Vitavia Ida 3300 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour Ida 3300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
007.01.1602
assembly instructions
Ida / IrIs
3300
DA
Montagevejledning
SV
Monteringsanvisning
NO
Montasjeveiledning
FI
Kokoonpano-ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vitavia Ida 3300

  • Page 1 assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Notice de Montage Monteringsanvisning Montage Instructies Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet Ida / IrIs 3300 007.01.1602...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3300 3300 1001 M6 x 12 1064 1002 1065 1003 4R/L 3.5 x 16 1066 1006 3.5 x 6 1067 1007 4R/L 1092 1009 4R/L ø8/4 1304 4R/L M4 x 18 1011...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3300 3300 2006 4089 2151 2016 4090 2484 2046 2484 4091 1902 2097 4092 1902 3021 4R/L 1800 4094 1222 4035 1650 4098 1630 4042 1650 4099 1630 4049...
  • Page 4: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose.
  • Page 5: Safety Notice

    Connect bolt (2001) at the hole in (4090) as not included. shown. Place the warning label inside the house. A full range of accessories is available to help Now slide the door rollers into the door runner you make the most of this product. Please bar (4090) (4.7).
  • Page 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN sICHErHEITsVOrKEHrUNGEN Sicherheitsvorkehrungen sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG Vor BeGinn DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 7 ben sind nicht im Lieferumfang enthalten). Die Dachfensterschwelle (1063) entsprechend Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Anga- (5.7) mit den vorhandenen Leerschrauben be bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatz- festschrauben. Den Dachfensteraufsteller teile. Zum Schluss verschrauben Sie das Gestell mit (1067) mit dem unteren Fensterprofil (1066) dem Fundament.
  • Page 8: Entretien

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Précautions d’emploi 1. Veuillez lire entierement cette notice De montaGe aVant De commencer l’inStallation ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 9: Consigne De Securite

    (4099) est sur le côté droit de la porte (étape large gamme d’accessoires de serres. 4R), et le rail de porte intérieur vertical (4098 Interrogez-le. est sur le côté gauche de la porte (étape 4L) Il faut s’assurer que les coulisseaux (1014) de conSiGne De Securite la porte sont positionnés conformément au En cas de grand vent, toutes les lucarnes et la...
  • Page 10: Montage-Instructies

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eerSt De Gehele inStructieS Door alVorenS te BeGinnen met De opBouW Van De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 deurprofiel (1362). (4.4) U kunt nu het beglazingsplan gewoon verder afwerken. Schroef het deur profiel (1362) vast aan het bovengelegen profiel (1359) (4.3) en schuif de Als er zich moeilijkheden voordoen met het deurrubbers in buitenkant van de zijprofielen plaatsen van de laatste glasplaten, let er dan (4059) (4.5).
  • Page 12: Montage

    6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage fundamentet midt i hvert fag;...
  • Page 13 (1064). Ved 3 mm drivhusglas benyttes løbende produktjusteringer. På vor hjemme- metoden i (5.1), er glasset tykkere, benyttes side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- metoden i (5.2). loade den nyeste manual, som derfor kan Kom bolte i det nederste vinduesprofil (1066) afvige lidt fra Deres produkt.
  • Page 14: Säkerhetsinstruktioner

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen säkerhetsinstruktioner 1. läS iGenom monterinGSanViSninGen innan ni BörJar montera VäXthuSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter på eller hörnor på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15: Säkerhetsföreskrifter

    Vi förbehåller oss rätten till löpande produktju- steringar utan varsel. På vår hemsida www. vitavia.dk kan man alltid ladda ned den senaste utgåvan av monteringsmanualen som då kan avvika från er produkt. Manualens utgåva kan identifieras med hjälp av den sifferkombination...
  • Page 16 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen sikkerhetsforskrifter 1. VennliGSt leS Denne monterinGSanViSninGen Før De BeGynner monterinGen aV DereS VekSthuS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3.
  • Page 17 (følger ikke med). Legg sikkerhetsforskriftene inne i veksthuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram, som gjør det lett og få et optimalt utbytte av veks- thuset. Kontakt Deres forhandler for ytterligere opplysninger eller les mer på vår hjemmeside www.vitavia.dk...
  • Page 18: Tarvittavat Työkalut

    Turvallisuutta Koskeva Varoitus SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. lue nämä ohJeet huolelliSeSti Ja kokonaan ennen kaSVihuoneen aSennuSta. 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofiileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
  • Page 19 Nyt yhdistä alakisko 1066 ja varmista, että Säilytä nämä asennusohjeet myöhempää tuuletusluukun kehys on täysin suorakulmai- käyttöä varten. nen ennen pulttien kiristämistä. Kehitämme tuotteitamme jatkuvasti ja Tuuletusluukku kuljetetaan koko harjan mitta- varaamme oikeuden muuttaa tuotetietoja isessa urassa halutulle paikalle harjan päädys- ilman etukäteisvaroitusta.
  • Page 20 30 x 20 mm X = X 30 mm iDa 3300 1279 mm 2544 mm ida 3300 007.01.1602...
  • Page 21 4090 1001 1002 1092 1092 1092 4042 2046 2097 2097 2097 4035 4042 4049 4090 4049 4049 4035 4035 2046 4042 4090 4035 2046 4049 4042 2046 4090 4035 4035 4049 4042 1092 2097 4049 2097 2097 Ida 3300 007.01.1602...
  • Page 22 4056 4094 4092 4086 4087 4089 1022 4094 4088 4089 4091 1022 4092 4094 7395 4052 4035 1092 4087 7395 4086 4056 7395 4094 4090 1092 1022 1092 4090 4088 4035 4089 4089 1022 4094 2097 4094 Ida 3300 007.01.1602...
  • Page 23 4088 4052 4089 4052 4088 / 4089 Ida 3300 007.01.1602...
  • Page 24 4059 4059 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 4098 1515 1362 4059 2005 1304 3021 4059 2006 1009 1007 3021 1015 3021 1500 1515 4059 4098 4090 1362 3021 1015 3021 1014 Ida 3300 2046 007.01.1602...
  • Page 25 1360 4059 4059 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 4099 1515 1362 4059 2001 1304 3021 4059 3021 1009 1007 3021 1015 4059 1500 1515 4099 4090 1362 3021 1015 3021 1014 Ida 3300 2046 007.01.1602...
  • Page 26 1001 1065 1065 1002 1006 1066 1019 1063 art. no. 3300 1064 3679491 600 x 544 1065 1064 1064 1065 1065 1066 1067 2016 1066 1066 1065 1065 4052 1064 1065 1001 1063 1067 2016 1019 1006 Ida 3300 007.01.1602...
  • Page 27 40000253 610 x 408 3679412 610 x 549 3679491 600 x 544 3679011 610 x 610 3679481 610 x 248 3679571 610 x 512 x 264 3679581 610 x 260 x 12 total 1012 1011 Ida 3300 1020 1020 007.01.1602...
  • Page 28 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Iris 3300

Table des Matières