SATAjet 3000 ROB HVLP
3. Einstellen der Strahlbreite
Durch Regulierung der Rund-/ Breitstrahlluft am
Steuer- und Regelschrank läßt sich innerhalb der
vorgewählten Luftdüsenstellung die Strahlbreite stu-
fenlos bis zur Erreichung eines Rundstrahles einstel-
len. Spritzabstand 13 - 17 (21) cm.
4. Wechsel des Düsensatzes
Düsensatz - komplett abgeprüfte Einheit aus
Farbnadel (V4A), Farbdüse (V4A) und Luftdüse.
a)
System drucklos machen. Abschlußkappe
(Bestell-Nr.
43109)
abschrauben
Maulschlüssel SW 27 entfernen, Feder (Bestell-
Nr. 64808) entfernen.
b)
Farbnadel mit aufgeschraubtem Steuerkolben
herausziehen (geht etwas schwerer wegen 3
Dichtflächen eventuell Flachzange vorsichtig ver-
wenden). Bei neuen Geräten ebenso vorgehen
und beachten, daß die Dichtflächen noch etwas
mehr das Herausziehen stoppen.
c)
Luftkappe von Hand abschrauben (keine Zange
oder Schraubstock verwenden).
d)
Farbdüse mittels SATA-Universalschlüssel ent-
fernen. Bei der Montage des neuen Düsensatzes
in umgekehrter Reihenfolge verfahren. Immer
Farbdüse vor Farbnadel einbauen.
Beachte: Niemals eine Farbdüse auf eine Farbnadel
schrauben, solange diese auf den Farbnadelsitz
drückt, Luft- und Farbdüse abschrauben und mit
Steckschlüssel (SW 7) den Dichtungshalter (Bestell-
Nr. 80598) herausschrauben.
Düsensätze
129940 Düsensatz SATAjet 3000 ROB HVLP 0,5
94151 Düsensatz SATAjet 3000 ROB HVLP 0,8
94169 Düsensatz SATAjet 3000 ROB HVLP 1,0
126433 Düsensatz SATAjet 3000 ROB HVLP 1,2
124206 Düsensatz SATAjet 3000 ROB HVLP 1,6
124214 Düsensatz SATAjet 3000 ROB HVLP 2,0
5. Wechsel der Farbnadeldichtung
(materialseitig)
Lackierpistole drucklos machen, Steuerluft schalten
(damit die Farbnadel nicht auf den Farbdüsensitz
drückt), Luft- und Farbdüse abschrauben und mit
Steckschlüssel (SW 7) den Dichtungshalter (Bestell-
Nr. 80598) herausschrauben.
6. Wechsel der Farbnadeldichtung
(luftseitig)
a)
Pistolenkopf
durch
Entfernen
Zylinderschrauben (Bestell-Nr. 74690) mit 6-kant
Schraubendreher SW4 demontieren.
b)
Dichtungshalter kpl. (Bestell-Nr. 64071) mit
Schraubendreher
aus
dem
(Pistolenkörper)
herausschrauben.
Dichtungshalter mit Loctite 222 gesichert ein-
bauen.
c)
Pistolenkopf
wieder
montieren,
Zylinderschrauben gleichmäßig über Kreuz
anziehen. Beachten: Immer Farbnadel auf
Beschädigungen und Verschleiß prüfen und ggf.
durch neue ersetzen.
7. Wechsel der Manschette des Steuer-
kolbens
a)
Vorgehen wie unter Punkt 4 a) bis 4 b) beschrie-
ben.
b) Farbnadel mit Steuerkolben an SW 22 festhal-
ten und die eingeschraubte Farbnadel mittels
Universalschlüssel SW 14 entfernen. Nun kön-
nen Manschette (Bestell-Nr. 64709) und Scheibe
(Bestell-Nr. 64147) getauscht werden.
Beachten: Niemals an der Farbnadel einspan-
nen
c)
Beim Einbau des kpl. Steuerkolbens die
Gleitfläche im Pistolenkörper mit säurefreiem
Spezial-Pistolenfett (Bestell-Nr. 48173) leicht ein-
reiben.
8. Reinigung und Wartung
1. Pistole im drucklosen Zustand von Halterung
abbauen und Anschlüsse entfernen.
2. Pistole materialseitig durchspülen.
3. Pistole äußerlich mit Pinsel und geeignetem
Lösemittel reinigen, nicht längere Zeit komplett
in Lösemittel einlegen. Es sind zwar alle Teile
des Gerätes lösemittelbeständig (PTFE - Teflon),
jedoch durch Einlagerung in Lösemittel kann
dieses auch in die Luftkanäle und den Druckraum
des Steuerkolbens eindringen und dann bei
Wiederinbetriebnahme zu Funktionsfehlern führen.
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d'emploi
3. Adjustment of the spray fan size
By adjusting the round/elliptical fan air at the control
and regulating box the spray fan size can be varied
continuously according to the position of the air nozzle
chosen before until getting a round fan. Spray distance
13 - 17 (21 cm).
4. Changing the nozzle set
Complete, hand-checked nozzle set, consisting of
paint needle (V4A), paint nozzle (V4A) and air cap.
a)
Make the whole system depressurized. Remove
mit
end cap (order no. 43109) with 27 mm open-end
wrench, remove spring (order no. 64808).
b)
Remove the air needle with the piston valve open
(a bit difficult due to the three surface sealings,
if necessary use flat tongs with care). In case of
new devices proceed in the same way and take
into account that the surface sealings stop even
more the pulling out.
c)
Remove air cap by hand (do not use tongs or
vise grips)
d)
Remove paint nozzle with the help of a universal
spanner. When assembling the new nozzle set
proceed in reverse order. Fit always the paint
nozzle before the paint needle.
Warning: Do never screw a paint nozzle on a paint
needle as long as the paint needle presses against
the paint needle seat. Unscrew air and paint nozzle
and remove the seal retainer (order no. 80598) using a
socket wrench (SW 7).
Nozzle sets
129940 Nozzle set SATAjet 3000 ROB HVLP 0,5
94151 Nozzle set SATAjet 3000 ROB HVLP 0,8
94169 Nozzle set SATAjet 3000 ROB HVLP 1,0
126433 Nozzle set SATAjet 3000 ROB HVLP 1,2
124206 Nozzle set SATAjet 3000 ROB HVLP 1,6
124214 Nozzle set SATAjet 3000 ROB HVLP 2,0
5. Changing paint needle gasket (fluid side)
Stop pressure at the paint spray gun. Open control
air (to prevent paint needle pressure against the paint
needle seat). Unscrew air and paint nozzle and remo-
ve the seal retainer (order no. 80598) using a socket
wrench (SW 7).
6. Changing paint needle gasket (air end)
der
4
a)
Disassemble the spray gun head by removing the
4 allen head screws (order no. 74690) using a 4
mm allen head screwdriver SW4.
b)
Unscrew the complete seal retainer (order no.
Steuerblock
64071) with a screw driver out of the gun body.
Neuen
Reassemble a new seal retainer, fix it with the
special glue Loctite 222.
c)
Reassemble the head of the gun. Tighten the 4
die
4
allen head screws equally crosswisely.
Warning: Always examine the paint needle for
damage and wear and tear. Change if necessary.
7. Changing the sleeve of the control piston
a)
Proceed as described in paragraph 4 a) to 4 b).
b)
Hold the paint needle with the air control piston at
SW 22 and remove the screwed in paint needle
with the help of a universal spanner SW 14. Now,
the sleeve (order no. 64709) and the washer
(order no. 64147) can be changed.
Warning: Never clamp at the paint needle
c)
When assembling the complete control piston
slightly rub the slide face in the spray gun body
with special non-corrosive spray gun fat (order no.
48173)
8. Cleaning and maintenance
1.
When the system is depressurized, detach the
gun from the bracket and remove the connec-
tions.
2.
Flush out the fluid-carrying passage-ways in the
gun.
3.
Clean the outside of the gun with a paint brush
and suitable solvent, making sure not to immerse
it in the solvent for a long period. All the compon-
ents of the unit are solvent-resistant (PTFE-Teflon),
but immersion in solvent can lead to malfunc-
tioning when putting back into opertion due to
the solvent having penetrated the air ducts and
pressure chamber of the control piston.
3. Ajustement de la taille du jet
En réglant l'air du jet rond / plat à l'armoire de
commande la taille du jet peut être réglée à action
progressive, correspondant au positionnement du cha-
peau d'air choisi d'abord, jusqu'à atteindre le jet rond.
Distance d'atomisation: 13 - 17 (21) cm.
4. Remplacement du jeu de buses
Unité complète et contrôlée à main, se composant de
l'aiguille de peinture (V4A), de la buse de peinture (V4A)
et du chapeau d'air.
a)
Rendre le système sans pression. Enlever le cha-
peau de recouvrement (réf. 43109) avec la clé à
fourche SW 27, retirer le ressort (réf. 64808).
b)
Retirer l'aiguille de peinture avec piston distributeur
dévissé (un peu difficile à cause des trois surfaces
joints, utiliser prudemment une pince à becs plats
si nécessaire). En cas de nouveaux appareils
procéder de la même manière et respecter que les
surfaces joints freinent de plus l'enlèvement.
c)
Retirer le chapeau d'air à la main (ne pas utiliser
de pince ou d'étau).
d)
Retirer la buse de peinture à l'aide de la clé
universelle SATA. Lors du montage du nouveau
jeu de buses, procéder en sens inverse. Il faut
toujours monter la buse de peinture avant l'aiguille
de peinture.
Attention: Il ne faut jamais visser une buse de peinture
sur une aiguille de peinture tant que celle-ci appuie
sur le siège de l'aiguille de peinture. Dévisser les
buses de peinture et d'air et retirer le support du joint
d'étanchéité (réf. 80598) avec la clé à pipe (SW 7).
Jeu de buses
129940 Jeu de buse SATAjet 3000 ROB HVLP 0,5
94151 Jeu de buse SATAjet 3000 ROB HVLP 0,8
94169 Jeu de buse SATAjet 3000 ROB HVLP 1,0
126433 Jeu de buse SATAjet 3000 ROB HVLP 1,2
124206 Jeu de buse SATAjet 3000 ROB HVLP 1,6
124214 Jeu de buse SATAjet 3000 ROB HVLP 2,0
5. Changement du joint de l'aiguille de
peinture (côte produit)
Arrêter la pression au pistolet, connecter l'air de
commande (afin que l'aiguille de peinture n'appuie
pas sur le siège de la buse de peinture), dévisser les
buses de peinture et d'air et retirer le support du joint
d'étanchéité (réf 80598) avec la clé à pipe (SW 7).
6. Changement du joint de l'aiguille de
peinture (côte air)
a)
Démonter la tête du pistolet en enlevant les 4 vis
cylindriques (réf. 74690) à l'aide d'une clé pour vis
à 6 pans creux SW 4.
b)
Dévisser complètement le support de joint (réf.
64071) du corps du pistolet à l'aide d'un tournevis.
Installer un nouveau support de joint, fixer avec la
colle spéciale Loctite 222.
c)
Remonter la tête du pistolet. Revissr les 4 vis cylin-
driques réguli`rement en croix.
Attention: Il faut toujours vérifier qu'il n'y a ni
d'endommagements ni d'usures à l'aiguille de
peinture. Si nécessaire remplacer.
7. Changement du manchon du piston
a)
Procéder comme décrit sous 4 a) à 4 b)
b)
Retenir l'aiguille de peinture avec le piston de com-
mande à SW 22 et enlever l'aiguille de peinture
fixée à vis à l'aide du clé à vis universel SW 14.
Maintenant, le mancohon (réf. 64709) et disque
(réf. 64147) peuvent être changés.
Attention: Ne jamais encastrer à l'aiguille de pein-
ture.
c)
Lors de l'installation du piston de commande com-
plet frotter la surface de frottement dans le corps
du pistolet avec la graisse spéciale sans acide
pour pistolets (réf. 48173).
8. Nettoyage et entretien
1. Rendre le système sans pression. Démonter le
pistolet de sa fixation et enlever les embranche-
ments.
2. Rincer le pistolet du côté produit.
3. Nettoyer le pistolet à l'extérieur avec un pinceau et
un solvant approprié, ne pas le tremper complète-
ment pour longtemps dans du solvant. Bien que
toutes ses pièces résistent au solvant (PTFE-Teflon),
il se peut, malgré tout, qu'en plongeant le psitolet
dans du solvant, ce dernier puisse pénétrer dans
les conduites d'air et la chambre de compression
du piston de commande et entraîner des erreurs de
fonctionnement lors de la mise en marche.