Télécharger Imprimer la page

Güde GTB 20/812 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GTB 20/812:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GTB 20/812
55206
GTB 20/812 R+L
55208
GSB 20/812
55210
GSB 20/812 R+L
55212
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischbohrmaschine
Bench drill
Perceuse d'etabli
Trapano da banco
Tafelboormachine
Stolní vrtačka
Wiertarka Stotowa
Asztali fúrógép
Namizni vrtalnik
Stolna bušilica
Настолна бормашина
Mașină de găurit cu masă

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GTB 20/812

  • Page 1 ------- Превод на оригиналната инструкция Настолна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă GTB 20/812 55206 GTB 20/812 R+L 55208 GSB 20/812 55210 GSB 20/812 R+L 55212 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 7 - 12 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 11 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 12 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 13 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 14 Montage Bohrer einspannen Montaža Objemka Vrtalni stroj Assembly Clamp drill Montaža Obujmica za Izbušite Assemblage Clamp perceuse Монтаж Стяга бормашина Montaggio Morsetto Trapano Montaj Clemă Burghiu Montage Klem Boor Montáž Upínací Vrtačka Montáž Upínacie Drill Szerelés Bilincs Fúrjon...
  • Page 15 Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot 38319 / 38320 / 38321...
  • Page 16 Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés S T O P...
  • Page 17 Montage Betrieb - START / STOP Delovanje - START / STOP Montaža Operation - START / STOP Rad - START / STOP Assembly Montaža Assemblage Fonctionnement - START / STOP Монтаж Работа - START / STOP Esercizio - START / STOP Funcţionare - START / STOP Montaggio Montaj...
  • Page 18 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T Mikroschalter Microinterruttore Mikrospínač Mikro prekidač Microswitch Microschakelaar Mikrokapcsoló Микропревключвател Micro-interrupteur Mikrospínač Mikro stikalo Microcomutator...
  • Page 19 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 5 mm S T A R T...
  • Page 20 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés 80 mm...
  • Page 21 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
  • Page 22 Montage Spindelarretierung Montaža Blokada vretena Assembly Spindle lock Montaža Vretena zaključavanje Assemblage Blocage de la broche Монтаж Блокировка на шпиндела Montaggio Blocco del mandrino Montaj De blocare a axului Montage Asvergrendeling Montáž Aretace vřetena Montáž Aretácia vretena Szerelés Tengelyreteszelés...
  • Page 23 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Entretien Монтаж Поддръжка Montaggio Manutenzione Montaj Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 24 DEUTSCH Technische Daten Tischbohrmaschine GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Artikel-Nr. 55206 55208 55210 55212 Netzspannung 230 V 400 V 230 V 400 V Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Schutzklasse Motorleistung 800 W...
  • Page 25 DEUTSCH Symbole Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerk- sam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und WARNUNG/ACHTUNG! dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor- Warnung vor Schnittverletzungen tungsvoll gegenüber anderen Personen.
  • Page 26 DEUTSCH Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann- benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter vorrichtungen oder einen Schraubstock, um Umgebung. das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw.
  • Page 27 DEUTSCH Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Be- Tragen Sie keine Handschuhe, wenn Sie einen Bohrer schädigungen:. Vor weiterem Gebrauch des Gerätes betreiben. müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre Versuchen Sie nicht, ein Werkstoff zu bohren, das kei- einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion ne flache Oberfläche hat, es sei denn, Sie verwenden untersucht werden.
  • Page 28 DEUTSCH Service Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? unter www.guede.com. Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Gewährleistung Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 29 ENGLISH Technical Data Bench drill GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Art. No 55206 55208 55210 55212 Mains voltage 230 V 400 V 230 V 400 V Mains frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 30 ENGLISH It is strictly prohibited to disassemble, modify Forbidden operation for persons with and purposely remove the protective equipment on long hair. the unit and fit other protective equipment instead. Do not operate the power tool when wearing a tie Even when the device is used properly and all safety regulations are complied with, there still may be some residual risks.
  • Page 31 ENGLISH safety goggles and ear protection at all times. A dust Check the machine for any damage:. Before using mask or respirator is also required. Wear tight-fitting the equipment again, the protective equipment must carefully be checked if safe and working as gloves at all times when handling sharp blades and designated.
  • Page 32 ENGLISH Always use clamps, chuck jaws or a vice to secure the Apply environment-friendly oil to all moving parts. workpiece to the bench. Only a regularly maintained and treated appliance Set the drilling machine to a speed that is appropriate can serve as a satisfactory aid.
  • Page 33 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Perceuse d’etabli GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L N° de commande 55206 55208 55210 55212 Tension d‘alimentation 230 V 400 V 230 V 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 34 FRANÇAIS Symboles Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les AVERTISSEMENT/ATTENTION! éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de Risque de blessure par coupure façon responsable vis-à-vis des autres personnes.
  • Page 35 FRANÇAIS N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez Fixer en sécurité la pièce à travailler. Utiliser des pas dans un environnement mouillé ou humide. dispositifs de blocage ou un étau à vis pour blo- quer la pièce à travailler. De cette façon la pièce sera Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à...
  • Page 36 FRANÇAIS que toutes les pièces soient correctement montées ou un étau pour bien fixer la pièce sur la table. et qu‘elles répondent à toutes les conditions. Réglez la vitesse de la perceuse de manière appropri- Les dispositifs de protection et pièces endommagés ée en fonction du travail.
  • Page 37 FRANÇAIS Garantie Service La durée de la garantie est de 12 mois en cas Vous avez des questions techniques ? Une réclama- d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un sommateur final.
  • Page 38 ITALIANO Datos técnicos Trapano da banco GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L N.º de artículo 55206 55208 55210 55212 Tensione di rete 230 V 400 V 230 V 400 V Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz...
  • Page 39 ITALIANO Simboli Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto AVVERTENZA/ATTENZIONE! dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.
  • Page 40 ITALIANO Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utiliz- che a mano. zarla nell‘ambiente bagnato o umido. Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare Lavorare con una buona stabilità e mantenere sempre l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone sempre l‘equilibrio.
  • Page 41 ITALIANO I dispositivi di protezione e le parti danneggiate de- blocco. Staccare la spina di alimentazione e rimuovere vono essere riparate o sostituite a regola d’arte da il pezzo inceppato. parte di un’officina specializzata autorizzata, salvo Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è diversamente indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 42 ITALIANO riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale.
  • Page 43 NEDERLANDS Technische Gegevens Tafelboormachine GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Artikel-Nr. 55206 55208 55210 55212 Netspanning 230 V 400 V 230 V 400 V Netfrequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Beschermklasse Motorvermogen 800 W...
  • Page 44 NEDERLANDS Symbolen Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het WAARSCHUWING/OPGELET! apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen.
  • Page 45 NEDERLANDS ongevallen en letsels. zetten. Dit is veiliger dan het met de hand vast te houden. Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht niet Zorg bij het werken met de machine voor voldoen- verliest.
  • Page 46 NEDERLANDS len niet beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten Gebruik altijd klemmen, spanklauwen of een bank- op de juiste wijze gemonteerd zijn en aan alle schroef om het werkstuk aan de tafel te klemmen. voorwaarden voldoen om een goed gebruik van Stel de boormachine in op een toerental dat geschikt het apparaat te waarborgen.
  • Page 47 NEDERLANDS Garantie Service De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing gint met de datum van aankoop van het apparaat. nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 48 CESKY Technické údaje Stolní vrtačka GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Obj. č. 55206 55208 55210 55212 Síťové napětí 230 V 400 V 230 V 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Třída ochrany...
  • Page 49 CESKY Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, Zákaz obsluhy s dlouhými vlasy upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení nacházející se na stroji, ne na něm umisťovat cizí ochranná zařízení. Zákaz obsluhy s kravatou I při správném používání a dodržování všech bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat Vadné...
  • Page 50 CESKY Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné vzdálenosti Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a od pohyblivých částí.  Při pracích ve venkovním k práci s elektronářadím přistupujte s rozumem. Elektronářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo prostředí vám doporučujeme používat pracovní obuv, pod vlivem drog, alkoholu či léků.
  • Page 51 CESKY Nepokoušejte se vrtat materiál, který nemá rovný Plasty nečistěte rozpouštědlem, hořlavými nebo toxi- povrch, výjimkou může být, když použijete vhodnou ckými kapalinami. K čištění používejte jen vlhký hadřík.  podpěru. Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Nikdy nezapínejte vrtačku s vrtákem přitisknutým k Jen pravidelně...
  • Page 52 SLOVENSKY Technické Údaje Wiertarka Stotowa GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Obj. č. 55206 55208 55210 55212 Sieťové napätie 230 V 400 V 230 V 400 V Frekvencia siete 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Zaščitni razred...
  • Page 53 SLOVENSKY Je čo najprísnejšie zakázané demontovať, Zákaz obsluhy s dlhými vlasmi upravovať a účelovo odcudzovať ochranné zariadenia nachádzajúce sa na stroji alebo na ňom umiestňovať cudzie ochranné zariadenia. Zákaz obsluhy s kravatou Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať Chybné...
  • Page 54 SLOVENSKY Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej vzdialenosti na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým od pohyblivých častí. Pri prácach vo vonkajšom prost- prúdom. redí vám odporúčame používať pracovnú obuv, ktorá Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a sa nešmýka.
  • Page 55 SLOVENSKY Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú Nenoste rukavice pri práci s vrtákom. handričku.  Nepokúšajte sa vŕtať materiál, ktorý nemá rovný Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. povrch, poprípade použite vhodnú...
  • Page 56 MAGYAR Műszaki Adatok Asztali fúrógép GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Megrend.szám 55206 55208 55210 55212 Hálózati feszültség 230 V 400 V 230 V 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Védelmi osztály...
  • Page 57 MAGYAR Az összes biztonsági előírás betartása és helyes alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy nykockázatok. elektromosgépeket át kell adni az illetékes • Zajkibocsátás hulladékgyűjtő telepre. • porkibocsátás. • rezgések kézre és karok • Égési sérülések veszélye CE jelzet Üzem közben a szerszám és a munkadarab felhevül •...
  • Page 58 MAGYAR Használjon olyan védőfelszerelést, amely Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál! megfelelő Önnek. Védőszemüveget és hallásvédőt Munkáját felelősségteljesen végezze! Ne dol- gozzon az elektromos berendezéssel, ha fáradt, mindig viselni kell. Por- vagy légzésvédő viselése is alkohol, kábítószerek, vagy gyógyszerek hatása szükséges.
  • Page 59 MAGYAR nek nem sima a felülete, kivéve ha megfelel? alátétet vízsugárral! használ. A műanyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, Soha ne indítsa be úgy a fúrógépet, hogy a fúró a tűzveszélyes vagy mérgező hatású folyadékokkal. Tisz- munkadarabra van nyomva. tításhoz csak benedvesített ruhadarabot használjon.  A munkadarab asztalra történ? rögzítéséhez mindig A gép mozgó...
  • Page 60 SLOVENIJA Tehnični podatki Namizni vrtalnik GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Kataloška številka: 55206 55208 55210 55212 Omrežna napetost 230 V 400 V 230 V 400 V Frekvenca omrežja 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 61 SLOVENIJA Simboli Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. OPOZORILO/OPOZORILO! Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam. Opozorilo pred urezninami Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevar- nosti tretjih oseb.
  • Page 62 SLOVENIJA Splošni varnostni napotki visokimi temperaturami, oljem, ostrimi robovi ali premičnimi deli naprave. Poškodovani in zviti kabli OPOZORILO! so potencialno nevarni zaradi možnega električnega Pri uporabi električnih orodij je za zaščito pred udara. električnim udarom, nevarnostjo poškodb in požara, Zavarujte obdelovanec. Za držanje obdelovanca potrebno upoštevati sledeče temeljne varnostne uporabljajte vpenjalne priprave ali primež.
  • Page 63 SLOVENIJA Omrežni Priključek navodilih ni navedeno drugače. Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim stikalom. Naprava, ki je ni mogoče Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim pravilno izklopiti ali vklopiti, je poškodovana in jo stikalom proti nihanju napetosti (RCD mora popraviti strokovnjak. maksimalni izklopni tok je 30mA).
  • Page 64 SLOVENIJA Garancija Servis Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? prodaje naprave. Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
  • Page 65 HRVATSKI Tehnički podaci Stolna bušilica GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Br. za narudžbu 55206 55208 55210 55212 Mrežni napon 230 V 400 V 230 V 400 V Mrežna frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Klasa zaštite...
  • Page 66 HRVATSKI Demontirati, prilagođavati i namjensko skidati Ne upotrebljavajte kravatu štitnike na uređaju pa zamjenjivati iste neoriginal- nim dijelovima je strogo zabranjeno. Oštećeni ili dotrajali električni odnosno Unatoč ispravnom korištenju i poštivanju svih sigur- elektronski uređaji moraju biti predani u nosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri centar za skupljanje otpada ove vrste.
  • Page 67 HRVATSKI Primijenite zaštitnu opremu koja je usklađena na Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno vas. Zaštitne naočale i zaštita sluha se moraju uvijek pri radu s električnim postrojenjima. Drobilicu kamenja nemojte koristiti ako ste umorni ili pod nositi. Potrebna je i maska protiv prašine ili maska za utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Page 68 HRVATSKI površinu, već koristite prikladan oslonac. uljem. Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu Nikad ne pokrećite bušilicu dok je svrdlo uprto u osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno radni komad. ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do Uvijek koristite stezaljke, stezne čeljusti ili škripac da nepredvidivih šteta ili ozljeda.
  • Page 69 БЪЛГАРСКИ Технически данни Настолна бормашина GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Заявка № 55206 55208 55210 55212 Напрежение на мрежа 230 V 400 V 230 V 400 V Мрежова честота 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Предпазно...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и Окажете при злополука съответната първа разбрали упътването за помощ и повикайте колкото се може по бързо обслужване. Запознайте се с управляващите квалифицирана медицинска помощ. Предпазете елементи...
  • Page 71 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност и триони винаги трябва да се носят плътно прилепващи ръкавици. ВНИМАНИЕ! Ако трябва да се монтират изсмукватели За защита от токов удар, от риск от нараняване и уловители на прах, се убедете, дали са или пожар следните основни мерки за свързани...
  • Page 72 БЪЛГАРСКИ удължителни кабели, които са разрешени за • Уверете се, че ръкохватката за стягане за масата работа на открито и са съответно обозначени. е затегната здраво преди пускане на машината Използването на удължителен кабел подходящ в действие. за външна употреба понижава риска за удар от •...
  • Page 73 БЪЛГАРСКИ Внимание! Ако се повреди захранващия кабел недостатъци причинени поради дефекти на този уред, производителят или неговият на материала или фабрични дефекти. При сервиз за обслужване на клиенти или подобно упражняване на рекламации в гаранционния срок квалифицирано лице трябва да го смени, за да се прибавете...
  • Page 74 ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de găurit cu masă GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Comandă nr. 55206 55208 55210 55212 Tensiune reţea 230 V 400 V 230 V 400 V Frecvenţă reţea 50 Hz 50 Hz...
  • Page 75 ROMÂNIA Simboluri Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Faceți cunoștință cu elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. AVERTISMENT/ATENŢIE! Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane.
  • Page 76 ROMÂNIA Instrucțiuni generale de securitate Nu utilizați cablul contrar destinației sale la depla- sarea sculelor electrice, la agățarea acestora sau AVERTISMENT! la scoaterea ștecherului din priză. Protejați cablul În timpul folosirii de unelte electrice trebuie supli- de temperaturi înalte, uleiuri și muchii ascuțite sau mentar respectate următoarele măsuri fundamen- de părțile mobile ale utilajului.
  • Page 77 ROMÂNIA sigură conform destinației. suprafaţa plană, iar dacă apare această situaţie utilizaţi un suport adecvat. Controlați funcționarea perfectă a pieselor în mișcare, dacă nu tocesc alte piese sau dacă alte Nu porniţi niciodată maşina de găurit cu burghiul piese nu sunt deteriorate. Pentru a asigura o fixat pe materialul de găurit.
  • Page 78 ROMÂNIA Garanţie Service Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând nevoie de piese de schimb sau de manualul de cu data achiziției aparatului. operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă...
  • Page 79 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 80 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55206 GTB 20/812 EN 60204:2006/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 12717:2001/A1:2009; AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 55014-1/A2:2011 cables | Prohlášení...
  • Page 81 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55208 GTB 20/812 R+L EN 60204:2006/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 12717:2001/A1:2009; AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 55014-1/A2:2011 cables | Prohlášení...
  • Page 82 Tischbohrmaschine Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Bench drill | Perceuse d’etabli | Trapano da banco | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tafelboormachine | Stolní vrtačka | Wiertarka Stotowa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Asztali fúrógép | Namizni vrtalnik | Stolna bušilica | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Настолна...
  • Page 83 Tischbohrmaschine Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Bench drill | Perceuse d’etabli | Trapano da banco | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tafelboormachine | Stolní vrtačka | Wiertarka Stotowa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Asztali fúrógép | Namizni vrtalnik | Stolna bušilica | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Настолна...
  • Page 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55206, 55208, 55210, 55212 2015-11...