Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
---------
Translation of the original instructions
---------
GB
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
---------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
---------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------
NL
Překlad originálního návodu k provozu
---------
CZ
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------
SK
Az eredeti használati utasítás fordítása
---------
HU
Prevod originalnih navodil za uporabo
---------
SLO
Prijevod originalnog naputka za uporabu
---------
HR
Превод на оригиналната инструкция
---------
BG
Traducerea modului original de utilizare
---------
RO
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
---------
BIH
GTB 13/5
55120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GTB 13/5

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku --------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------- Prevod originalnih navodil za uporabo --------- Prijevod originalnog naputka za uporabu --------- Превод на оригиналната инструкция --------- Traducerea modului original de utilizare --------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------- GTB 13/5 55120...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | SYMBOLE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | ____________________________________________________________...
  • Page 4 Preklad originálneho návodu na prevádzku --------- --------- Az eredeti használati utasítás fordítása Prevod originalnih navodil za uporabo --------- --------- Prijevod originalnog naputka za uporabu Превод на оригиналната инструкция --------- Traducerea modului original de utilizare --------- --------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. GTB 13/5 55120...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Achtung! Die Maschine darf nicht ohne montiert Not-Aus-Taster betrieben werden. Caution! The machine may not be operated with the emergency stop button not being installed. Attention ! Il est interdit de faire fonctionner la machine sans le bouton d'arrêt d'urgence monté.
  • Page 10 Keilriemen spannen Ékszíj megfeszítése V-belt tension Napenjanje klinastega jermena Tension de la courroie cunéiforme Napetost klinastog remena La tensione della cinghia Direcția axului conului trebuie să trapezoidale coincidă! V-riemen spannen Întinderea curelei trapezoidale Napnutí klínového řemenu Napetost klinastog remena Napnutie klinového remeňa 1400 1900 2500...
  • Page 11 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 1-13 mm 0-50 mm...
  • Page 12 Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START...
  • Page 13 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P 75 mm #38318 #38306...
  • Page 14 Betrieb - STOP Delovanje - STOP Operation - STOP Rad - STOP Fonctionnement - STOP Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P DE Not-Ausschalter SK núdzový...
  • Page 15 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás 2 2 2...
  • Page 16 DEUTSCH GTB 13/5 Technische Daten Die Maschine darf grundsätzlich nur von Tischbohrmaschine ........GTB 13/5 einer Person bedient werden. Artikel-Nr................55120 Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Anschluss/Frequenz .......230 V~50 Hz Gefahrenbereich aufhalten. Der Mindestabstand Motorleistung....... 250 W / P1 S2 15% beträgt 2 m.
  • Page 17 GTB 13/5 DEUTSCH c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Schlages.
  • Page 18 DEUTSCH GTB 13/5 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Versuchen Sie nicht, ein Werkstoff zu bohren, das kei- Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen ne fl ache Oberfl äche hat, es sei denn, Sie verwenden Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die eine geeignete Stützaufl age.
  • Page 19 GTB 13/5 DEUTSCH Wartung Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Wartungs-, Instandhaltungs- und Reinigungsar- Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- beiten sind nur bei abgeschaltetem Antrieb und tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. stillstehendem Werkzeug durchzuführen. Bei KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir...
  • Page 20 DEUTSCH GTB 13/5 Schadhafte und/oder zu entsorgende Stark Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Hineinfassen verboten Vor Nässe schützen Bedienung mit langen Haaren verboten! Packungsorientierung Oben Bedienung mit Halskette verboten! Bedienung mit Krawatte verboten! Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs-...
  • Page 21 GTB 13/5 ENGLISH Technical Data Bench drill ..............................GTB 13/5 Art. No ........................................55120 Voltage ~ frequency ..............................230 V~50 Hz Motor output ..............................250 W / P1 S2 15% Protection type ..................................IP 20 IP 20 Quill stroke ......................................50 mm Chuck ......................................
  • Page 22 ENGLISH GTB 13/5 b) Prevent contact of your body with earthed parts. surfaces, such as tubes, heating, cookers and g) If dust exhausters and catchers are to be instal- fridges. There is an increased risk of electric shock led, make sure they are fi tted and used properly.
  • Page 23 GTB 13/5 ENGLISH Safety instructions for bench drills Requirements for operating staff   The operating staff must carefully read the Opera- Danger of injury ! ting Instructions before using the appliance. Never put your hands and feet near the rotating Qualifi cation: Apart from the detailed instructions parts.
  • Page 24 ENGLISH GTB 13/5 Use only original accessories and original spare parts. Only a regularly maintained and treated appliance can Slow serve as a satisfactory aid. Insuffi cient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. Warning/caution! If necessary, a list of spare parts can be found at www.guede.com.
  • Page 25 GTB 13/5 ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before Whenever After 1 After 3 After 6 After 12 any start- the device months months months months is put into 100 Hours 300 Hours operation Hours of Hours of...
  • Page 26 FRANÇAIS GTB 13/5 Caractéristiques Techniques Perceuse d’etabli ............................GTB 13/5 N° de commande ....................................55120 Tension ~ fréquence ..............................230 V~50 Hz Puissance du moteur ............................ 250 W / P1 S2 15% Type de protection ................................... IP 20 IP 20 Course de broche .....................................50 mm...
  • Page 27 GTB 13/5 FRANÇAIS c) Éloignez les enfants et d‘autres personnes de vérifi ez s‘il est arrêté. Le port de l‘outil électrique la zone d‘utilisation de l‘outil électrique. Toute avec doigt sur l‘interrupteur ou le branchement de distraction peut provoquer la perte du contrôle de l‘outil au secteur avec interrupteur mis en marche,...
  • Page 28 FRANÇAIS GTB 13/5 f) Maintenez les outils de coupe aff ûtés et propres. TOUJOURS, TENEZ VOS MAINS ET DOIGTS loin du Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes foret. aff ûtées coincent moins et sont plus faciles à N´ESSAYEZ PAS de percer un matériau qui n´a pas la diriger.
  • Page 29 GTB 13/5 FRANÇAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- Tous les soins, entretien et nettoyage doivent être tion? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un réalisés sur machine arrêtée. En cas de panne de mode d’emploi? Nous vous aiderons rapidement et fonctionnement, il est nécessaire d‘arrêter...
  • Page 30 FRANÇAIS GTB 13/5 Déposez les appareils défectueux et/ou Fortemente destinés à liquidation au centre de ramas- sage correspondant. Ne pas toucher l‘outil en rotation. Protégez de l’humidité Défense de manipuler l'appareil avec des cheveux longs ! Sens de pose Défense de manipuler l'appareil avec une chaîne !
  • Page 31 ITALIANO GTB 13/5 Dati Tecnici Trapano da banco ............................GTB 13/5 Cod. ord.........................................55120 Tensione/frequenza ..............................230 V~50 Hz Potenza del motore ............................250 W / P1 S2 15% Tipo di protezione..................................IP 20 IP 20 Alzata dell’alberello ..................................50 mm Mandrino ....................................
  • Page 32 ITALIANO GTB 13/5 2) Sicurezza elettrica d) Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. Lavorare con una buona stabilità e mantenere a) La spina degli elettroutensili deve risponde- sempre l‘equilibrio. In tal modo è possibile re correttamente alla presa. La spina non va controllare meglio l‘elettroutensile nelle situazioni...
  • Page 33 GTB 13/5 ITALIANO 5) Servizio ASSICURATEVI che la punta del trapano è inserita nel mandrillo in modo appropriato e sicuro. a) Fare riparare i vostri elettroutensili solo da perso- nale qualifi cato autorizzato e solo con i pezzi di Prima di avviare l’utensile CONTROLLATE che la CHIA- ricambio originali.
  • Page 34 ITALIANO GTB 13/5 Manutenzione Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identifi care il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di Tutte le operazioni di manutenzione, cura e pulizia serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste vanno eseguite a motore spento ed apparecchio fermo.
  • Page 35 GTB 13/5 ITALIANO E' vietato usare l'utensile con capelli Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire lunghi! devono essere consegnati ai centri autorizzati. E' vietato usare l'utensile portando braccialetti! Proteggere all’umidità E' vietato usare l'utensile portando cravatta! L’imballo deve essere rivolto verso alto...
  • Page 36 NEDERLANDS GTB 13/5 Technische Gegevens Tafelboormachine ............................GTB 13/5 Artikel-Nr......................................55120 Aansluiting ~ Frequentie ............................230 V~50 Hz Motorvermogen ............................. 250 W / P1 S2 15% Beveiligingsaard ..................................IP 20 IP 20 Spilbeweging ..................................50 mm Boorkop ....................................B16 mm Afst.
  • Page 37 GTB 13/5 NEDERLANDS 2) Elektrische veiligheid c) Vermijd een ongewenste inbedrijfneming. Con- troleer of het elektrische werktuig uitgeschakeld a) De aansluitstekker van het elektrische werktuig is, indien dit aan de stroomtoevoer en/of accu dient in het stopcontact te passen. De stekker aangesloten, opgetild of gedragen wordt.
  • Page 38 NEDERLANDS GTB 13/5 e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. Draag altijd strakke kleding. Stropdassen, sierraden, Controleer of de bewegelijke onderdelen perfect lang haar en mouwen kunnen door de boor gegrepen functioneren en niet klemmen, of onderdelen ge- worden. broken of zodanig beschadigd zijn dat de functie Gebruik het apparaat enkel in een perfecte staat.
  • Page 39 GTB 13/5 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Garantie De garantieperiode is 24 maanden voor eindgebru- Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp ikers en begint met de datum van aankoop van het te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag apparaat.
  • Page 40 NEDERLANDS GTB 13/5 Waarschuwing voor gevaarlijke elek- Bediening met lang haar verboden! trische spanning! Odstup jiných osob! Dbejte na to, aby se Bediening met halskettingen verboden! v nebezpečí oblasti nikdo nezdržoval! Let op, inzuiggevaar! Bediening met stropdas verboden! Waarschuwing voor weggeslingerde...
  • Page 41 GTB 13/5 CESKY Technické údaje Stolní vrtačka ...............................GTB 13/5 Obj. č........................................55120 Napětí ~ frekvence ..............................230 V~50 Hz Výkon motoru ..............................250 W / P1 S2 15% Typ ochrany ....................................IP 20 IP 20 Zdvih vřetena ..................................50 mm Sklíčidlo ....................................
  • Page 42 CESKY GTB 13/5 2) Elektrická bezpečnost e) Zabraňte abnormálnímu držení těla. Zajistěte si dobrou stabilitu a udržujte neustále rovnováhu. a) Zástrčka elektronářadí musí přesně odpovídat Tak lze elektronářadí v nečekaných situacích lépe zásuvce. Zástrčka nesmí být v žádném případě kontrolovat. měněna. Spolu s uzemněným elektronářadím nepoužívejte žádné...
  • Page 43 GTB 13/5 CESKY Bezpečnostní pokyny pro stolní Požadavky na obsluhu vrtačky Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Kvalifi kace: Kromě podrobného poučení od- nebezpečí úrazu! borníkem není pro používání přístroje nutná žádná Ruce a nohy nikdy nedávejte do blízkosti rotu- speciální...
  • Page 44 CESKY GTB 13/5 Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba Pomalu a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům. V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na Výstraha/pozor! internetové stránce www.guede.com. Přečtěte si návod k obsluze! Záruka...
  • Page 45 GTB 13/5 CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před Po 1 Po 3 Po 6 Po 12 každým každém měsíci měsíci měsíci měsíci uvedením uvedení do pro- do pro- Provozní Provozní Provozní Provozní vozu vozu hodiny hodiny hodiny hodiny ...
  • Page 46 SLOVENSKY GTB 13/5 Technické Údaje Wiertarka Stotowa ............................GTB 13/5 Obj. č........................................55120 Napätie / frekvencia ..............................230 V~50 Hz Výkon motora ..............................250 W / P1 S2 15% Typ ochrany ....................................IP 20 IP 20 Zdvih vretena ..................................50 mm Skľučovadlo ..................................
  • Page 47 GTB 13/5 SLOVENSKY 2) Elektrická bezpečnosť e) Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Zaistite si dobrú stabilitu a udržujte neustále rovnováhu. a) Zástrčka elektronáradia musí presne zodpovedať Tak je možné elektronáradie v nečakaných situá- zásuvke. Zástrčka nesmie byť v žiadnom prípade ciách lepšie kontrolovať.
  • Page 48 SLOVENSKY GTB 13/5 Bezpečnostné pokyny pre stolové Požiadavky na obsluhu vŕtačky Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Kvalifi kácia: Okrem podrobného poučenia odborní- Nebezpečenstvo úrazu! kom nie je na používanie prístroja nutná žiadna Ruky a nohy nikdy nedávajte do blízkosti rotujú- špeciálna kvalifi kácia.
  • Page 49 GTB 13/5 SLOVENSKY Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a Pomaly starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov Výstraha/pozor! na internetovej stránke www.guede.com. Výstraha pred nebezpečným elektrickým Záruka...
  • Page 50 SLOVENSKY GTB 13/5 Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové Pred Po 1 Po 3 Po 6 Po 12 obdobie každým každom mesiaci mesiaci mesiaci mesiaci uvedením uvedení 100 Pre- 300 Pre- do pre- do pre- Prevádzko- Prevádzko- vádzkové vádzkové vádzky vádzky...
  • Page 51 GTB 13/5 MAGYAR Műszaki Adatok Asztali fúrógép ............................GTB 13/5 Megrend. szám ....................................55120 Feszültség / frekvencia .............................230 V~50 Hz Motorteljesítmény ............................250 W / P1 S2 15% Védelmi tipus ....................................IP 20 IP 20 Orsó kinyúlása ....................................50 mm Tokmány ....................................B16 mm Kinyúlás ....................................
  • Page 52 MAGYAR GTB 13/5 b) Akadályozza meg teste kapcsolatát leföldelt f) Viseljen megfelelő munkaruhát! Ne viseljen bő felületekkel , mint pl. csövek, fűtőtestek, rezsó öltözéket és ékszereket, melyet a gép forgó rés- és jégszekrények. Az esetben, ha teste le van zei bekaphatnak! A haját, ruháját és a kesztyűket földelve, magas az áramütés veszélye.
  • Page 53 GTB 13/5 MAGYAR 5) Szervíz A gép bekapcsolása elött BIZONYOSODJON MEG, hogy a kulcs, mellyet a tokmány behúzására használ- a) Az elektromos szerszámot kizárólag képzett, nak, el van távolítva. autorizált szakemberrel javíttassa meg eredeti alkatrészek használatával! Így bebiztosítja, hogy A fúrott darab bebiztosítására a asztalon, HASZNÁL- elektromos szerszáma továbbra is biztonságos lesz!.
  • Page 54 MAGYAR GTB 13/5 Karbantartás Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az lábbiakban. A gép kezelését, karbantartását és tisztítását Gyártási szám: kizárólag áramkörből való kikapcsolt állapotban és leállított gép esetén végezheti!. Üzemzavar esetén Megrendelési szám feltétlenül kapcsolja le a gépet a hajtóműről! Gyártási év:...
  • Page 55 GTB 13/5 MAGYAR A kezelőszemélyzet esetében tilos Védje nedvesség ellen nyakkendő viselése! A csomagolást felállított helyzetben tartsa Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden Minden 1 Hóna- 3 Hóna- 6 Hóna-...
  • Page 56 SLOVENIJA GTB 13/5 Tehnični podatki Namizni vrtalnik ............................GTB 13/5 Kataloška številka ....................................55120 Napetost / frekvenca ..............................230 V~50 Hz Zmogljivost motorja ............................. 250 W / P1 S2 15% Tip zaščite ....................................IP 20 IP 20 Razpon glave ..................................50 mm Pritezalnik .....................................
  • Page 57 GTB 13/5 SLOVENIJA 2) Varnost električnih delov e) Preprečite nenormalno telesno držo. Poskrbite za dobro stabilnost in bodite nenehno v ravnotežju! a) Vtič električnega orodja mora natančno odgo- Le tako boste zmogli napravo v nepričakovanih varjati vtičnici. Nikoli ne zamenjujte vtičnice za situacijah bolje nadzirati.
  • Page 58 SLOVENIJA GTB 13/5 5) Servis Pri uporabi vrtalnika NE NOSITE rokavic. a) Napravo lahko popravlja le kvalifi cirano Vrtalnik NASTAVITE NA HITROST, ki je primerna za pooblaščeno osebje, ki pri tem uporablja le konkretno delo. originalne rezervne dele. Le tako bo naprava vedno pripravljena za varno uporabo.
  • Page 59 GTB 13/5 SLOVENIJA Vse premične dele naprave redno negujte z ekološkim Uporabljajte zaščitna očala! oljem. Nikoli ne uporabljajte maziva! Uporabljajte zaščito za sluh! Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje. Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno najprej izvlecite vtič...
  • Page 60 SLOVENIJA GTB 13/5 Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsa- Po vsakem Vsak Čez 3 Čez 6 Čez 12 ko uvedbo vklopu mesec mesecev mesecev mesecev v pogon 20 Obrato- 50 Obrato- 100 Ob- 300 Ob- valna ura valna ura...
  • Page 61 GTB 13/5 HRVATSKI Tehnički podaci Stolna bušilica ..............................GTB 13/5 br. za narudžbu ....................................55120 Napon/frekvencija ..............................230 V~50 Hz Snaga motora ..............................250 W / P1 S2 15% Tip zaštite od prekostruje ..............................IP 20 IP 44 Hod vretena ....................................50 mm Glava za svrdla ..................................
  • Page 62 HRVATSKI GTB 13/5 b) Spriječite dodir tijela sa uzemljenim površinama predmeta kao što su cijevi, grijanje, štednjaci i f) Koristite prikladnu radnu odjeću. Ne nosite hladnjaci. Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji široku odjeću i skinite nakit. Kosu, odjeću i ruka- veći rizik od strujnog udara.
  • Page 63 GTB 13/5 HRVATSKI Sigurnosne upute za stolne bušilice Zahtjevi na osoblje Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo opasnost od ozljeda! Nikada nemojte pročitati naputak za uporabu. stavljati ruke i prste u blizinu svrdla. Kvalifi kacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna...
  • Page 64 HRVATSKI GTB 13/5 Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! uljem. Nikad ne upotrebljavajte mazivo! Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naput- ku, smiju vršiti samo stručno osposobljene ovlaštene Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi...
  • Page 65 GTB 13/5 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije Nakon Nakon 1 Nakon 3 Nakon 6 Nakon 12 svakog svakog mjeseca mjeseca mjeseca mjeseca puštanja u stavljanja 20 Radni 50 Radni 100 Radni 300 Radni pogon u rad...
  • Page 66 БЪЛГАРСКИ GTB 13/5 Технически данни Настолна бормашина ..........................GTB 13/5 Заявка № ......................................55120 Напрежение~ честота ............................230 V~50 Hz Мощност на мотора ............................ 250 W / P1 S2 15% Тип защита ....................................IP 20 IP 44 Ход на вретеното .................................50 mm Патронник...
  • Page 67 GTB 13/5 БЪЛГАРСКИ c) Дръжте децата и другите лица извън областта b) Носете лични предпазни помагала и винаги на използване на електроинструменти. При носете предпазни очила. Носенето на лични разсейване на вниманието можете да загубите предпазни помагала, каквито са респиратор, контрол...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ GTB 13/5 d) Съхранявайте електроинструменти, които всички лица, главно малки деца, домашни животни, не използвате, далеч от достъпа на деца. дръжте на разстояние от своето работно място. Уреда не може да се използва от лица, които Бъдете внимателни, за да предотвратите...
  • Page 69 GTB 13/5 БЪЛГАРСКИ Zahtjevi na osoblje Извършете поддръжка на всички подвижни части с органично масло. Никога не използвайте грес! Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo Ремонти и работи, които не са описани в това pročitati naputak za uporabu.
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ GTB 13/5 Символи Дефектни и/или ликвидирани уреди Прочетете упътването за обслужване! трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Носете предпазни очила! Да се носи предпазно средство за слуха! Пазете пред влага Преди извършване на каквато и да било...
  • Page 71 GTB 13/5 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Редовен период за Преди След всяко след 1 след 3 след 6 след 12 поддръжка всяко месец месец месец месец пускане в пускане в експл- действие оатация Работни Работни Работни Работни часове...
  • Page 72 ROMÂNIA GTB 13/5 Date Tehnice Mașină de găurit cu masă ...........................GTB 13/5 Comandă nr......................................55120 Tensiune / frecvență ..............................230 V~50 Hz Putere motor..............................250 W / P1 S2 15% Protecție de tip ..................................IP 24 IP 20 Cursa tijei ....................................50 mm...
  • Page 73 GTB 13/5 ROMÂNIA b) Evitați contactul corpului cu suprafețe legate la situații neașteptate. pământ, cum ar fi conducte, radiatoare, aragaze f) Purtați îmbrăcăminte adecvată. Nu purtați și frigidere. Dacă corpul dumneavoastră este legat haine largi și bijuterii. Țineți-vă părul, hainele la pământ, există...
  • Page 74 ROMÂNIA GTB 13/5 Instrucțiuni de securitate pentru Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepţie o burghiul de masă fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea Pericol de accidentare! instructorului.
  • Page 75 GTB 13/5 ROMÂNIA Garanţie Avertizare împotriva pericolului prezentat Perioada de garanție se extinde pe o perioada de de tensiunea electrică. 24 de luni pentru consumatori, începând cu data Sigurnosna udaljenost od stranih osoba! achiziționării aparatului. Pazite na to, da se u opasnoj okolini nitko Garanția se referă...
  • Page 76 ROMÂNIA GTB 13/5 Plan de verifi cări şi întreţinere Perioadă regulată de Înaintea După După o După 3 După 6 După 12 întreținere fi ecărei fi ecare lună luni luni luni puneri în punere în 20 Ore de 50 Ore de...
  • Page 77 GTB 13/5 BOSANSKI Tehnički podaci Stolna bušilica ..............................GTB 13/5 Br. za narudžbu ....................................55120 Napon/frekvencija ..............................230 V~50 Hz Snaga motora ..............................250 W / P1 S2 15% Tip zaštite od prekostruje ..............................IP 24 IP 44 Hod vretena ....................................50 mm Glava za svrdla ..................................
  • Page 78 BOSANSKI GTB 13/5 b) Spriječite kontakt tijela sa uzemljenim kontrolisati uređaj u neočekivanim situacijama. površinama predmeta kao što su cijevi, grijanje, f) Koristite prikladnu zaštitnu odjeću! Ne upotreb- štednjaci i hladnjaci. Ukoliko je Vaše tijelo u dodiru ljavajte preširoku odjeću i skinite nakit. Kosu, sa zemljom, postoji veća opasnost od strujnog...
  • Page 79 GTB 13/5 BOSANSKI Sigurnosna uputstva za korisnika Zahtevi za osoblje uređaja Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da pažljivo pročita uputstvo za upotrebu. opasnost od povreda! Kvalifi kacija: Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva Nikad nemojte stavljati ruke i prste u blizinu posebna kvalifi kacija. ...
  • Page 80 BOSANSKI GTB 13/5 Koristite samo originalnu opremu i originalne rezerv- Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, ne delove. neophodno je izvaditi utikač napojnog Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu kabla iz mrežne utičnice za napajanje osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovolj- električnom energijom.
  • Page 81 BOSANSKI GTB 13/5 Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovnog održavanja Poslije Nakon 1 Nakon 3 Nakon 6 Nakon 12 svakog svakog mjeseca mjeseca mjeseca mjeseca puštanja u stavljanja 20 Radni 50 Radni 100 Radni 300 Radni pogon u rad...
  • Page 82 GTB 13/5 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 83 GTB 13/5 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

55120