Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Air Drill Reversible 10mm
FR Perceuse pneumatique réversible
DE Druckluftbohrmaschine mit Rechts-/Linkslauf
ES Taladro neumático reversible
IT Trapano pneumatico reversibile
NL Pneumatische boormachine
PL Wiertarka pneumatyczna
Version date: 05.01.17
silverlinetools.com
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 793759

  • Page 1 Air Drill Reversible 10mm FR Perceuse pneumatique réversible DE Druckluftbohrmaschine mit Rechts-/Linkslauf ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE ES Taladro neumático reversible AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE IT Trapano pneumatico reversibile LATA GWARANCJI NL Pneumatische boormachine PL Wiertarka pneumatyczna silverlinetools.com Version date: 05.01.17...
  • Page 3 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Page 4 Introduction Specification Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure Maximum operating pressure: .......
  • Page 5 598446 Air Cut-Off Tool Dust and Fume Hazards General Safety • Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health (for example cancer, birth • For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, defects, asthma and/or dermatitis);...
  • Page 6 Accessories • Accessories for this tool, including drill and countersink bits, wire cup brushes and more, are available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from your Silverline dealer or EQ-4 EN-6 www.toolsparesonline.com...
  • Page 7 598446 Air Cut-Off Tool internal workings. • If the machine is in constant use or used for long periods at a time, a combined filter/lubricator must be fitted. There must be an air filter fitted at all times • Use air tool oil. DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES USE NORMAL ENGINE OIL •...
  • Page 8 Tool will not stop after trigger is Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre fully released If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Page 9 Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
  • Page 10 Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des • Travailler avec une posture stable. produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. • Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.
  • Page 11 598446 Disqueuse pneumatique droite Risques liés au lieu de travail • Utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant. • Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et vêtements de • Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements, glissades et protection sont également recommandés.
  • Page 12 • Utiliser et entretenir la ponceuse/polisseuse comme indiqué dans le manuel d’utilisation pour Se familiariser avec le produit éviter une augmentation inutile du niveau sonore. • Tenir l’appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute sécurité en fonction de la tâche à...
  • Page 13 éteint l’alimentation en air. Accessoires Des accessoires pour cet appareil comme des forets, fraises coniques, brosses boisseau ou autres, sont disponibles depuis votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues également depuis le site www.toolspareonline.com. Entretien ATTENTION : débranchez toujours l’appareil de l’alimentation en air et purgez la pression résiduelle...
  • Page 14 Le joint torique de la gâchette, ou support du joint Faites réparer l’appareil dans un centre agrée Silverline en relâchant la gâchette endommagé Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline.
  • Page 15 La présente garantie couvre: remboursé(e). La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de retournez-le à...
  • Page 16 Krawatten/Tücher/Halsmode, Haare, Handschuhe u.ä. verursacht werden, wenn diese nicht ordnungsgemäß vom Werkzeug ferngehalten werden. Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können Betriebsrisiken sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. • Bei der Benutzung dieses Werkzeugs können die Hände des Benutzers Gefahren, die Schnitt-...
  • Page 17 793759 Druckluftbohrmaschine mit Rechts-/Linkslauf und Schürfwunden sowie Verbrennungen hervorrufen können, ausgesetzt sein. andere Gesundheitsschäden wie Tinnitus (Ohrenklingeln, Pfeiftöne, Summen) hervorrufen. Daher sind Risikobewertung und das Treffen angemessener Kontroll- und Schutzmaßnahmen • Schützen Sie Ihre Hände durch Tragen geeigneter Schutzhandschuhe. unerlässlich.
  • Page 18 Anschluss an die Druckluftversorgung • Untersuchen Sie das Bohrfutter regelmäßig auf Verschleißerscheinungen und Schäden. Lassen Sie defekte Teile von einer von Silverline zugelassenen Vertragswerkstatt reparieren bzw. ersetzen. WASSERABSCHEIDER SCHNELLKUPPLUNG • Warten Sie stets, bis das Einsatzwerkzeug zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen.
  • Page 19 793759 Druckluftbohrmaschine mit Rechts-/Linkslauf und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. WICHTIGER HINWEIS: Ihr Druckluftwerkzeug ist im Allgemeinen sehr störungsunanfällig. Falls es nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist dies in den meisten Fällen auf die Korrosion von Innenteilen, hervorgerufen durch verschmutzte feuchte Luft, sowie auf Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen zurückzuführen.
  • Page 20 O-Ring der Drosselklappe oder Ventilsitz beschädigt Gerät bei einem von Silverline zugelassenen Kundendienst reparieren vollständiger Freigabe des lassen Auslösers nicht an Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Page 21 Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen. Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
  • Page 22 • Suelte el interruptor de funcionamiento en caso de corte de suministro eléctrico. Valor de vibración (a ): ........0,89 m/s Incertidumbre K: ........... 1,5 m/s Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
  • Page 23 • Examine el portabrocas con regularidad en busca de signos de desgaste o daños. Lleve las piezas tinnitus (silbidos o zumbido en los oídos). Por lo tanto, la evaluación de riesgos y la aplicación de dañadas a reparar por un centro de servicio técnico Silverline. controles médicos apropiados son esenciales.
  • Page 24 Silverline más cercano. 2. Retire el plástico protector de la entrada de aire. 3. Utilice una llave para tuercas (no suministrada) para instalar el conector en la entrada de aire situada en la parte posterior de la herramienta.
  • Page 25 793759 Taladro neumático reversible Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta neumática de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Limpieza Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
  • Page 26 Contacte con un centro de servicio autorizado de Silverline para la después de soltar por completo dañada reparación de la herramienta el gatillo Si fallan las soluciones anteriores, contacte con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado Silverline.
  • Page 27 Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de compra, devuélvalo a: de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las Servicio Técnico Silverline Tools mismas características.
  • Page 28 • Rilasciare il dispositivo d'avvio e di arresto in caso di interruzione della fornitura di energia. Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono modificare senza preavviso • Utilizzare solo lubrificanti consigliati dal produttore.
  • Page 29 • Esaminare il mandrino regolarmente per i segni di usura o danni. Riparare le parti danneggiate dalla salute e norme di sicurezza. presso un centro di assistenza qualificato Silverline Rischi sonori • Attendere sempre che il trapano si sia completamente fermato prima di metterlo giù...
  • Page 30 Connessione all’alimentazione d’aria Familiarizzazione con il prodotto SEPARAZIONE DELL'ACQUA Mandrino ACCOPPIATORE RAPIDO UGELLO Maniglia UGELLO AL VOSTRO APPARECCHIO AD ARIA COMPRESSA Ingresso d’aria di ¼" BSP LUBRIFICATORE SCOLO QUOTIDIANO TUBO FLESSIBILE DI RITRAZIONE Connettore Rapido REGOLATORE TUBO FLESSIBILE DEL CAPO DOTAZIONE D'ARIA Leva di azione avanti/indietro •...
  • Page 31 Accessori Accessori per questo strumento, tra trapano e punte svasate, spazzole a tazza metalliche e di più, sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline o presso il sito www.toolsparesonline.com Manutenzione ATTENZIONE: Scollegare sempre dall'alimentazione dell'aria e depressurizzare prima di pulire o di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.
  • Page 32 Valvola a farfalla ad anello o sede della valvola danneggiata Riparate lo strumento presso un centro di assistenza autorizzato che il grilletto è completamente Silverline rilasciato Se le soluzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non riescono, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Page 33 SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà...
  • Page 34 • Zorg voor een stevige en gebalanceerde houding • Laat de start-en-stop hendel in het geval van een stroomstoring los Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving • Gebruik alleen smeermiddelen, aanbevolen door de fabrikant worden gewijzigd.
  • Page 35 793759 Pneumatische boormachine onmiddellijk met het gebruik van de machine, vertel uw werkgever en raadpleeg een dokter • Vermijdt direct contact met de bewegende delen om verwondingen te voorkomen. Draag geschikte handschoenen voor het beschermen van uw handen • Gebruik en onderhoud de machine als voorgeschreven in de handleiding om onnodige verhoging van trilling niveaus te voorkomen •...
  • Page 36 EQ-4 Accessoires Europe Accessoires als doppen, doppen sets, verlengstaven, etc. zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar of via www. toolsparesonline.com Selecteer de koppeling, passend bij het te gebruiken luchtsysteem en instaleer als beschreven: Onderhoud 1.
  • Page 37 793759 Pneumatische boormachine silverlinetools.com...
  • Page 38 De machine stopt niet wanneer Koppelventiel O-ring of zitting beschadigt Laat de machine repareren bij een geautoriseerd service center de trekker losgelaten wordt Wanneer bovenstaande oplossingen niet werken neemt u contact op met de verkoper of een Silverline service center...
  • Page 39 Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten. Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of de materialen of de fabricage van het product.
  • Page 40 Więcej W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne informacji na temat Dyrektywy wibracyjnej 2002/44/EC , należy odwiedzić Europejską Agencję poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy –www.osha.europa.eu Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy •...
  • Page 41 • Należy regularnie sprawdzać uchwyt wiertarski pod względem uszkodzeń i zużycia. Po czym Niebezpieczeństwa powodowane wysoką emisją uszkodzone elementy naprawić bądź wymienić w profesjonalnym serwisie Silverline dźwięku • Zawsze należy odczekać, aż wiertło zatrzyma się całkowicie zanim wiertarka zostanie odłożona na miejsce •...
  • Page 42 • Przewód sprężonego powietrza wyposażony w szybkozłącze wewnętrzne, może teraz zostać wciśnięte w narzędzie • Szeroki zestaw akcesoriów dla powyższego urządzenia, włączając wiertła, druciane szczotki doczołowe oraz wiele innych, jest dostępnych u dystrybutora Silverline. Części zamienne mogę zostać zakupione od Twojego dystrybutora Silverline, bądź na stronie www.toolsparesonline.com...
  • Page 43 793759 Wiertarka pneumatyczna Konserwacja WARNING: Należy zawsze odłączać źródło zasilania pneumatycznego i zwolnić ciśnienie, przed czyszczeniem, bądź przeprowadzeniem konserwacji. Czyszczenie • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką...
  • Page 44 Zwolnij mechanizm poprzez obrócenie napędu ręcznie odłączając zasilanie pneumatyczne Narzędzie nie zatrzymało się, po Uszkodzone gniazdo zaworu przepustnicy Napraw urządzenie w centrum serwisowym Silverline zwolnieniu spustu Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, należy skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Silverline.
  • Page 45 Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do z produkcją. dystrybutora/sklepu , w którym towar zakupiono, od którego został zakupiony okazując przy tym Jeżeli jakaś część zastępcza nie jest już dostępna lub wycofana z produkcji, Silverline Tools zastąpi dowód zakupu. ją funkcjonalnym zamiennikiem.
  • Page 46 GB 3 Year Guarantee *Register online within ES 3 Años de Garantía *Registre su producto online durante 30 days. Terms and Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones FR Garantie à vie *Enregistrez votre produit en IT 3 Anni di Garanzia *Registra il tuo prodotto on-line ligne dans un délai de 30 jours suivant la entro 30 giorni dall’acquisto.Vengono applicati i...