Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profi les, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
loosely. Adjust the greenhouse until it is Please keep these Assembly Instructions in a 7A. and 7B. GLAZING – completely square and tighten all bolts. Please safe place, for future reference! CLEAR/FROSTED GLASS do not over tighten. Our policy is one of continuous improvement Please note the already mentioned safety Press the end protectors (1017) onto the eave and we reserve the right to change the specifi...
Page 6
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Beschädigte Glassscheiben sind auszuwechseln. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofi le können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen! 3.
Page 7
Das soweit zusammen geschraubte Gewächs- Das Dachfenster in den First vom Firstende ANMERKUNGEN haus auf das Fundament setzen und lose mit aus einführen und das Fenster in die vorge- Zum vollen Schutz des Gewächshauses emp- dem Fundament verschrauben. sehene Stellung bringen (6.4 / 6.5 / 6.6). fehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig Die Dachfensterschwelle entsprechend (6.7)
Précautions d’emploi 1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profi lés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
les profi lés. fenêtre et les cadres latéraux en vérifi ant que REMARQUES la lucarne soit d’équerre. Les renforts horizontaux de toit (2057) peuvent Pour une protection complète de la serre, être maintenant fi xés (4.9) et les profi lés (5049) Coulisser la lucarne dans l’une des extrémités nous recommandons de l’inclure dans votre peuvent être aussi fi...
Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUW VAN DE KAS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Page 11
plaatsen en voeg hier ook extra bouten toe. voor dat het raam recht zit alvorens de boutjes Een geheel assortiment van kassen acces- aan te draaien. soires is verkrijgbaar bij uw leverancier. De dak (2057)(4.9)/hoek (5049) (4.11)(4.12) gordings profi elen kunnen nu worden beve- Positioneer het raam in de nokbalk vanaf een Voor meer informatie kunt u contact opnemen stigd.
Sikkerhedsforskrifter 1. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polykarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader; der kan også forekomme skarpe kanter på...
Page 13
(5099), se (5L). ANMÆRKNINGER Dørstøtteprofi lerne (5043) løsnes. Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres hus- forsikring også dækker Deres drivhus. Over- Skub hjulskinnen ind i dørgliderskinnen. Sørg hold alle byggevedtægter. for, at den nederste dørskinne sættes på bund skinnen, se (5.5). Når dette er gjort, Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling monteres en bolt og møtrik som dørstop for af evt.
Säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom monteringsanvisningen innan ni börjar montera växthuset. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminium profi lerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
(5058) (5.6) och klipp till dem i rätt längd. Fäst varningslappen om snöröjning på insidan Montera friktionsstoppet (1111) som visas på av växthuset. stora bilden. Ett komplett sortiment tillbehör passande detta Innersta lodräta profi len är på höger sida växthus kan erhållas från återförsäljaren. (5098) se (5R) och på...
Sikkerhetsforskrifter 1. VENNLIGST LES DENNE ANVISNINGEN FØR DE GÅR I GANG MED MONTERING AV DERES DRIVHUS. 2. Når du monterer polycarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Det er også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofi...
Page 17
se (5L). ANMÆRKNINGER Dørstøtteprofi lene (5043) løsnes. Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husfor- sikring også dekker drivhus. Overhold alle Skyv hjulskinnene inn i dørgliderskinnen. Sørg byggvedtekter. for, at den nederste dørskinnen settes på bunnskinnen, se (5.5). Når dette er gjort, monteres en skrue og mutter som dørstop på...
Page 18
30 x 20 mm X = X 30 mm 5000 6700 8300 9900 11500 1922 mm 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm DIANA 006.01.0901...
Page 19
5000 5027 5091 5000 6700 1032 3001 5049 2 x 12 2 x 16 5022 3002 2 x 12 2 x 16 6700 1032 5091 2 x 2 2 x 3 5028 5022 2022 1032 5095 2 x 1 2 x 1 5027 5028 2022...
Page 20
8300 5091 5029 8300 9900 11500 1032 5095 3001 2023 2 x 18 2 x 20 2 x 22 3002 2 x 18 2 x 20 2 x 22 1032 9900 2 x 4 2 x 5 2 x 6 5091 2023 2024...