Stihl MS 661 C-M Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 661 C-M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
STIHL MS 661 C-M
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 661 C-M

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL MS 661 C-M Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 47 F Notice d’emploi 48 - 97 I Istruzioni d’uso 98 - 143...
  • Page 3: Table Des Matières

    deutsch Inhaltsverzeichnis 8.2 Motorsäge betanken ....... 21 Vorwort ..........2 Motor starten und abstellen .
  • Page 4: Vorwort

    24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften ..... 47 24.3 STIHL Importeure ........47...
  • Page 5: Symbole Im Text

    deutsch 3 Übersicht 3 Übersicht HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Motorsäge ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 14 15 18 19 0458-759-7521-C...
  • Page 6 deutsch 3 Übersicht 1 Vorderer Handschutz 14 Anschlag Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Einstellschraube. Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der 15 Ölpumpen-Einstellschraube Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Kettenbremse automatisch aus.
  • Page 7: Ausstattungsmerkmale

    deutsch 3 Übersicht Symbole 27 Haube Die Haube deckt den Motor ab. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: 28 Schieber Der Schieber dient zum Einstellen des Sommerbetriebs Dieses Symbol kennzeichnet den oder des Winterbetriebs. Kraftstofftank. 29 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Motorsäge zu bedienen und damit zu Sicherheitshinweise zum Rückschlag und deren arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch Maßnahmen beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Motorsäge STIHL MS 462 dient zum Sägen von Holz und zum Entasten und Fällen von Bäumen. 0458-759-7521-C...
  • Page 9: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsäge Kennzeichnung im Handel erhältlich. erkennen und einschätzen. ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.
  • Page 10: Arbeitsbereich Und Umgebung

    ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten. – Die Sägekette ist richtig gespannt. ► Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen. – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsäge spielen können.
  • Page 11 Führungsschiene ersetzen. ► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler anbauen. aufsuchen. ► Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in 4.6.3...
  • Page 12: Kraftstoff Und Tanken

    ► Mit einer unbeschädigten Sägekette arbeiten. Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden ► Sägekette richtig schärfen. kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Motorsäge abkühlen lassen bevor der Kraftstofftank- aufsuchen. Verschluss geöffnet wird. ► Kraftstofftank-Verschluss langsam und nicht in einem Kraftstoff und Tanken Zug öffnen.
  • Page 13: Arbeiten

    ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, schlecht sind: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ist. ► Motorsäge alleine bedienen. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten.
  • Page 14 Sachschaden kann ■ Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der entstehen. Motor läuft, kann der Benutzer Geräusche eingeschränkt ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler wahrnehmen und einschätzen. aufsuchen. ► Ruhig und überlegt arbeiten.
  • Page 15 deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG 4.8.3 Fällen WARNUNG ■ Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer ■ Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder schwer verletzt werden.
  • Page 16: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann Führungsschiene eingeklemmt. entstehen. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. ► Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen. WARNUNG ►...
  • Page 17: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Hineinziehen 4.9.3 Rückstoß Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG WARNUNG ■...
  • Page 18: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. WARNUNG ► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht Motor läuft, kann die Sägekette unbeabsichtigt anlaufen.
  • Page 19: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    ► Sägeketten-Haftöl einfüllen, @ 6.3. ► Kettenbremse prüfen, @ 10.4. ► Motorsäge betanken, @ 8.2. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, @ 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-759-7521-C...
  • Page 20 deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die der Oberseite in Laufrichtung zeigen. Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene führen.
  • Page 21 deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Führungsschiene an der Spitze anheben und ► Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein Sägeketten- Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen Haftöl verschüttet wird und der Öltank nicht bis zum Rand den Uhrzeigersinn drehen, bis folgende Bedingungen gefüllt wird.
  • Page 22: Kettenbremse Einlegen Und Lösen

    Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschließen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand. 7 Kettenbremse einlegen und lösen ►...
  • Page 23: Kraftstoff Mischen Und Motorsäge Betanken

    Gemisch aus Zweitakt-Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
  • Page 24 Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu verschließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Page 25: Motor Starten Und Abstellen

    deutsch 9 Motor starten und abstellen 9 Motor starten und abstellen Motor starten ► Motorsäge auf eine der 3 möglichen Arten halten: – Motorsäge auf ebenen Untergrund stellen, mit der linken Hand am Griffrohr so festhalten, dass der Daumen das Griffrohr umschließt, auf den Boden drücken und mit der Spitze des rechten Motorsägen- ►...
  • Page 26: Motor Abstellen

    ► Falls der Motor nicht startet: Kombihebel (3) in die Position stellen und erneut versuchen, den Motor zu starten. Motor abstellen ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 27: Führungsschiene Prüfen

    – Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mindestnuttiefe der Führungsschiene, @ 19.3. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
  • Page 28: Bedienungselemente Prüfen

    ► Sommerbetrieb einstellen. ► Falls der Motor nicht ausgeht: ► Kombihebel in die Position stellen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. Der Motor geht aus. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. 0458-759-7521-C...
  • Page 29: Sommerbetrieb Einstellen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Filterdeckel (1) abbauen. ► Filterdeckel (1) abbauen. ► Schieber (2) herausziehen. ► Schieber (2) herausziehen. ► Schieber (2) bis zum Anschlag in die Führungen (3) ► Schieber (2) bis zum Anschlag in die Führungen (3) schieben.
  • Page 30: Ölfördermenge Einstellen

    ► Falls der Motor wiederholt ausgeht: Der Motor läuft und der Kombihebel bleibt in der ► Kettenbremse einlegen. Position ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL ► Motor mindestens 30 bis maximal 60 Sekunden (A) laufen Fachhändler aufsuchen. lassen, ohne den Gashebel zu drücken.
  • Page 31: Motorsäge Halten Und Führen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5 Motorsäge halten und führen Die Fördermenge der Ölpumpe kann für unterschiedliche Schnittlängen, Holzarten und Arbeitstechniken angepasst werden. Der Verstellbereich der Ölpumpen-Einstellschraube (1) ist durch einen Anschlag (2) begrenzt. Der Anschlag (2) kann eingedrückt werden, um die Ölfördermenge weiter zu erhöhen.
  • Page 32: Entasten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlastungsschnitt (1) ► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt verwenden. in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit ► Führungsschiene vollständig so durch das Holz führen, einem Trennschnitt (2) durchsägen.
  • Page 33 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.8.2 Arbeitsbereich am Stamm vorbereiten E Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchgesägt. Der ► Hindernisse im Arbeitsbereich am Stamm entfernen. Fällschnitt liegt 1/10 des Stammdurchmessers ► Bewuchs am Stamm entfernen. (mindestens 3 cm) oberhalb der Sohle des Fallkerbs. F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen.
  • Page 34 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Führungsschiene einstechen. 11.8.6 Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts hängt von folgenden Bedingungen ab: – die natürlichen Neigung des Baums – die Astbildung des Baums – Schäden am Baum – der Gesundheitszustand des Baums –...
  • Page 35 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.8.7 Normalbaum mit kleinem Stammdurchmesser fällen ► Warnruf abgeben. ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und Ein Normalbaum wird mit einem Fällschnitt mit horizontal in der Ebene des Fällschnitt durchtrennen. Sicherheitsband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausgeführt Der Baum fällt.
  • Page 36 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stammdurchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben. ► Warnruf abgeben. ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg ►...
  • Page 37: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. Die Sägekette ist entspannt. ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Muttern am Kettenraddeckel anziehen. ►...
  • Page 38 ► Kettenraddeckel anbauen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. 15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
  • Page 39: Luftfilter Reinigen

    12 einsprühen. kann den Luftfilter zusetzen und durch Abbürsten oder Ausklopfen nicht entfernt werden. Der Luftfilter muss mit ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten einwirken lassen. einem Reinigungsmittel gereinigt werden. ► Außenseite des Luftfilters (3) mit einer weichen Bürste ►...
  • Page 40: Warten

    ► Führungsschiene prüfen und entgraten. ► Sägekette prüfen und schärfen. Monatlich ► Luftfilter reinigen. ► Öltank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen.
  • Page 41: Sägekette Schärfen

    17 Reparieren ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“...
  • Page 42: Störungen Beheben

    Die Sägekette läuft nicht Die Kettenbremse ist ► Kettenbremse lösen. an, wenn Gas gegeben eingelegt. wird. Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschiene ist blockiert. 0458-759-7521-C...
  • Page 43 deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Während der Arbeit raucht Die Sägekette ist nicht ► Sägekette richtig schärfen. es oder riecht verbrannt. richtig geschärft. Im Öltank ist zu wenig ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. Sägeketten-Haftöl. Die Kettenschmierung ► Ölfördermenge erhöhen. fördert zu wenig Sägekettenhaftöl.
  • Page 44: Verbrennungsraum Lüften

    deutsch 18 Störungen beheben 18.2 Verbrennungsraum lüften ► Kettenbremse einlegen. ► Zündkerzenstecker (2) fest aufdrücken. ► Filterdeckel (1) anbauen. ► Filterdeckel (1) abbauen. ► Zündkerzenstecker (2) abziehen. ► Zündkerze herausdrehen. ► Zündkerze trocknen. WARNUNG Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker der Anwerfgriff herausgezogen wird, können Funken nach außen treten.
  • Page 45: Technische Daten

    Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib Führungsschiene und ohne Sägekette angegeben. – MS 661 C-M: 7,5 kg – MS 661 C-M mit Griffheizung und Vergaserheizung: 19.5 REACH 7,7 kg – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 850 cm³ (0,85 l) REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Page 46: Kombinationen Der Führungsschienen Und

    20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 661 C-M Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder 36 RM (Typ 3652) Duromatic E 36 RS (Typ 3621) 36 RM (Typ 3652)
  • Page 47 deutsch 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder Duromatic E 36 RM (Typ 3652) 75 cm Rollomatic ES 36 RS (Typ 3621) Rollomatic ES 36 RM (Typ 3652) 80 cm Rollomatic ES light 36 RS (Typ 3621) 36 RS3 (Typ 3626) 3/8“...
  • Page 48: Ersatzteile Und Zubehör

    Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG-2012/6332...
  • Page 49: Anschriften

    Fax: +387 36 350536 24 Anschriften KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 24.1 STIHL Hauptverwaltung Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Page 50 français Table des matières Composition du mélange et ravitaillement en Préface ..........49 carburant .
  • Page 51: Préface

    24.2 Sociétés de distribution STIHL ..... 97 24.3 Importateurs STIHL ....... . 97...
  • Page 52: Symboles Employés Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
  • Page 53 français 3 Vue d'ensemble 1 Protège-main avant 13 Bouchon du réservoir à huile Le protège-main avant protège la main gauche contre le Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le huile.
  • Page 54: Caractéristiques D'équipement

    français 3 Vue d'ensemble 25 Bougie Chauffage de carburateur (sans illustration) Le chauffage de carburateur réchauffe le carburateur La bougie allume le mélange carburé dans le moteur. lorsque le moteur est en marche. Les tronçonneuses 26 Soupape de décompression dotées du chauffage de poignées sont également La soupape de décompression facilite le lancement du équipées du chauffage de carburateur.
  • Page 55: Prescriptions De Sécurité

    C'est dans cette position qu'il faut placer le levier de commande universel pour arrêter le moteur. La tronçonneuse STIHL MS 462 convient pour le sciage du bois ainsi que pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres. Position du levier de commande universel pour le...
  • Page 56: Vêtements Et Équipement

    ► Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une marquage respectif. tronçonneuse : il doit s'exercer à tronçonner des ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le rondins sur un chevalet. visage. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 57: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la passants, des enfants ou des animaux risquent d'être poussière et produire un dégagement de vapeurs. La grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent poussière et les vapeurs inhalées peuvent nuire aux voies survenir.
  • Page 58 4 Prescriptions de sécurité – La chaîne est correctement tendue. ► N'introduire aucun objet dans les orifices de la tronçonneuse. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse sont montés. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées.
  • Page 59: Carburant Et Ravitaillement

    Cela peut causer des dégâts ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement blessé. STIHL. ► Il faut attendre que la tronçonneuse soit refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant.
  • Page 60: Utilisation

    étincelles. Des étincelles peuvent jaillir à l'extérieur et, 30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant dans un environnement contenant des matières STIHL MotoMix : 2 ans). facilement inflammables ou explosives, elles risquent de causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir...
  • Page 61 : arrêter le travail et ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé consulter un médecin. STIHL. ■ Lorsque l'utilisateur porte une protection auditive et que le ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut produire des moteur est en marche, l'utilisateur peut moins bien vibrations.
  • Page 62 français 4 Prescriptions de sécurité des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et 4.8.2 Ébranchage des personnes risquent de subir des blessures très AVERTISSEMENT graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler à proximité de matières facilement ■ Si l'on coupe en premier les branches du côté inférieur de inflammables.
  • Page 63: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres ■ Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide- voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les chaîne, la chaîne en rotation heurte un coin d'abattage dur branches qui tombent.
  • Page 64 français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT 4.9.2 Traction ■ Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du guide-chaîne, la ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être tronçonneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur. projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la AVERTISSEMENT tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire...
  • Page 65 français 4 Prescriptions de sécurité 4.9.3 Contrecoup ► Glisser le protecteur de guide-chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaîne. ► Assurer la scie à chaîne avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
  • Page 66: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    français 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de électriques de la tronçonneuse et des composants sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée. de subir des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 67: Assemblage De La Tronçonneuse

    ► Contrôler le graissage de la chaîne, @ 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tronçonneuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la chaîne...
  • Page 68: Tension De La Chaîne

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le ► Desserrer les écrous (1). guide-chaîne.
  • Page 69 ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Présenter le bouchon du réservoir à huile de telle sorte La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
  • Page 70: Serrage Et Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de ► Avec la main gauche, écarter le protège-main de la garantir le respect des normes antipollution sur toute la poignée tubulaire.
  • Page 71 français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant ► Une fois que la pression est complètement tombée : tourner le bouchon du réservoir à carburant dans le sens ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 72: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur (5) et le La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la maintenir enfoncé.
  • Page 73 ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. genoux ou les cuisses. ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse. ► Si le moteur ne démarre pas : placer le levier de commande universel (3) dans la position et essayer à...
  • Page 74: Arrêt Du Moteur

    ► Arrêter le moteur. ► Mesurer la profondeur de la rainure du guide-chaîne à ► Desserrer le frein de chaîne. l'aide de la jauge d'un gabarit d'affûtage STIHL. ► Démonter le couvercle de pignon. ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des conditions ►...
  • Page 75: Contrôle De La Chaîne

    ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé d'affûtage de 30° des dents de coupe. Le gabarit STIHL. d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter 10.3 Contrôle de la chaîne la chaîne.
  • Page 76: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    : ne pas utiliser la spécialisé STIHL. tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé Le blocage de gâchette d'accélérateur est défectueux. STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux. ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur et le maintenir enfoncé. 11 Travail avec la tronçonneuse ►...
  • Page 77: Réglage Pour L'utilisation En Été

    français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Pousser le tiroir (2) à fond dans les pièces de guidage (3). ► Pousser le tiroir (2) à fond dans les pièces de guidage (3). Le tiroir s'encliquette bien perceptiblement. Le tiroir s'encliquette bien perceptiblement. ►...
  • Page 78: Réglage Du Débit D'huile

    ► Mettre le moteur en marche sans actionner la gâchette ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un d'accélérateur. revendeur spécialisé STIHL. Le moteur tourne et le levier de commande universel reste La tronçonneuse est défectueuse. dans la position ►...
  • Page 79: Prise En Mains Et Utilisation De La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse Augmentation du débit d'huile ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Tourner la vis de réglage de la pompe à huile (1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 80: Ébranchage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Si la branche se trouve sous contrainte : exécuter une ► Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot. entaille initiale (1) du côté de pression puis scier ► Introduire intégralement le guide-chaîne dans la coupe et complètement la branche en exécutant une coupe (2) du le mener de telle sorte que l'on puisse successivement côté...
  • Page 81 français 11 Travail avec la tronçonneuse – Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le D Charnière chemin de repli (B) doit être orienté parallèlement à la La partie non coupée fait office de charnière et guide pente.
  • Page 82 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide- un angle d'env. 45° par rapport à la coupe horizontale chaîne et accélérer à pleins gaz. (plancher ou sole).
  • Page 83 français 11 Travail avec la tronçonneuse 2 Arbre incliné Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute. 11.8.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité.
  • Page 84 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
  • Page 85: Après Le Travail

    français 12 Après le travail ► Lancer un avertissement. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 12 Après le travail 12.1 Après le travail ►...
  • Page 86: Rangement

    à l'aide ► Fermer le bouchon du réservoir à carburant. d'un pinceau, d'un chiffon humide ou du produit STIHL ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur dissolvant la résine.
  • Page 87: Nettoyage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    De la poussière très fine peut s'accumuler dans le filtre à air. La poussière peut colmater le filtre à air et il n'est pas ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial STIHL ou un possible de le nettoyer à la brosse ou en le battant. Le filtre détergent avec une valeur pH supérieure à...
  • Page 88: Nettoyage De La Bougie

    ► Laisser la tronçonneuse refroidir. 16.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de maintenance suivants : Frein de chaîne ► Faire entretenir le frein de chaîne par un revendeur spécialisé...
  • Page 89: Ébavurage Du Guide-Chaîne

    STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit STIHL recommande de faire affûter les chaînes par un d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. revendeur spécialisé STIHL. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 90: Réparation

    L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaîne, ni la chaîne. ► Si la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé : ne pas utiliser la tronçonneuse, le guide- chaîne ou la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-759-7521-C...
  • Page 91: Dépannage

    La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. 0458-759-7521-C...
  • Page 92 français 18 Dépannage Dérangement Cause Remède Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée. de fumée ou une odeur de Il n'y a pas suffisamment ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. brûlé.
  • Page 93: Ventilation De La Chambre De Combustion

    français 18 Dépannage 18.2 Ventilation de la chambre de combustion ► Engager le frein de chaîne. ► Emboîter fermement le contact de câble d'allumage (2) sur la bougie. ► Monter le couvercle de filtre (1). ► Démonter le couvercle de filtre (1). ►...
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir – MS 661 C-M : 7,5 kg www.stihl.com/vib. – MS 661 C-M avec chauffage de poignées et chauffage de carburateur : 7,7 kg 19.5 REACH – Capacité maximale du réservoir à carburant : 850 cm³...
  • Page 95 français 19 Caractéristiques techniques Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
  • Page 96: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaînes De

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 661 C-M Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
  • Page 97 français 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement d'entraînement/l argeur de rainure) Duromatic E 36 RM (Type 3652) 75 cm Rollomatic ES 36 RS (Type 3621) Rollomatic ES...
  • Page 98: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL et des accessoires d'origine STIHL. L'examen CE de type conformément à la directive Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für...
  • Page 99: Adresses

    UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Téléphone : +387 36 352560 24.1 Direction générale STIHL Fax : +387 36 350536 ANDREAS STIHL AG & Co. KG CROATIE Postfach 1771 D-71307 Waiblingen UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište : Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Page 100 italiano Indice 8.2 Rifornire la motosega ......117 Premessa ......... . 99 Avviare e arrestare il motore .
  • Page 101: Premessa

    19.1 Motosega STIHL MS 661 C-M ....140 La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con 19.2 Rocchetti e velocità...
  • Page 102: Simboli Nel Testo

    italiano 3 Sommario 3 Sommario AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. Motosega ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali. Simboli nel testo Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. 14 15 18 19 0458-759-7521-C...
  • Page 103 italiano 3 Sommario 1 Scudo anteriore di protezione mano 13 Tappo del serbatoio Lo scudo anteriore di protezione mano protegge la mano Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio dell'olio. sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per 14 Arresto inserire il freno della catena e fa scattare il freno L’arresto limita la vite di regolazione della pompa...
  • Page 104: Simboli

    italiano 3 Sommario 26 Valvola di decompressione Riscaldamento carburatore (non illustrato) Il riscaldamento carburatore riscalda il carburatore La valvola di decompressione semplifica l’avviamento quando il motore è in funzione. Le motoseghe con del motore. riscaldamento impugnatura hanno un riscaldamento 27 Cappottatura carburatore.
  • Page 105: Avvertenze Di Sicurezza

    Impiego secondo la destinazione con la motosega. La motosega STIHL MS 462 serve per tagliare il legno e per – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o sramare e abbattere alberi.
  • Page 106: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a ■ L’impianto di accensione della motosega genera un mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli campo elettromagnetico.
  • Page 107: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    ► Tenere il getto dei gas di scarico lontano dai materiali ► Se fuoriesce carburante dalla motosega: Non lavorare infiammabili. con la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Chiudere il tappo del carburante e il tappo del serbatoio Condizioni di sicurezza dell’olio.
  • Page 108: Carburante E Rifornimento

    ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di 4.6.2...
  • Page 109 ► Usare una miscela di benzina e olio per motore a due ► Smaltire carburante, benzina e olio per motore a due tempi non più vecchia di 30 giorni (STIHL MotoMix: 2 tempi secondo le norme e in modo ecologico.
  • Page 110: Impiego

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Impiego ► In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, dell’udito o capogiro: interrompere il lavoro e rivolgersi 4.8.1 Taglio ad un medico. AVVERTENZA ■ Se l’utente non indossa protezioni per l’udito e il motore è in funzione, l’utente potrebbe avere limitazioni nel cogliere ■...
  • Page 111 ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore ► Innanzitutto eseguire un taglio di scarico sul lato in STIHL. pressione (1), quindi eseguire un taglio di sezionamento sul lato in trazione (2).
  • Page 112: Forze Di Reazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Prima dell’abbattimento, togliere dalla chioma i rami ■ Se la catena della sega incontra un cuneo di abbattimento piegati o secchi. duro nell'area attorno al quarto superiore della punta della spranga e viene frenata bruscamente, può verificarsi un ►...
  • Page 113: Artiglio

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA 4.9.2 Trascinamento in avanti ■ Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la ■ In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata motosega viene allontanata dall'utente. violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite AVVERTENZA oppure morte.
  • Page 114: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.9.3 Contraccolpo ► Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova. ■ Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene scagliata in direzione dell'utente.
  • Page 115: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Controllare la lubrificazione della catena, @ 10.6. istruzioni per l'uso, i componenti potrebbero non ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-759-7521-C...
  • Page 116: Assemblaggio Della Motosega

    italiano 6 Assemblaggio della motosega 6 Assemblaggio della motosega Montare e smontare la spranga di guida e la catena della sega 6.1.1 Montaggio della spranga di guida e della catena della sega Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che possono essere montate sono elencate nei dati tecnici, @ 20.1.
  • Page 117: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Girare il tirante a vite (3) in senso orario fintanto che la ► Allentare i dadi (1). catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. ► Sbloccare il freno catena. Introdurre le maglie di guida della catena della sega nella ►...
  • Page 118: Inserire E Sbloccare Il Freno Catena

    ► Riprovare a chiudere il serbatoio dell’olio. ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio dell’olio: Non lavorare con la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza. 7 Inserire e sbloccare il freno catena ►...
  • Page 119: Sbloccare Il Freno Catena

    STIHL raccomanda il carburante pronto STIHL MotoMix. Se il carburante viene miscelato dall’utente, è consentito usare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL ad alte ► Premere lo scudo con la mano sinistra per allontanarlo dal prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO- manico tubolare.
  • Page 120 italiano 8 Mescolare il carburante e rifornire la motosega ► Posizionare la motosega su una superficie piana di modo ► Togliere il tappo del serbatoio del carburante. che il tappo del serbatoio del carburante sia rivolto verso l'alto. AVVISO ► Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio del L’esposizione alla luce, al sole e alle temperature estreme carburante con un panno umido.
  • Page 121: Avviare E Arrestare Il Motore

    ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio del carburante: Non lavorare con la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza. ► Premere e tenere premuto il bloccaggio grilletto (5).
  • Page 122: Spegnere Il Motore

    – Posizionare la motosega su un fondo piano, tenerla ► Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore ferma con la mano sinistra sul manico tubolare, in modo STIHL. tale che il pollice stringa il manico tubolare, premere sul La motosega è difettosa.
  • Page 123: Controllo Della Motosega

    ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega. – La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 10.3 Controllo della catena della sega ► Spegnere il motore e innestare il freno catena.
  • Page 124: Controllare Il Freno Catena

    ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un ► Tentare di tirare la catena della sega a mano sopra la calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve spranga di guida. essere adatto al passo della catena della sega.
  • Page 125: Controllo Della Lubrificazione Della Catena

    ► Estrarre il cursore (2). ► Se continua a non essere visibile olio per catene sulla superficie chiara: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è difettosa. 11 Lavorare con la motosega 11.1 Impostare il funzionamento invernale Quando si lavora a temperature inferiori ai +10 °C, il...
  • Page 126: Tarare La Motosega

    italiano 11 Lavorare con la motosega 30-60 s > 30 s ► Smontare il coperchio filtro (1). ► Mettere la leva di marcia-arresto in posizione ► Estrarre il cursore (2). ► Applicare il freno catena. ► Avviare il motore senza premere il grilletto. Il motore è...
  • Page 127: Regolare La Portata Dell'olio

    ► Applicare il freno catena. ► Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore AVVISO STIHL. La motosega è difettosa. Se la vite di regolazione della pompa dell’olio (1) si trova nell’intervallo A, il serbatoio dell’olio può svuotarsi più...
  • Page 128: Tenuta E Guida Della Motosega

    italiano 11 Lavorare con la motosega 11.5 Tenuta e guida della motosega ► Applicare l'artiglio e usarlo come punto di rotazione. ► Introdurre la spranga di guida completamente attraverso il ► Tenere e guidare la motosega con la mano sinistra sul legno di modo che l'artiglio venga sempre riapplicato.
  • Page 129: Abbattimento

    italiano 11 Lavorare con la motosega – Se la via di fuga (B) si trova in un pendio, la via di fuga (B) dev'essere parallela al pendio. 11.8.2 Preparazione della zona di lavoro sul tronco ► Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul tronco. ►...
  • Page 130 italiano 11 Lavorare con la motosega E Taglio di abbattimento Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco. Il taglio di abbattimento è a 1/10 del diametro del tronco (almeno 3 cm) al di sopra della base della tacca di abbattimento.
  • Page 131 italiano 11 Lavorare con la motosega ► Inserirla nella posizione d’incisione muovendola. 11.8.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo diametro ► Inserire la spranga. Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di 11.8.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto abbattimento con fascia di sicurezza.
  • Page 132 italiano 11 Lavorare con la motosega ► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della abbattimento deve essere di dimensioni adatte al cerniera. diametro del tronco e alla larghezza del taglio di ►...
  • Page 133 italiano 11 Lavorare con la motosega ► Lanciare un avvertimento. ► Innestare la spranga di guida finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, @ 11.8.5. ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la fascia di sostegno e usarlo come punto di ►...
  • Page 134: Dopo Il Lavoro

    ► Svuotare il serbatoio carburante. ► Chiudere il serbatoio del carburante. ► Fare pulire il serbatoio del carburante da un rivenditore STIHL. ► Avviare il motore, inserire il freno catena e fare funzionare il motore al minimo fino a spegnerlo.
  • Page 135: Pulizia

    Nel filtro dell’aria può accumularsi polvere molto fine. La un pennello, un panno umido o un antiresina STIHL. polvere può intasare il filtro dell’aria e potrebbe non essere ► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno rimossa spazzolando o sbattendo il filtro.
  • Page 136: Pulire La Candela Di Accensione

    ► Spruzzare la parte interna ed esterna del filtro dell’aria (3) con il detergente speciale STIHL o un detergente con valore pH maggiore di 12. ► Lasciare agire il detergente speciale STIHL o il detergente ► Smontare il coperchio filtro (1). per 10 minuti.
  • Page 137: Manutenzione

    ► Controllare e affilare la catena. Ogni mese ► Pulire il filtro aria. ► Fare pulire il serbatoio dell’olio da un rivenditore STIHL. ► Fare pulire il serbatoio del carburante da un rivenditore STIHL. ► Fare pulire la succhieruola nel serbatoio del carburante da un rivenditore STIHL.
  • Page 138: Riparazione

    17 Riparazione ► Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla AVVERTENZA tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere i denti della catena della sega sono affilati. L’utente può...
  • Page 139: Eliminazione Dei Guasti

    La catena della sega è ► Tendere la catena della sega correttamente. eccessivamente tesa. La stella di rinvio della ► Pulire la stella di rinvio della spranga di guida con antiresina spranga di guida è STIHL. bloccata. 0458-759-7521-C...
  • Page 140 italiano 18 Eliminazione dei guasti Anomalia Causa Rimedio Durante il lavoro si forma La catena della sega non è ► Affilare correttamente la catena della sega. fumo oppure odore di correttamente affilata. bruciato. Nel serbatoio il livello ► Rabboccare l’olio per catena. dell’olio per catena è...
  • Page 141: Areare La Camera Di Combustione

    italiano 18 Eliminazione dei guasti 18.2 Areare la camera di combustione ► Applicare il freno catena. ► Applicare con forza il raccordo candela di accensione (2). ► Montare il coperchio filtro (1). ► Smontare il coperchio filtro (1). ► Estrarre il raccordo candela di accensione (2). ►...
  • Page 142: Dati Tecnici

    – MS 661 C-M: 7,5 kg 19.5 REACH – MS 661 C-M con riscaldamento dell’impugnatura e del REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la carburatore: 7,7 kg classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici.
  • Page 143: Combinazioni Di Spranghe Di Guida E Catene Della

    20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20.1 Motosega STIHL MS 661 C-M Passo Spessore maglia Lunghezza Spranga di guida Numero denti Numero maglie Catena della sega...
  • Page 144 italiano 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega Passo Spessore maglia Lunghezza Spranga di guida Numero denti Numero maglie Catena della sega di guida/passo stella di rinvio di guida della scanalatura Duromatic E 36 RM (modello 3652) 75 cm Rollomatic ES 36 RS (modello 3621)
  • Page 145: Ricambi E Accessori

    STIHL. DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono 64823 Groß-Umstadt, Germania disponibili presso i rivenditori STIHL. – Numero di certificazione: K-EG-2012/6332...
  • Page 146 italiano 23 Dichiarazione di conformità UE 0458-759-7521-C...
  • Page 148 0458-759-7521-C www.stihl.com *04587597521C* 0458-759-7521-C...

Table des Matières