Nederlands 3 Overzicht 3 Overzicht LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. Kettingzaag ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. Symbolen in de tekst Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. 14 15 18 19 0458-759-7621-C...
Page 6
Nederlands 3 Overzicht 1 Voorste handbeschermer 13 Olietankdop De voorste handbeschermer beschermt de linkerhand De olietankdop sluit de olietank af. tegen het contact met de zaagketting, dient voor het 14 Aanslag inschakelen van de kettingrem en schakelt bij een De aanslag begrenst de oliepompstelschroef. terugslag de kettingrem automatisch in.
Nederlands 3 Overzicht Pictogrammen 27 Kap De kap dekt de motor af. De pictogrammen kunnen op de kettingzaag staan en hebben de volgende betekenis: 28 Schuif De schuif dient voor het instellen van de zomer- of Dit pictogram kenmerkt de brandstoftank. winterstand.
Op de veiligheidsinstructies met betrekking tot geestelijk beperkt is, mag de gebruiker slechts onder terugslag en de maatregelen hiertegen letten. Gebruik conform de voorschriften De kettingzaag STIHL MS 462 dient voor het zagen van hout en voor het snoeien en vellen van bomen. 0458-759-7621-C...
► Een strak bovenstuk met lange mouwen dragen. toezicht onderwezen in een beroep. ■ Tijdens de werkzaamheden wordt geluid geproduceerd. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer Geluid kan het gehoor beschadigen. of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor ►...
Onbevoegde personen, kinderen en dieren kunnen – De zaagketting is correct gespannen. ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze kettingzaag ontstaan. is gemonteerd. ► Buitenstaanders, kinderen en huisdieren op afstand houden van het werkgebied.
► Zaagblad wekelijks ontdoen van bramen. kettingzaag monteren. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Zaagblad en zaagketting zo monteren als in deze contact op te nemen met een STIHL dealer. handleiding staat beschreven. 4.6.3 Zaagketting ►...
Page 12
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies hete voorwerpen, kunnen de brandstof of de benzine ■ Kleding, die in contact komt met brandstof of benzine, is branden of explosies veroorzaken. Personen kunnen gemakkelijker ontvlambaar. Personen kunnen zwaar zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële materiële schade ontstaan.
► Mengsel van benzine en tweetaktmotorolie gebruiken ► Als er vermoeidheidsverschijnselen optreden: een dat niet ouder is dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 2 jaar). werkpauze inlassen. ■ Als de motor draait, worden uitlaatgassen gegenereerd.
Page 14
■ Als hout dat onder spanning staat wordt gezaagd, kan het ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen zaagblad worden ingeklemd. De gebruiker kan de controle met een STIHL dealer. over de kettingzaag verliezen en ernstig letsel oplopen. ► Eerst een ontlastingszaagsnede in de drukzijde (1) ■...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.8.2 Van takken ontdoen ■ Als de boom valt kan deze op de stam breken of in de richting van de gebruiker terugslaan. De gebruiker kan WAARSCHUWING ernstig of dodelijk letsel oplopen. ► Een vluchtweg zijwaarts achter de boom inplannen. ■...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten ■ Als er terugslag ontstaat kan de kettingzaag in de richting van de gebruiker omhoog worden geslingerd. De 4.9.1 Terugslag gebruiker kan de controle over de kettingzaag verliezen en ernstig letsel oplopen of zelfs worden gedood. ►...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Vervoeren weg worden getrokken. De gebruiker kan de controle over de kettingzaag verliezen en zwaar letsel oplopen of zelfs WAARSCHUWING worden gedood. ► De kettingzaag met beide handen vasthouden. ■ Tijdens het vervoer kan de kettingzaag kantelen of verschuiven.
Nederlands 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat meer correct functioneren en kunnen de deze het gehele zaagblad afdekt. veiligheidsinrichtingen zijn uitgeschakeld. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. ► De kettingzaag buiten het bereik van kinderen opslaan. ►...
► Kettingsmering controleren, @ 10.6. ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 6 Motorzaag completeren ► Zaagketting zo in de groef van het zaagblad leggen, dat de pijlen op de verbindingsschakels van de zaagketting aan de bovenzijde in de draairichting zijn gericht.
Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Spanbout (3) zo ver rechtsom draaien, tot de zaagketting ► Moeren (1) losdraaien. tegen het zaagblad ligt. Hierbij de aandrijfschakels van de ► Kettingrem lossen. zaagketting in de groef van het zaagblad geleiden. ► Zaagblad bij de neus optillen en de spanschroef (2) zo Het zaagblad (6) en de zaagketting liggen tegen de lang rechtsom of linksom draaien, tot aan de volgende kettingzaag.
► Opnieuw proberen de olietank af te sluiten. ► Als de olietank nog steeds niet kan worden afgesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat. 7 Kettingrem inschakelen en lossen ►...
1:50. STIHL adviseert de kant-en-klaar gemengde brandstof STIHL MotoMix. Als brandstof zelf wordt gemengd mag alleen een STIHL ► Handbeschermer met de linkerhand weg van de tweetaktmotorolie of een andere hoogwaardige motorolie draagbeugel duwen.
Page 23
Nederlands 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen ► De kettingzaag zo op een vlakke ondergrond plaatsen dat de brandstoftankdop naar boven is gericht. LET OP Brandstof kan onder inwerking van licht, zonnestraling en ► Het gebied rondom de brandstoftankdop schoonmaken extreme temperaturen sneller ontmengen Als ontmengde met een vochtige doek.
► Opnieuw proberen de brandstoftank te sluiten. ► Als de brandstoftank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat. ► Gashendelblokkering (5) indrukken en ingedrukt houden.
► de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met – De kettingzaag op een vlakke ondergrond plaatsen, met een STIHL dealer. de linkerhand op de draagbeugel zo vasthouden dat de De kettingzaag is defect. duim om de draagbeugel valt, op de grond drukken en ►...
@ 19.3. – De groef van het zaagblad is versmald of verbreed. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. 10.3 Zaagketting controleren ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen.
STIHL dealer. ► Gashendel indrukken en weer loslaten. ► Met behulp van een STIHL vijlkaliber controleren of de ► Als de gashendel stroef beweegt of niet terugveert in de aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is uitgangsstand: de kettingzaag niet gebruiken en contact aangehouden.
► Als er nog steeds geen zaagkettingolie op het lichtgekleurde oppervlak zichtbaar is: de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingsmering is defect. 11 Met de motorzaag werken 11.1 Winterstand instellen Als er bij temperaturen beneden de +10 °C wordt gewerkt is er kans op ijsvorming in de carburateur.
Nederlands 11 Met de motorzaag werken 30-60 s > 30 s ► Filterdeksel (1) uitbouwen. ► Combischakelaar in stand plaatsen. ► Schuif (2) omhoog trekken. ► Kettingrem inschakelen. ► Motor starten, zonder de gashendel in te drukken. De motor draait en de combischakelaar blijft in stand staan.
De aanslag (2) blijft permanent ingedrukt. ► Kettingrem inschakelen. ► Kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met LET OP een STIHL dealer. De kettingzaag is defect. Als de oliepompstelschroef (1) in veld A staat, kan de olietank sneller leeg raken. De zaagketting kan vroeger niet ►...
Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.5 Kettingzaag vasthouden en bedienen ► Kam tegen het hout plaatsen en als draaipunt gebruiken. ► Zaagblad volledig zo door het hout geleiden, dat de kam ► De kettingzaag zo met de linkerhand op de draagbeugel altijd weer opnieuw tegen het hout wordt geplaatst.
Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.8.2 Werkgebied bij de stam voorbereiden ► Obstakels in het werkgebied op de stam verwijderen. ► Begroeiing op de stam verwijderen. ► Als de tak onder spanning staat: ontlastingssnede (1) in de drukzijde zagen en vervolgens vanaf de trekzijde met een zaagsnede (2) doorzagen.
Page 33
Nederlands 11 Met de motorzaag werken E Velsnede Door middel van de velsnede wordt de stam doorgezaagd. De velsnede ligt 1/10 van de stamdiameter (minimaal 3 cm) boven de zool van de valkerf. F Veiligheidsband De veiligheidsband steunt de boom en voorkomt voortijdig omvallen.
Page 34
Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Zaagblad insteken. 11.8.7 Normale boom met kleine stamdiameter vellen Een normale boom wordt geveld door middel van een 11.8.6 Geschikte velsnede kiezen velsnede met veiligheidsband. Deze velsnede moet worden Het kiezen van de juiste velsnede hangt van de volgende uitgevoerd als de stamdiameter kleiner is dan de werkelijke omstandigheden af: zaagbladlengte van de motorzaag.
Page 35
Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Veiligheidsband met uitgestrekte armen, van buitenaf en horizontaal in het vlak van de velsnede doorzagen. De boom valt. 11.8.8 Normale boom met grote stamdiameter vellen Een normale boom wordt geveld door middel van een velsnede met veiligheidsband.
Nederlands 12 Na de werkzaamheden ► Wisselen naar de tegenoverliggende zijde van de stam. ► Kam ter hoogte van de velsnede achter de breuklijst aanbrengen en als draaipunt gebruiken. ► Motorzaag horizontaal in de velsnede geleiden en zo ver mogelijk zwenken. ►...
Nederlands 13 Vervoeren ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. deze het gehele zaagblad afdekt. ► Motor starten, kettingrem inschakelen en de motor zo lang stationair laten draaien tot de motor afslaat.
► Olietoevoerboring (1), oliekanaal (2) en groef (3) met een ► Op de gebruiksaanwijzing van het reinigingsmiddel letten. kwast, een zachte borstel of STIHL harsoplosmiddel ► Contact met reinigingsmiddelen vermijden. reinigen.
► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. 16.1 Onderhoudsintervallen ► De kettingzaag laten afkoelen. Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de omgevings- en werkomstandigheden. STIHL adviseert de volgende onderhoudsintervallen: Kettingrem ► De kettingrem met de volgende intervallen door een STIHL dealer laten onderhouden: –...
► Luchtfilter reinigen. ► Olietank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► Aanzuigmond in de brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. Jaarlijks ► Aanzuigmond in de brandstoftank door een STIHL dealer laten vervangen.
Nederlands 17 Repareren ► Als er onduidelijkheden zijn: contact opnemen met een STIHL dealer. 17 Repareren 17.1 Kettingzaag, zaagblad en zaagketting repareren De gebruiker kan de kettingzaag, het zaagblad en zaagketting niet zelf repareren. ► Als de kettingzaag, het zaagblad of de zaagketting zijn...
De kettingrem is ► Kettingrem lossen. op gang als gas wordt ingeschakeld. gegeven. De zaagketting staat te ► Zaagketting correct spannen. strak. Het neustandwiel van het ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harsoplosmiddel zaagblad is geblokkeerd. reinigen. 0458-759-7621-C...
Page 43
Nederlands 18 Storingen opheffen Storing Oorzaak Remedie Tijdens de De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. werkzaamheden wordt correct rook gevormd of er is een aangescherpt/geslepen. brandlucht aanwezig. In de olietank zit te weinig ► Zaagkettingolie bijvullen. zaagkettingolie. De kettingsmering levert ►...
2002/44/EG staat onder www.stihl.com/vib zaagblad en zonder zaagketting weergegeven. – MS 661 C-M: 7,5 kg – MS 661 C-M met handgreepverwarming en 19.5 REACH carburateurverwarming: 7,7 kg – Maximale inhoud brandstoftank: 850 cm³ (0,85 l) REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën.
Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 661 C-M Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte 36 RM (type 3652) Duromatic E 36 RS (type 3621)
Page 47
Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte Duromatic E 36 RM (type 3652) 75 cm Rollomatic ES 36 RS (type 3621) Rollomatic ES 36 RM (type 3652) 80 cm Rollomatic ES light 36 RS (type 3621) 36 RS3 (type 3626)
– Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 120 dB(A) benzine, tweetaktmotorolie, toebehoren en verpakking volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. 23 EU-conformiteitsverklaring Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op de kettingzaag.
Page 49
français Table des matières 8.1 Composition du mélange ......67 Préface ..........48 8.2 Ravitaillement en carburant .
Caractéristiques techniques ......91 service après-vente. Nos revendeurs spécialisés 19.1 Tronçonneuse STIHL MS 661 C-M ....91 fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se 19.2 Pignons et vitesses de chaîne.
français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
Page 52
français 3 Vue d'ensemble 1 Protège-main avant 13 Bouchon du réservoir à huile Le protège-main avant protège la main gauche contre le Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le huile.
français 3 Vue d'ensemble 25 Bougie Chauffage de carburateur (sans illustration) Le chauffage de carburateur réchauffe le carburateur La bougie allume le mélange carburé dans le moteur. lorsque le moteur est en marche. Les tronçonneuses 26 Soupape de décompression dotées du chauffage de poignées sont également La soupape de décompression facilite le lancement du équipées du chauffage de carburateur.
C'est dans cette position qu'il faut placer le levier de commande universel pour arrêter le moteur. La tronçonneuse STIHL MS 462 convient pour le sciage du bois ainsi que pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres. Position du levier de commande universel pour le...
► Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une marquage respectif. tronçonneuse : il doit s'exercer à tronçonner des ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le rondins sur un chevalet. visage. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la passants, des enfants ou des animaux risquent d'être poussière et produire un dégagement de vapeurs. La grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent poussière et les vapeurs inhalées peuvent nuire aux voies survenir.
4 Prescriptions de sécurité – La chaîne est correctement tendue. ► N'introduire aucun objet dans les orifices de la tronçonneuse. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse sont montés. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées.
Cela peut causer des dégâts ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement blessé. STIHL. ► Il faut attendre que la tronçonneuse soit refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant.
étincelles. Des étincelles peuvent jaillir à l'extérieur et, 30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant dans un environnement contenant des matières STIHL MotoMix : 2 ans). facilement inflammables ou explosives, elles risquent de causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir...
Page 60
: arrêter le travail et ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé consulter un médecin. STIHL. ■ Lorsque l'utilisateur porte une protection auditive et que le ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut produire des moteur est en marche, l'utilisateur peut moins bien vibrations.
Page 61
français 4 Prescriptions de sécurité des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et 4.8.2 Ébranchage des personnes risquent de subir des blessures très AVERTISSEMENT graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler à proximité de matières facilement ■ Si l'on coupe en premier les branches du côté inférieur de inflammables.
français 4 Prescriptions de sécurité ► Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres ■ Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide- voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les chaîne, la chaîne en rotation heurte un coin d'abattage dur branches qui tombent.
Page 63
français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT 4.9.2 Traction ■ Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du guide-chaîne, la ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être tronçonneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur. projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la AVERTISSEMENT tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire...
Page 64
français 4 Prescriptions de sécurité 4.9.3 Contrecoup ► Glisser le protecteur de guide-chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaîne. ► Assurer la scie à chaîne avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
français 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de électriques de la tronçonneuse et des composants sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée. de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Contrôler le graissage de la chaîne, @ 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tronçonneuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la chaîne...
français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le ► Desserrer les écrous (1). guide-chaîne.
Page 68
► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Présenter le bouchon du réservoir à huile de telle sorte La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de ► Avec la main gauche, écarter le protège-main de la garantir le respect des normes antipollution sur toute la poignée tubulaire.
français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant ► Une fois que la pression est complètement tombée : tourner le bouchon du réservoir à carburant dans le sens ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur (5) et le La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la maintenir enfoncé.
Page 72
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. genoux ou les cuisses. ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse. ► Si le moteur ne démarre pas : placer le levier de commande universel (3) dans la position et essayer à...
► Arrêter le moteur. ► Mesurer la profondeur de la rainure du guide-chaîne à ► Desserrer le frein de chaîne. l'aide de la jauge d'un gabarit d'affûtage STIHL. ► Démonter le couvercle de pignon. ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des conditions ►...
► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé d'affûtage de 30° des dents de coupe. Le gabarit STIHL. d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter 10.3 Contrôle de la chaîne la chaîne.
: ne pas utiliser la spécialisé STIHL. tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé Le blocage de gâchette d'accélérateur est défectueux. STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux. ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur et le maintenir enfoncé. 11 Travail avec la tronçonneuse ►...
français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Pousser le tiroir (2) à fond dans les pièces de guidage (3). ► Pousser le tiroir (2) à fond dans les pièces de guidage (3). Le tiroir s'encliquette bien perceptiblement. Le tiroir s'encliquette bien perceptiblement. ►...
► Mettre le moteur en marche sans actionner la gâchette ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un d'accélérateur. revendeur spécialisé STIHL. Le moteur tourne et le levier de commande universel reste La tronçonneuse est défectueuse. dans la position ►...
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse Augmentation du débit d'huile ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Tourner la vis de réglage de la pompe à huile (1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Si la branche se trouve sous contrainte : exécuter une ► Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot. entaille initiale (1) du côté de pression puis scier ► Introduire intégralement le guide-chaîne dans la coupe et complètement la branche en exécutant une coupe (2) du le mener de telle sorte que l'on puisse successivement côté...
français 11 Travail avec la tronçonneuse – Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le D Charnière chemin de repli (B) doit être orienté parallèlement à la La partie non coupée fait office de charnière et guide pente.
Page 81
français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide- un angle d'env. 45° par rapport à la coupe horizontale chaîne et accélérer à pleins gaz. (plancher ou sole).
français 11 Travail avec la tronçonneuse 2 Arbre incliné Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute. 11.8.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité.
français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
français 12 Après le travail ► Lancer un avertissement. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 12 Après le travail 12.1 Après le travail ►...
à l'aide ► Fermer le bouchon du réservoir à carburant. d'un pinceau, d'un chiffon humide ou du produit STIHL ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur dissolvant la résine.
De la poussière très fine peut s'accumuler dans le filtre à air. La poussière peut colmater le filtre à air et il n'est pas ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial STIHL ou un possible de le nettoyer à la brosse ou en le battant. Le filtre détergent avec une valeur pH supérieure à...
► Laisser la tronçonneuse refroidir. 16.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de maintenance suivants : Frein de chaîne ► Faire entretenir le frein de chaîne par un revendeur spécialisé...
STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit STIHL recommande de faire affûter les chaînes par un d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. revendeur spécialisé STIHL. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaîne, ni la chaîne. ► Si la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé : ne pas utiliser la tronçonneuse, le guide- chaîne ou la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-759-7621-C...
La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. 0458-759-7621-C...
français 18 Dépannage Dérangement Cause Remède Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée. de fumée ou une odeur de Il n'y a pas suffisamment ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. brûlé.
français 18 Dépannage 18.2 Ventilation de la chambre de combustion ► Engager le frein de chaîne. ► Emboîter fermement le contact de câble d'allumage (2) sur la bougie. ► Monter le couvercle de filtre (1). ► Démonter le couvercle de filtre (1). ►...
« Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir – MS 661 C-M : 7,5 kg www.stihl.com/vib. – MS 661 C-M avec chauffage de poignées et chauffage de carburateur : 7,7 kg 19.5 REACH – Capacité maximale du réservoir à carburant : 850 cm³...
Page 94
français 19 Caractéristiques techniques Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 661 C-M Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
Page 96
français 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement d'entraînement/l argeur de rainure) Duromatic E 36 RM (Type 3652) 75 cm Rollomatic ES 36 RS (Type 3621) Rollomatic ES...
STIHL et des accessoires d'origine STIHL. L'examen CE de type conformément à la directive Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für...
Page 98
français 23 Déclaration de conformité UE Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits 0458-759-7621-C...
Page 99
deutsch Inhaltsverzeichnis 8.2 Motorsäge betanken ......117 Vorwort ..........98 Motor starten und abstellen .
Technische Daten ....... . .139 STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser 19.1 Motorsäge STIHL MS 661 C-M ....139 Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und 19.2 Kettenräder und Kettengeschwindigkeiten .
deutsch 3 Übersicht 3 Übersicht HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Motorsäge ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 14 15 18 19 0458-759-7621-C...
Page 102
deutsch 3 Übersicht 1 Vorderer Handschutz 14 Anschlag Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Einstellschraube. Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der 15 Ölpumpen-Einstellschraube Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Kettenbremse automatisch aus.
deutsch 3 Übersicht Symbole 27 Haube Die Haube deckt den Motor ab. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: 28 Schieber Der Schieber dient zum Einstellen des Sommerbetriebs Dieses Symbol kennzeichnet den oder des Winterbetriebs. Kraftstofftank. 29 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
Motorsäge zu bedienen und damit zu Sicherheitshinweise zum Rückschlag und deren arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch Maßnahmen beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Motorsäge STIHL MS 462 dient zum Sägen von Holz und zum Entasten und Fällen von Bäumen. 0458-759-7621-C...
– Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsäge Kennzeichnung im Handel erhältlich. erkennen und einschätzen. ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten. – Die Sägekette ist richtig gespannt. ► Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen. – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsäge spielen können.
Page 107
Führungsschiene ersetzen. ► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler anbauen. aufsuchen. ► Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in 4.6.3...
► Mit einer unbeschädigten Sägekette arbeiten. Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden ► Sägekette richtig schärfen. kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Motorsäge abkühlen lassen bevor der Kraftstofftank- aufsuchen. Verschluss geöffnet wird. ► Kraftstofftank-Verschluss langsam und nicht in einem Kraftstoff und Tanken Zug öffnen.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, schlecht sind: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ist. ► Motorsäge alleine bedienen. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten.
Page 110
Sachschaden kann ■ Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der entstehen. Motor läuft, kann der Benutzer Geräusche eingeschränkt ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler wahrnehmen und einschätzen. aufsuchen. ► Ruhig und überlegt arbeiten.
Page 111
deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG 4.8.3 Fällen WARNUNG ■ Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer ■ Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder schwer verletzt werden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann Führungsschiene eingeklemmt. entstehen. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. ► Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen. WARNUNG ►...
Page 113
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Hineinziehen 4.9.3 Rückstoß Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG WARNUNG ■...
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. WARNUNG ► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht Motor läuft, kann die Sägekette unbeabsichtigt anlaufen.
deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die der Oberseite in Laufrichtung zeigen. Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene führen.
deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Führungsschiene an der Spitze anheben und ► Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein Sägeketten- Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen Haftöl verschüttet wird und der Öltank nicht bis zum Rand den Uhrzeigersinn drehen, bis folgende Bedingungen gefüllt wird.
Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschließen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand. 7 Kettenbremse einlegen und lösen ►...
Gemisch aus Zweitakt-Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
Page 120
Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu verschließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
deutsch 9 Motor starten und abstellen 9 Motor starten und abstellen Motor starten ► Motorsäge auf eine der 3 möglichen Arten halten: – Motorsäge auf ebenen Untergrund stellen, mit der linken Hand am Griffrohr so festhalten, dass der Daumen das Griffrohr umschließt, auf den Boden drücken und mit der Spitze des rechten Motorsägen- ►...
► Falls der Motor nicht startet: Kombihebel (3) in die Position stellen und erneut versuchen, den Motor zu starten. Motor abstellen ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
– Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mindestnuttiefe der Führungsschiene, @ 19.3. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
► Sommerbetrieb einstellen. ► Falls der Motor nicht ausgeht: ► Kombihebel in die Position stellen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. Der Motor geht aus. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. 0458-759-7621-C...
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Filterdeckel (1) abbauen. ► Filterdeckel (1) abbauen. ► Schieber (2) herausziehen. ► Schieber (2) herausziehen. ► Schieber (2) bis zum Anschlag in die Führungen (3) ► Schieber (2) bis zum Anschlag in die Führungen (3) schieben.
► Falls der Motor wiederholt ausgeht: Der Motor läuft und der Kombihebel bleibt in der ► Kettenbremse einlegen. Position ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL ► Motor mindestens 30 bis maximal 60 Sekunden (A) laufen Fachhändler aufsuchen. lassen, ohne den Gashebel zu drücken.
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5 Motorsäge halten und führen Die Fördermenge der Ölpumpe kann für unterschiedliche Schnittlängen, Holzarten und Arbeitstechniken angepasst werden. Der Verstellbereich der Ölpumpen-Einstellschraube (1) ist durch einen Anschlag (2) begrenzt. Der Anschlag (2) kann eingedrückt werden, um die Ölfördermenge weiter zu erhöhen.
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlastungsschnitt (1) ► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt verwenden. in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit ► Führungsschiene vollständig so durch das Holz führen, einem Trennschnitt (2) durchsägen.
Page 129
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.8.2 Arbeitsbereich am Stamm vorbereiten E Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchgesägt. Der ► Hindernisse im Arbeitsbereich am Stamm entfernen. Fällschnitt liegt 1/10 des Stammdurchmessers ► Bewuchs am Stamm entfernen. (mindestens 3 cm) oberhalb der Sohle des Fallkerbs. F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen.
Page 130
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Führungsschiene einstechen. 11.8.6 Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts hängt von folgenden Bedingungen ab: – die natürlichen Neigung des Baums – die Astbildung des Baums – Schäden am Baum – der Gesundheitszustand des Baums –...
Page 131
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.8.7 Normalbaum mit kleinem Stammdurchmesser fällen ► Warnruf abgeben. ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und Ein Normalbaum wird mit einem Fällschnitt mit horizontal in der Ebene des Fällschnitt durchtrennen. Sicherheitsband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausgeführt Der Baum fällt.
Page 132
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stammdurchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben. ► Warnruf abgeben. ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg ►...
deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. Die Sägekette ist entspannt. ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Muttern am Kettenraddeckel anziehen. ►...
► Kettenraddeckel anbauen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. 15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
12 einsprühen. kann den Luftfilter zusetzen und durch Abbürsten oder Ausklopfen nicht entfernt werden. Der Luftfilter muss mit ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten einwirken lassen. einem Reinigungsmittel gereinigt werden. ► Außenseite des Luftfilters (3) mit einer weichen Bürste ►...
► Führungsschiene prüfen und entgraten. ► Sägekette prüfen und schärfen. Monatlich ► Luftfilter reinigen. ► Öltank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen.
17 Reparieren ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“...
Die Sägekette läuft nicht Die Kettenbremse ist ► Kettenbremse lösen. an, wenn Gas gegeben eingelegt. wird. Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschiene ist blockiert. 0458-759-7621-C...
Page 139
deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Während der Arbeit raucht Die Sägekette ist nicht ► Sägekette richtig schärfen. es oder riecht verbrannt. richtig geschärft. Im Öltank ist zu wenig ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. Sägeketten-Haftöl. Die Kettenschmierung ► Ölfördermenge erhöhen. fördert zu wenig Sägekettenhaftöl.
Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib Führungsschiene und ohne Sägekette angegeben. – MS 661 C-M: 7,5 kg – MS 661 C-M mit Griffheizung und Vergaserheizung: 19.5 REACH 7,7 kg – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 850 cm³ (0,85 l) REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG-2012/6332...