service at 1-800-282-9000.
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV INDIKATION Folgenden wird Aufbau proGAV beschrieben. Abb. 2 zeigt eine sche- Das proGAV dient beim Hydrocephalus zur matische Querschnittszeichnung. Liquordrainage aus den Ventrikeln in das Peri- Die verstellbare Differenzdruckeinheit besteht toneum. aus einem stabilen Titangehäuse, in dessen pro- ximalem Teil ein bewährtes Kugel-Konus-Ventil (1) integriert ist.
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | ARBEITSWEISE DES VENTILS Der intraventrikuläre Druck (IVP) des Patienten ist erhöht und die Federkraft, die das Kugel-Ko- Der Öffnungsdruck des proGAV setzt sich aus nus-Ventil sonst geschlossen hält, ist überwun- den Öffnungsdrücken der verstellbaren Diffe- den. Jetzt bewegt sich die Verschlusskugel aus renzdruckeinheit und der Gravitationseinheit dem Konus und ein Spalt zur Liquordrainage zusammen.
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV PHYSIKALISCHER HINTERGRUND In der stehenden Körperposition wird der Ven- trikeldruck beim gesunden Menschen leicht In der liegenden Körperposition ist der intra- negativ. Um diesen Druck mittels Ventildrainage ventrikuläre Druck beim gesunden Menschen einzustellen, muss der Ventilöffnungsdruck weit positiv.
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | AUSWAHL DES GEEIGNETEN VENTILS Im Röntgenbild sind die Druckstufen durch Ko- dierungen zu erkennen. Folgende Druckstufen Das proGAV ist ein lageabhängig arbeitendes für die Gravitationseinheit möglich: Ventil, d. h. der Öffnungsdruck ändert sich mit der Körperposition des Patienten. Öffnungsdruck für die Kodierung der Um das proGAV individuell dem Patienten an-...
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV ZUBEHÖR proGAV Masterdisc Achtung: Aufgrund der Magnete im Inneren Das proGAV Prüfi nstrument kann vor dem der proGAV Instrumente besteht im Umfeld Ablesen des Ventilöffnungsdruckes durch das von MRT-Geräten die Gefahr, dass das MRT- Aufsetzen auf die proGAV Masterdisc überprüft werden.
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | proGAV Verstellinstrument proGAV Verstellscheibe Das proGAV Verstellinstrument dient zur Ein- Eine weitere Möglichkeit die Druckstufe zu ver- stellung des Ventilöffnungsdruckes. Die ge- ändern, ist die Verwendung der proGAV Ver- wünschte Druckstufe wird durch Verdrehen stellscheibe. Die proGAV Verstellscheibe wird des Verstellrades (1) gewählt, die Druckstufe zentral auf das Ventil aufgesetzt.
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV proGAV Verstellkreisel EINSTELLUNG DER VERSTELLBAREN 0297 DIFFERENZDRUCKEINHEIT Der proGAV Verstellkreisel wird steril ausgelie- fert und ist resterilisierbar. Es ist also möglich, Es ist unbedingt erforderlich, sich vor der Be- eine Druckstufenänderung und Kontrolle vor nutzung der Instrumente zu vergewissern, und während der Ventil-Implantation direkt am dass: proGAV vorzunehmen.
Page 11
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | 2. Prüfvorgang 3. Verstellvorgang Das proGAV Prüfi nstrument wird zentriert auf 3a. Verstellung mit dem das Ventil aufgesetzt. Dabei muss die Markie- proGAV Verstellinstrument rung auf dem proGAV Prüfi nstrument in Rich- Das proGAV Verstellinstrument wird auf den tung proximalem (zum Ventrikel führenden) Ka- gewünschten Öffnungsdruck eingestellt.
Page 12
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV Achtung: Während des Betätigens des 4. Prüfen nach Verstellung Entriegelungsknopfes muss sicher gestellt Nach der Einstellung des Ventilöffnungsdruckes sein, dass sich das Instrument nicht vom wird eine Prüfung durchgeführt. Dazu wird wie Ventil entfernt. unter Punkt 2 vorgegangen. Sollte der gemes- sene Druck nicht mit der gewünschten Druck- stufe übereinstimmen, wird der Verstellvorgang Bei der präoperativen Verstellung durch die...
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | DRUCKSTUFENERKENNUNG IM MÖGLICHE SHUNTKOMPONENTEN RÖNTGENBILD Das proGAV kann in verschiedenen Varianten Die eingestellte Druckstufe des proGAV sollte bestellt werden. Diese Shuntvarianten besitzen immer mit dem proGAV Prüfinstrument kontrol- unterschiedliche Komponenten, die nachfol- liert werden, kann aber auch mittels eines Rönt- gend kurz vorgestellt werden.
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV Hautschnitt sollte nicht unmittelbar über dem SCHLAUCHSYSTEME Reservoir liegen. Das proGAV ist so konstruiert, dass es nach Bei der Verwendung eines proGAV SHUNT- Indikation des Arztes den optimalen Ven- SYSTEMS mit CONTROL RESERVOIR oder mit trikeldruck sicherstellt. Es kann als proGAV Vorkammer liegt ein Bohrlochumlenker bei.
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | PRÄOPERATIVE VENTILPRÜFUNG übermäßigen Drainage und damit zu unphy- siologischen Druckverhältnissen kommen. Der Patient sollte über diese Gefahr aufge- klärt werden. Platzierung des Peritonealkatheters Isotonische Kochsalzlösung Der Ort des Zugangs für den Peritonealkatheter liegt im Ermessen des Chirurgen. Er kann z. B. waagerecht paraumbilikal oder transrektal in Höhe des Epigastriums angelegt werden.
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV Vertikale Ventilposition In der vertikalen Körperlage setzt sich der Öff- Verstellb. Diff.einheit 20 cmH nungsdruck des proGAV aus der Einstellung der verstellbaren Differenzdruckeinheit und der Verstellb. Diff.einheit 10 cmH Gravitationseinheit zusammen. Nachfolgend ist die Druck-Flow-Charakteristik Verstellb. Diff.einheit 0 cmH für verschiedene Druckstufeneinstellungen in der vertikalen Körperposition dargestellt.
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | WECHSELWIRKUNGEN MIT PRODUKTEN Ventils nicht ausgeschlossen werden. Im ANDERER HERSTELLER MRT erzeugt das proGAV Artefakte, die grö- ßer sind als das Ventil selbst. Das proGAV mit Gravitationseinheit darf nicht in Verbindung mit hydrostatischen Ventilen ver- wendet werden, da es so zu einem unphysiolo- POSTOPERATIVE VENTILPRÜFUNG gisch erhöhtem Ventrikeldruck kommen kann.
| GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV FORDERUNGEN DER MEDIZINPRO- STERILISATION DUKTERICHTLINIE RL 93/42/EWG Die Produkte werden unter strenger Kontrolle mit Dampf sterilisiert. Das jeweilige Verfallsda- Die Medizinprodukterichtlinie fordert die um- tum ist auf der Verpackung angegeben. Bei fassende Dokumentation des Verbleibs von Beschädigung der Verpackung dürfen die Pro- medizinischen Produkten, die am Menschen dukte auf keinen Fall verwendet werden.
proGAV GEBRAUCHSANWEISUNG | VARIANTEN Das proGAV ist als Einzelventil oder als Shunt- system mit unterschiedlichen Komponenten erhältlich. proGAV proGAV SHUNTSYSTEM proGAV SHUNTSYSTEM mit SPRUNG RESERVOIR oder (pädiatrischem) Bohrlochreservoir proGAV SHUNTSYSTEM mit CONTROL RESERVOIR oder (pädiatrischer) Vorkammer Maßstab der Grafi ken: 1:1...
Page 20
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV CONTENT INDICATION TECHNICAL DESCRIPTION OF THE VALVE FUNCTION OF THE VALVE PHYSICS BACKGROUND SELECTING THE APPROPRIATE SHUNT ACCESSORIES proGAV Verification Tool proGAV Masterdisc proGAV Compass proGAV Adjustment Tool proGAV Adjustment Disc proGAV Check-mate 0297 ADJUSTING THE ADJUSTABLE DP-UNIT READING THE PRESSURE SETTING FROM AN X-RAY IMAGE POSSIBLE SHUNT COMPONENTS TUBE SYSTEMS...
INDICATION The function of both valve units is described as follows. Fig. 2 shows a schematic cross section The Miethke proGAV is intended to shunt cere- of the proGAV: brospinal fl uid (CSF) from the lateral ventricles The adjustable DP-unit is composed of a solid of the brain into the peritoneum.
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV FUNCTION OF THE VALVE Vertical position As soon as the patient moves into an upright The opening pressure of the proGAV is compo- position, the gravitational unit closes, the ope- sed of the opening pressure of the adjustable ning pressure of the proGAV is signifi cantly in- DP-unit and the opening pressure of the gra- creased and CSF drainage is blocked (fi g.
proGAV INSTRUCTIONS FOR USE | PHYSICS BACKGROUND The ventricular pressure in a healthy human in a vertical position becomes slightly negative. The intraventricular pressure is positive in a To maintain this pressure by means of shunt healthy human in a horizontal position. To ad- drainage, the shunt opening pressure has to be just this pressure through shunt drainage, one significantly higher so that the shunt can com-...
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV SELECTING THE APPROPRIATE SHUNT The proGAV is a position-dependent shunt, meaning the opening pressure changes depen- ding on the position of the patient. To choose the suitable proGAV for an individual patient, one opening pressure is set for the hori- zontal position (patient lying down), and one for the vertical position (patient standing upright).
proGAV INSTRUCTIONS FOR USE | ACCESSORIES proGAV Masterdisc Caution: Due to magnets inside the proGAV The proGAV Verifi cation Tool can be easily che- Tools, do not use the proGAV Tools nearby cked by using the proGAV Masterdisc before pacemakers. measuring the opening pressure of the valve.
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV proGAV Adjustment Tool proGAV Adjustment Disc The proGAV Adjustment Tool is used for adju- The proGAV Adjustment Disc offers an other sting the valve opening pressure. First the in- option to adjust the pressure setting. tended pressure setting is selected at the knur- The proGAV Adjustment Disc is placed central- led dial (1), the opening pressure is shown on...
proGAV INSTRUCTIONS FOR USE | proGAV Check-mate ADJUSTING THE ADJUSTABLE DP-UNIT 0297 The proGAV Check-mate is delivered sterile Please verfify specifically before using any tool and is intended to be re-sterilised. It is possi- for verifying or adjusting the opening pressure: ble to change and to verify an applied pressure setting on the valve directly.
Page 28
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV 2. Verifying the opening pressure The proGAV Adjustment Tool is positioned The proGAV Verfi cation Tool is positioned cen- centrally on the valve. The marking on the in- trally on the valve. The marking on the instru- strument has to point towards the proximal ca- ment has to point towards the proximal cathe- theter (leading to the ventricle).
Page 29
proGAV INSTRUCTIONS FOR USE | Caution: Due to postoperative swelling of 4.Verifying the adjustment the skin the adjustment of the valve setting may be diffi cult within the fi rst few days. After the adjustment, the valve opening pres- sure is measured again, as described in step 2. If the pressure measured now differs from the intended pressure level, the adjustment proce- 3b.
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV READING THE PRESSURE SETTING FROM POSSIBLE SHUNT COMPONENTS AN X-RAY IMAGE The proGAV is available with different shunt The pressure setting of the proGAV should be accessories. These variations are comprised of measured with the proGAV Verification Tool, but a variety of components, which are described if there is any discrepancy between the desired briefly introduced below:...
proGAV INSTRUCTIONS FOR USE | TUBE SYSTEMS Positioning the valve The adjustable DP-unit of the proGAV is sup- The proGAV has been designed to ensure the plied with a factory setting of 5 cmH O. This optimal ventricular pressure. It is available as a opening pressure can be set to a different value shunt system or as individual valve units with or prior to implantation (see chapter “Adjusting the...
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV PREOPERATIVE VALVE TEST Vertical position The opening pressure of the proGAV in the vertical position is the sum of the ope- ning pressure of the adjustable DP-unit and the gravitational unit. The following diagrams show the pressure- Isotonic sterile sodium chloride solution flow-characteristics for some pressure settings in the vertical body position.
proGAV INSTRUCTIONS FOR USE | CONTRAINDICATIONS The adjustable DP-unit should not be implan- Adjustable DP-unit 20 cmH ted within an area which makes locating and sensing the valve more difficult (e. g. under a Adjustable DP-unit 10 cmH scar). The valve should lie on the periost or the bone to make an adjustment after implantation Adjustable DP-unit 0 cmH possible.
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV COMPATIBILITY WITH DIAGNOSTIC PRO- Due to violent shocks from the outside (acci- CEDURES dent, fall, etc.) the integrity of the shunt may be endangered. MRI examinations with field strengths of up to 3.0 tesla and CT examinations can be carried without endangering or impairing the functiona- STERILIZATION lity of the shunt.
proGAV INSTRUCTIONS FOR USE | MEDICAL DEVICES CONSULTANTS GENERAL INFORMATION In compliance with European directive Manufacturer Christoph Miethke on medical devices (directive 93/42/EEC), GmbH & Co. KG Christoph Miethke GmbH & Co. KG has nomi- nated medical products consultants as contacts proGAV Product name for all product-related questions.
| INSTRUCTIONS FOR USE proGAV VARIATIONS The proGAV is available as a single valve or as a shunt system comprising various components. proGAV proGAV SHUNTSYSTEM proGAV SHUNTSYSTEM with SPRUNG RESERVOIR or with (pediatric) Burrhole Reservoir proGAV SHUNTSYSTEM with CONTROL RESERVOIR or with (pediatric) prechamber Scale: 1:1...
Page 37
proGAV MODE D´EMPLOI | SOMMAIRE INDICATION DESCRIPTION TECHNIQUE FONCTIONNEMENT DE LA VALVE DONNÉES PHYSIQUES CHOIX DE LA VALVE APPROPRIÉE ACCESSOIRES proGAV Verification Tool proGAV Masterdisc proGAV Compass proGAV Adjustment Tool proGAV Adjustment Disc proGAV Check-mate 0297 AJUSTEMENT DE L‘UNITÉ DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE AJUSTABLE IDENTIFICATION DU NIVEAU DE PRESSION SUR LE CLICHÉ...
| MODE D´EMPLOI proGAV INDICATION La Fig. 2 présente un schéma en coupe. La val- ve réglable est composée d’un boîtier robuste La proGAV est utilisée dans le traitement de en titane, à l’extrémité proximale duquel est in- l’hydrocéphalie pour drainer le liquide céphalo- tégrée une valve conique à...
proGAV MODE D´EMPLOI | FONCTIONNEMENT DE LA VALVE Position verticale du corps Dès que le patient se redresse, la valve gravi- La pression d’ouverture de la proGAV résulte tationnelle se ferme, la pression d’ouverture de de la pression d’ouverture de la valve réglable la proGAV augmente et le drainage du liquide et de la pression d’ouverture de la valve gravi- céphalo-rachidien est bloqué...
| MODE D´EMPLOI proGAV DONNÉES PHYSIQUES En position debout, la pression intraventriculaire est légèrement négative chez le sujet sain. Pour En position horizontale du corps, la pression régler cette pression au moyen d’un drainage intraventriculaire est positive chez le sujet sain. par la valve, la pression d‘ouverture de la val- Pour réguler cette pression au moyen d’un ve doit être réglée à...
proGAV MODE D´EMPLOI | CHOIX DE LA VALVE APPROPRIÉE La proGAV est une valve qui travaille en fon- ction de la position, c.-à-d. que la pression d’ouverture varie en fonction de la position du corps du patient. Pour adapter la proGAV à...
| MODE D´EMPLOI proGAV ACCESSOIRES proGAV Masterdisc L’instrument de contrôle peut être vérifi é ais- Attention: En raison des aimants à l’intérieur ément au moyen du proGAV Masterdisc des instruments (proGAV Tools), ces derniers avant la mesure de la pression d’ouverture ne doivent pas être utilisés à...
proGAV MODE D´EMPLOI | Instrument de réglage Disque de réglage proGAV Adjustment Tool proGAV Adjustment Disc L’instrument de réglage sert à régler la pressi- Le disque de réglage est un autre moyen dispo- on d’ouverture de la valve. On commence par nible pour le réglage de la pression de la valve.
| MODE D´EMPLOI proGAV proGAV Check-mate AJUSTEMENT DE L‘UNITÉ DE PRESSION 0297 DIFFÉRENTIELLE AJUSTABLE Le proGAV Check-mate est livré stérilisé et est destiné à être restérilisé. Il est ainsi possible Pensez à vérifier particulièrement avant d’utiliser de modifier et de vérifier un réglage de pres- n’importe quel outil pour vérifier ou régler la sion établie directement sur la valve.
Page 45
proGAV MODE D´EMPLOI | 2. Vérifi cation de la pression d‘ouverture Dès que l’instrument de réglage est placé de L’instrument de contrôle est placé de façon façon centrée sur la valve, le bouton est pressé centrée sur la valve. Le repère sur l’instrument vers la valve jusqu’à...
| MODE D´EMPLOI proGAV 3b. Réglage avec le proGAV Adjustment Disc sur la position 0 cmH O (Fig. 16a). Le réglage correct se fait en 2 étapes: réglage de 3 à 11, et Centrer le disque de réglage (proGAV Adjust- de 11 à...
proGAV MODE D´EMPLOI | intraventriculaire, d’injecter des médicaments, de prélever du liquide céphalo-rachidien et d’effectuer un contrôle de la valve par palpa- tion. Le fond robuste en titane est hautement résistant aux perforations. Le CONTROL RE- SERVOIR est une préchambre spéciale. La zone non régrable nouvelle caractéristique additionnelle de ce ré-...
| MODE D´EMPLOI proGAV DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION d’appuyer sur la valve pour un réglage ultéri- eur. On effectuera de préférence une incision Mise en place du cathéter ventriculaire arquée ou une petite incision droite avec deux Différentes techniques opératoires sont possi- poches (l’une proximale par rapport à...
proGAV MODE D´EMPLOI | CONTRÔLE PRÉOPÉRATOIRE DE LA VALVE Position verticale de la valve La pression d’ouverture de la proGAV en po- sition verticale est la somme des pressions d’ouverture de la valve réglable et de la valve gravitationnelle. Les diagrammes suivants désignent les ca- Solution physiologique isotonique racteristiques pression-débit des niveaux de pression disponibles de la proGAV pour la posi-...
| MODE D´EMPLOI proGAV CONTRE-INDICATIONS L‘unité différentielle ajustable ne doit pas Unité ajust. diff. 20 cmH être implantée dans une zone qui rend dif- ficile la localisation et la palpation de la valve Unité ajust. diff. 10 cmH (p. ex. sous des tissus cicatrisés). Pour qu’un réglage ultérieur soit possible, la valve doit re- Unité...
proGAV MODE D´EMPLOI | STÉRILISATION | EMBALLAGE fuite dans le système de shunt, exigent le rem- placement immédiat des composants du shunt ou de l’ensemble du système de shunt. Les produits sont stérilisés à la vapeur sous contrôle strict. La date d’expiration est indiquée sur l’emballage.
| MODE D´EMPLOI proGAV INFORMATIONS GÉNÉRALES Fabricant Christoph Miethke GmbH & Co. KG proGAV Désignation du produite Champ d‘application Traitement de l’hydrocéphalie À usage unique Conserver dans un endroit propre et sec Schéma de la valve avec dimensions extérieures Hauteur 4,4 mm Hauteur 4,6 mm 14,9 mm 18 mm...
proGAV MODE D´EMPLOI | VARIANTES proGAV existe sous forme de valve individuelle ou de système de shunt avec différents com- posants. proGAV proGAV SHUNTSYSTEM proGAV SHUNTSYSTEM with SPRUNG RESERVOIR or with Burrhole Reservoir (adulte et pediatrique) proGAV SHUNTSYSTEM with CONTROL RESERVOIR or with prechamber (adulte et pediatrique) Echelle: 1:1...
Page 54
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV INDICE INDICACIÓN DESCRIPCIÓN TÉCNICA FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA PRINCIPIOS FÍSICOS SELECCIÓN DE LA VÁLVULA ADECUADA ACCESORIOS proGAV Verification Tool proGAV Masterdisc proGAV Compass proGAV Adjustment Tool AJUSTE DE LA PRESIÓN DE APERTURA DE LA VÁVULA LECTURA DEL VALOR DE PRESIÓN MEDIANTE UNA IMAGEN RADIOGRÁFICA COMPONENTES POSIBLES DE LA DERIVACIÓN...
proGAV INSTRUCCIONES DE MANEJO | INDICACIÓN La fi gura 2 muestra la sección transversal de la válvula proGAV. La válvula ajustable, situada La proGAV se utiliza para el drenaje del líquido en el extremo proximal, utiliza la tecnología de cefalorraquídeo (LCR) desde los ventrículos al bola en cono (1) integrada en una sólida estruc- peritoneo.
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA Posición vertical En cuanto el paciente adquiere una posición er- La presión de apertura del sistema derivativo guida, la unidad gravitatoria se cierra, aumenta de la proGAV es la suma de la presión de aper- signifi cativamente la presión de apertura de la tura de la unidad ajustable y la presión de aper- proGAV y el drenaje del LCR se bloquea (fi g.
proGAV INSTRUCCIONES DE MANEJO | PRINCIPIOS FÍSICOS La presión intraventricular en las personas sanas en posición vertical es ligeramente ne- La presión intraventricular (PIC) es positiva en gativa. Para mantener esta presión fisiológica las personas sanas en posición horizontal. Para mediante una válvula en un drenaje por deriva- ajustar esta presión a través del drenaje de la ción, la presión de apertura de la válvula para...
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV SELECCIÓN DE LA VÁLVULA ADECUADA El funcionamiento de la proGAV con una válvula gravitacional en línea depende de la posición, lo que significa que la presión de apertura varía según la posición del paciente. Para ajustar la proGAV de un paciente individual, se ajusta un valor de presión de apertura para la posición horizontal a(paciente en decúbito) y otra para...
proGAV INSTRUCCIONES DE MANEJO | ACCESORIOS Disco maestro proGAV Masterdisc Instrumento de verifi cación proGAV Verifi cation Tool El instrumento de verifi cación se puede com- probar fácilmente utilizando el disco maestro El instrumento de verifi cación se utiliza para leer antes de medir la presión de apertura de la vál- la presión de apertura de la válvula ajustada.
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV Instrumento de ajuste AJUSTE DE LA PRESIÓN DE APERTURA proGAV Adjustment Tool DE LA VÁVULA El instrumento de ajuste se utiliza para regular la Cada proGAV está calibrada bajo estrictos pro- presión de apertura de la válvula. Se seleccio- cedimientos de controles de calidad.
proGAV INSTRUCCIONES DE MANEJO | 3. Modifi cación de la presión En el ajuste, la presión de apertura de la unidad Para ajustar la presión de apertura necesaria en ajustable no debería ser superior a 8 cmH el instrumento de ajuste, se debe girar la esfera por cada operación de ajuste.
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV se incrementa la presión de apertura de la de- rivación. Nota de precaución: Un bombeo frecuente puede producir un drenaje excesivo y cau- sar condiciones de presión no fisiológicas. Debería informarse al paciente de este ries- Debido al estrecho ajuste del deflector en el ca- téter ventricular, el deflector permite seleccionar la longitud del catéter que penetra en el cráneo...
proGAV INSTRUCCIONES DE MANEJO | La proGAV está disponible en distintos mode- Nota de precaución: La unidad ajustable no los de derivación: debería implantarse en una zona que dificu- Cuando utilice el proGAV SHUNTSYSTEM with lte la palpación y localización de la válvula Burrhole Reservoir or SPRUNG RESERVOIR, (bajo una cicatriz, por ejemplo).
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV El proGAV puede llenarse cuidadosamente por Unidad gravitatoria de 10 cmH aspiración, con ayuda de una jeringa estéril desechable colocada en el extremo distal del catéter. El extremo proximal de la válvula se unidad ajustable 20 cmH sumerge en suero fisiológico estéril durante este proceso.
proGAV INSTRUCCIONES DE MANEJO | CONTRAINDICACIONES La unidad ajustable no debería colocarse en unidad ajustable 20 cmH una zona donde localizarla o palparla sea difícil (por ejemplo debajo de una zona de piel mucho unidad ajustable 10 cmH más gruesa o una cicatriz). Para poder realizar reajustes más tarde, la válvula debería apoyar- unidad ajustable 0 cmH se en el periostio o en el hueso.
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV REESTERILIZACIÓN COMPATIBILIDAD CON MÉTODOS DIAGNÓSTICOS No se puede garantizar la seguridad de fun- Se pueden efectuar exploraciones de RMN con cionamiento si los productos son reesteriliza- potencias de campo de hasta 3 teslas y TAC dospor lo que no se recomienda volver a es- sin poner en peligro o alterar la funcionalidad terilizar.
proGAV INSTRUCCIONES DE MANEJO | INFORMACIÓN GENERAL REQUISITOS ESTIPULADOS POR LA DIRECTIVA 93/42/CEE Fabricante Christoph Miethke La directiva obliga a documentar amplia y de- GmbH & Co. KG talladamente la localización de los productos médicos utilizados en personas, especialmente proGAV Nombre del en el caso de implantes.
| INSTRUCCIONES DE MANEJO proGAV MODELOS La proGAV se ofrece como válvula única o como un sistema de derviación que incluye va- rios componentes. proGAV proGAV SHUNTSYSTEM proGAV SHUNTSYSTEM with SPRUNG RESERVOIR or with (pediatric) Burrhole Reservoir proGAV SHUNTSYSTEM with CONTROL RESERVOIR or with (pediatric) prechamber Escala: 1:1...
Page 69
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | INDICE INDICAZIONI DESCRIZIONE TECNICA FUNZIONAMENTO DELLA VALVOLA FONDAMENTI FISICI SCELTA DELLA VALVOLA IDONEA ACCESSORIES proGAV Verification Tool proGAV Masterdisc proGAV Compass proGAV Adjustment Tool REGOLAZIONE DELLA VALVOLA POSSIBILI COMPONENTI DELLO SHUNT RICONOSCIMENTO DEL LIVELLO DI PRESSIONE NELLA RADIOGRAFIA SISTEMI DI TUBICINI SVOLGIMENTO DELL‘INTERVENTO...
| INSTRUZIONI PER L´USO proGAV INDICAZIONI La fi g. 2 mostra un disegno schematico in se- zione. La valvola a regolazione consiste in una La proGAV è concepita per espletare il drenag- robusta custodia in titanio, nella cui parte pros- gio del liquor dai ventricoli nel peritoneo nei casi simale è...
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | FUNZIONAMENTO DELLA VALVOLA Posizione corporea verticale Nel momento in cui il paziente si porta in po- La pressione di apertura della proGAV è com- sizione eretta, la valvola a gravitazione chiude, posta dalla pressione di apertura della valvola la pressione di apertura della proGAV aumenta a regolazione e da quella della valvola a gra- signifi cativamente ed il drenaggio del fl uido ce-...
| INSTRUZIONI PER L´USO proGAV FONDAMENTI FISICI Nella posizione corporea in piedi nei soggetti sani la pressione ventricolare diviene legger- Nella posizione corporea stesa, nei soggetti mente negativa. Per impostare tale pressione sani la pressione intraventricolare è positiva. mediante drenaggio valvolare, la valvola deve Per impostare tale pressione mediante drenag- essere progettata con una pressione di aper- gio valvolare è...
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | SCELTA DELLA VALVOLA IDONEA La proGAV è una valvola operante in relazione alla posizione corporea, in altre parole la pres- sione di apertura varia al variare della posizione corporea del paziente. Per poter adattare la proGAV alle esigenze del singolo paziente, essa è...
| INSTRUZIONI PER L´USO proGAV ACCESSORIES Disco master proGAV Masterdisc Strumento di verifi ca proGAV Verifi cation Tool Lo strumento di verifi ca può essere facilmente controllato usando il disco master prima di mi- Lo strumento di verifi ca si usa per leggere surare la pressione di apertura della valvola.
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | Strumento di regolazione REGOLAZIONE DELLA VALVOLA proGAV Adjustment Tool Ogni valvola proGAV è tarata secondo rigoro- Lo Strumento di regolazione è usato per rego- se procedure di controllo di qualità. La preim- lare la pressione d’apertura della valvola. Prima postazione della valvola a regolazione è...
Page 76
| INSTRUZIONI PER L´USO proGAV 3. Regolazone del livello di pressione Attenzione: A causa del gonfi ore post-ope- Lo strumento di regolazione è impostato sulla ratorio della cute, i primi giorni può essere pressione di apertura richiesta girando il qua- diffi cile regolare l‘impostazione della valvola.
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | RICONOSCIMENTO DEL LIVELLO DI POSSIBILI COMPONENTI DELLO SHUNT PRESSIONE NELLA RADIOGRAFIA La proGAV è disponibile corredata da diversi La regolazione di pressione della proGAV an- accessori per shunt. Queste ultime prevedono drebbe misurata con lo strumento di verifica, diversi componenti, che qui a seguito sono il- ma può...
| INSTRUZIONI PER L´USO proGAV hezza di catetere da impiantare e quindi farla SISTEMI DI TUBICINI avanzare nel ventricolo. Quindi deflettere il ca- La proGAV è realizzata in modo da assicurare tetere ventricolare e posizionare la precamera. la pressione ventricolare ottimale secondo le Il posizionamento del catetere ventricolare deve indicazioni del medico.
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | CARATTERISTICHE DI PRESSIONE-FLUSSO ne paraombelicale oppure per via transrettale all‘altezza dell‘epigastrio. Analogamente, per posizionare il catetere peritoneale possono es- Posizione orizzontale della valvola sere impiegate diverse tecniche operatorie. Qui a seguito sono illustrate a titolo esemplifica- Si raccomanda di far passare il catetere perito- tivo le caratteristiche di pressione-flusso della neale con l‘ausilio di un tunnelatore subcutaneo...
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | o di controllo. Tuttavia, vi sono dei modi per IMPIANTI REVISIONATI testare la valvola, per vedere se si usa un siste- I prodotti già impiantati non devono essere ma di shunt con una prechamber o un Burrhole reimpiantati sullo stesso o un altro paziente Reservoir.
| INSTRUZIONI PER L´USO proGAV REQUISITO IMPOSTO DALLA LEGGE SUI INFORMAZIONI GENERALI PRESIDI MEDICO-CHIRURGICI DIRETTI- VA 93/42/CEE Produttore Christoph Miethke GmbH & Co. KG La direttiva richiede la documentazione com- pleta dei dati identificativi dei presidi medico- proGAV Designazione del chirurgici utilizzati sull‘uomo, in particolare per prodotto gli impianti.
proGAV INSTRUZIONI PER L´USO | VARIANTI La proGAV è disponibile quale valvola singola o quale sistema di shunt composto da diversi componenti. proGAV proGAV SHUNTSYSTEM proGAV SHUNTSYSTEM with SPRUNG RESERVOIR or with Burrhole Reservoir (adulto e infanto) proGAV SHUNTSYSTEM with CONTROL RESERVOIR or with prechamber (adulto e infanto) Scala: 1:1...
Page 84
proGAV | 사 용 방 법 사 용 목 적 : 사용상 주의사항 : 두개 내압, 체액 용적(수두증 등으로 인한)을 줄이기 1) 숙련된 사람 이외에는 기기를 사용하지 않는다. 위하여 체액을 뇌 또는 중앙 신경계의 부분에서 체내 2) 포장에 이상이 있거나 유효기간을 확인할 수 없는 외로...
Page 104
0297 CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG CE marking according to directive 93/42/EEC Label CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificatión CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE 符合指令93/42/EEC要求的CE标志 Technische Änderungen vorbehalten Technical alterations reserved Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificationes técnicas Con riserva di modifiche tecniche 保留技术变更权利...