Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
DA
Montagevejledning
6700, 8300, 9900, 11500
012.01.1807
Assembly instructions
VM0011-MN+
SV
Monteringsanvisning
NO
Montasjeveiledning
FI
Kokoonpano-ohjeet
IT
Istruzioni di Montaggio

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitavia Meridian 2 6700

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Notice de Montage Montasjeveiledning Montage Instructies Kokoonpano-ohjeet Montagevejledning Istruzioni di Montaggio VM0011-MN+ 6700, 8300, 9900, 11500 012.01.1807...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 1001 1 - 6 M6 x 12 221x 236x 254x 272x 1067 1002 1 - 6 224x 239x 257x 275x 1092 1 - 4 1003...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 2035 2476 3036 1350 2039 1535 3041 1802 2040 1535 3042 1802 2043 3057 2046 2484 3058 1760 2048 1318 3075...
  • Page 4 Safety Warning 1. PleaSe ReaD theSe INStRUctIoNS caReFUlly aND comPletely BeFoRe aSSemBlING yoUR GReeNhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5 should be placed over the pane directly under damaging them.” it and held in place with the glass retaining clips (1012) between the panes (7.1). Push the door gliders (1014) onto both ends of door bar (1360) (5.1). On the sides please begin from the bottom. Assemble the door as shown in diagram 5.
  • Page 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItUNG voR BeGINN DeS aUFBaUS komPlett DURch! 2. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Bei der Handhabung von Aluminiumprofilen, Glas und Hohlkammerplatten sollten Sie immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Schuhe und Kopfschutz tragen. Zerbrochenes Glas ist eine Gefahrenquelle – bitte entfernen Sie Glassplitter immer sofort und mit Vorsicht.
  • Page 7 dem Fundament verschrauben. handene örtliche Bauvorschriften. Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig achtung: Das Fenster muss rechtwinklig Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter sein. ist. Sonst entsprechend verrücken. Anschlie- Montage des Gewächshauses auf das Rad- ßend die Schrauben fest anziehen. gehäuse (1362) kleben.
  • Page 8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. meRcI De lIRe ceS INStRUctIoNS INteGRalemeNt avec atteNtIoN avaNt De commeNceR le moNtaGe ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de la manipulation des profilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires.
  • Page 9 ensuite bien serrer sans forcer. (max. 3Nm) 7. vItRaGe eN veRRe Enfoncer les protections (1017 et 1018) aux extrémités des traverses (4.10). veuillez suivre les consignes de sécurité évoquées précédemment. 5R. et 5l. PoRteS Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les attention : ne pas faire reposer la porte une profilés en aluminium (7.3) et les couper à...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eeRSt De Gehele INStRUctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBoUw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 5. DeUR Duw het rubberen beglazingsprofiel (1020) op attentie: zet de gemonteerde deur niet op de aluminium profielen (7.3) en snij het op de de deurgeleiders (1014), dit om beschadi- juiste lengte. ging te voorkomen. Op het dak, begin met het positioneren van het glas in de nokbalk zet het daarna vast met Duw de deurgeleiders (1014) in beide kanten de clips (1011) (7.2).
  • Page 12 6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage Monter samlingsbeslag (1092) som i (4.3).
  • Page 13 Kom bolte i sidestykker og skub glas i som i løbende produktjusteringer. På vor hjemme- (6.3). side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- loade den nyeste manual, som derfor kan af- Nederste vinduesprofil (1066) boltes sammen vige lidt fra Deres produkt. Manualens udgave med sidestykkerne.
  • Page 14 Säkerhetsinstruktioner 1. läS IGeNom moNteRINGSaNvISNINGeN INNaN NI BöRJaR moNteRa väXthUSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på alumini- umprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15 längd .För in bult (1500) längst ned i spåret på Ett komplett sortiment tillbehör passande detta båda profilerna (3058) och fäst dörrtätnings- växthus kan erhållas från återförsäljaren. listen med mutter (1515) (5.6) Montera bägge hjulen (1015) på hjulskenan SäkeRhetSFöReSkRIFteR (1362) med bultar (1304), brickor (1009)och Vid kraftig vind skall fönster och dörrar stängas muttrar (1007)som visas i (5.4).
  • Page 16 Sikkerhetsforanstaltninger 1. veNNlIGSt leS DeNNe moNteRINGSaNvISNINGeN FØR De BeGyNNeR moNteRINGeN av DeReS vekSthUS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3.
  • Page 17 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Page 18 Turvallisuutta Koskeva Varoitus 1. lUe Nämä ohJeet hUolellISeStI Ja kokoNaaN eNNeN kUIN aloItat aSeNNUkSeN. 2. Osien terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja, ­käsineitä, ­jalkineita ja ­kypärää, kun käsittelet alumiiniprofiileja, lasi­ ja polykarbonaattilevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski – siivoa lasinsirut välittömästi ja hävitä ne asianmukaisesti. 3.
  • Page 19 oven alauralla (5.8). huoneellesi. Noudata kaikkia oman kuntasi rakennuksiin liittyviä säännöksiä. Säädä ovea niin, että se liikkuu vaivatta. Kiinnitä kasvihuoneesi tuotetarra ovipalkkiin 6. katoN tUUletUSlUUkkU 1362 asennuksen jälkeen. Tämä tieto on tär- Kiinnitä sivukiskot 1065 ja yläkisko 1064 lasin keä, jos tarvitset myöhemmin varaosia. Säilytä paksuuden mukaan seuraavasti: 4 mm tai alle nämä...
  • Page 20 Disposizioni di sicurezza 1. leGGeRe atteNtameNte e comPletameNte le IStRUzIoNI DI moNtaGGIo PRIma DI INIzIaRe I lavoRI! 2. I bordi taglienti possono causare lesioni. Durante il maneggio di profili in alluminio, vetro e pannelli a camera vuota si consiglia di indossare sempre occhiali protettivi, guanti, calzature di sicurezza ed l’elmetto protettivo.
  • Page 21 tivamente. Avvitare a questo punto il profilo inferiore della oSSeRvazIoNI finestra (1066) con il telaio laterale. Controllare a questo punto se la serra si trova Per garantire la protezione completa della ad angolo retto, altrimenti effettuare le neces- serra vi consigliamo di includerla nella vostra sarie correzioni.
  • Page 22 30 x 20 mm X = X 30 mm 6700 8300 9900 11500 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm VM0011-MN+ 012.01.1807...
  • Page 23 6700 2056 1092 2027 6700 8300 3095 1001 20x 2 24x 2 3032 1002 1a.4 20x 2 24x 2 2022 8300 2056 1092 2x 2 2x 2 2028 1092 2022 2023 1x 2 1x 2 3095 3032 2027 2028 1x 2 1x 2 2023 1B.4...
  • Page 24 9900 2056 2029 9900 11500 1092 3095 1001 27x 2 30x 2 3032 1002 27x 2 30x 2 2024 11500 1092 2x 2 2x 2 2056 2024 2025 2030 1x 2 1x 2 1092 3032 3095 2029 2030 2025 1x 2 1x 2 1B.4 2056...
  • Page 25 2091 2100 2039 2040 1001 1002 2054 2035 1043 1043 1043 2022 3095 2035 3101 2039 3042 3095 3041 2040 2054 2091 3036 2022 2093 3036 2100 3036 3101 3095 3095 3041 2093 3042 2022 3095 2040 3101 3101 2039 2040 1043 3036...
  • Page 26 2094 2100 2091 2039 2040 1347 1347 1001 3.10/3.11 1002 1043 1043 1043 2096 2096 1347 2048 3075 3076 2039 3041 3042 2040 2089 2090 2046 2048 2089 3036 3036 2090 2046 2091 2092 2092 2094 2039 2040 1347 3041 2046 2039 2096...
  • Page 27 2050 2051 2052 2053 1001 30x 30x 30x 30x 2043 1002 32x 32x 32x 32x 1310 1092 2043 2050 2051 2052 2053 3036 1310 1347 2043 1092 4201 6060 2022/2023 2024/2025 2046 2043 3095 6060 2050/2051 2050/2051 1310 2052/2053 2052/2053 1092 1092 2043...
  • Page 28 4.11 1001 4.10 42x 52x 62x 72x 4.13 1002 4.12 42x 52x 62x 72x 1017 1018 2033 2055 10x 12x 3057 4.10 2055 2055 2033 2056 3057 1017 1018 2055 4.11 4.12 4.13 2033 2033 2055 2033 VM0011-MN+ 012.01.1807...
  • Page 29 1362 5l.3 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 3099 3058 1014 2006 2005 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5l.3 1360 3058 3058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 3099 1515 1362 3058 2005 1304 3021 3058...
  • Page 30 1362 5R.3 2001 1359 1002 1001 1347 1002 1003 1361 1007 1009 3058 3098 1014 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5R.3 1360 3058 3058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 3098 1515 1362 3058 2001 1304 3021...
  • Page 31 1064 1001 4x 2 1065 1065 1002 4x 2 1006 6x 2 1066 1019 1x 2 1063 1x 2 art. No. 6700 8300 9900 11500 1064 3679491 600 x 544 1x 2 1065 2x 2 1064 1064 1065 1065 1066 1x 2 1067 1x 2...
  • Page 32 1011 328x 376x 424x 472x 1012 96x 112x 128x 144x 1020 6700 8300 9900 11500 3679011 610 x 610 3679412 610 x 549 3679491 600 x 544 3679261 610 x 509 3679271 610 x 487 3679281 610 x 460 3678341 612 x 430 / 3 3679291 610 x 468 / 44...
  • Page 36 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Meridian 2 8300Meridian 2 9900Meridian 2 11500Vm0011-mn+