Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GTB 13/355
55200
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischbohrmaschine
Bench drill
Perceuse d'etabli
Trapano da banco
Tafelboormachine
Stolní vrtačka
Wiertarka Stotowa
Asztali fúrógép
Namizni vrtalnik
Stolna bušilica
Настолна бормашина
Mașină de găurit cu masă

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTB 13/355

  • Page 1 Namizni vrtalnik ------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Stolna bušilica ------- Превод на оригиналната инструкция Настолна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă GTB 13/355 55200 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6 - 9 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 11 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 12 Montage Bohrer einspannen Montaža Objemka Vrtalni stroj Assembly Clamp drill Montaža Obujmica za Izbušite Assemblage Clamp perceuse Монтаж Стяга бормашина Montaggio Morsetto Trapano Montaj Clemă Burghiu Montage Klem Boor Montáž Upínací Vrtačka Montáž Upínacie Drill Szerelés Bilincs Fúrjon...
  • Page 13 Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot 38318 + 39319...
  • Page 14 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T S T A R T 5 mm...
  • Page 15 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés max. 50 mm 50 mm...
  • Page 16 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
  • Page 17 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Entretien Монтаж Поддръжка Montaggio Manutenzione Montaj Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und Tischbohrmaschine GTB 13/355 verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch Artikel-Nr. 55200 des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der...
  • Page 19: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Allgemeine Sicherheitshinweise Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- WARNUNG ! wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Page 20 DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine versorgung und/oder den Akku anschließen, es Staub- oder Atemmaske.
  • Page 21 DEUTSCH Wartung Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch • Ein- und Ausschalter inkl. Notausschalter auf ordnungsgemäße Funktion Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät • Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. durch. • Kontrollieren Sie besonders Sicherheitseinrich- Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung tungen, elektrische Bedienelemente, elektrische durch.
  • Page 22: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Service tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir...
  • Page 23: Technical Data

    Technical Data The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Persons over 16 years of age can only work on the Bench drill GTB 13/355 appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Art. No 55200 of the trainer during occupational education.
  • Page 24: General Safety Information

    ENGLISH Keep children and bystanders away while ope- WARNING - Read the operating instruc- rating a power tool.  Do not touch the electric tool tions to reduce the risk of injury. or the cable. When not concentrated, you may lose control over the machine.
  • Page 25: Mains Connection

    ENGLISH such as the saw blade, drill bit or cutter. This safety • Check especially the safety equipment, electrical measure prevents unintentional starting of the control elements, power lines and screw couplings electric tool. for any damage and if they are tightened approp- riately.
  • Page 26: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Caution! If the power cord of the appliance gets The guarantee does not cover any unauthorised damaged, it must be replaced by the manufacturer use such as appliance overloading, use of violence, or its customer service or a similarly qualified person damage as a result of any unauthorised interference to avoid danger.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers Perceuse d’etabli GTB 13/355 vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par N° de commande 55200 des personnes de plus de 16 ans, exception Tension d‘alimentation...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS N‘utilisez pas les outils électriques dans un environne- Avertissement : tension électrique ment avec risque d‘explosion, contenant des liquides, dangereuse gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques provoquent la formation d‘étincelles pouvant enflam- mer la poussière ou les vapeurs. Avertissement –...
  • Page 29 FRANÇAIS Évitez des postures anormales. Veillez à une N‘utilisez pas l‘outil électrique avec interrupteur bonne stabilité et maintenez l‘équilibre. Ainsi, vous endommagé. Un outil électrique impossible de pourrez mieux contrôler l‘outil électrique dans des mettre en marche ou d‘arrêter est dangereux et doit situations inattendues.
  • Page 30: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces machine est en marche. détachées sur les pages web www.guede.com. Garantie Branchement sur secteur La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- Le fonctionnement est autorisé...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Datos técnicos Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in Trapano da banco GTB 13/355 conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di N.º de artículo 55200 sicurezza riportate nel Manuale.
  • Page 32: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Avvertenze di sicurezza generali Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e AVVERTENZA! rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- rispettate le misure di sicurezza basilari di seguito ri- lo. ...
  • Page 33 ITALIANO Se devono essere montate le cappe aspiranti e Fate attenzione a quello che state facendo, effettu- collettori di polveri, assicurarvi che essi sono ben are i lavori con gli elettroutensili con buon senso. collegati e correttamente utilizzati. L‘utilizzo di Non utilizzare gli elettroutensili se siete stanchi o sotto influenza di droghe, alcool o medicine.
  • Page 34: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture Pericolo di lesioni!! di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! Non avvicinare mai parti del corpo o gli abiti alle Non pulire materie plastiche con un solvente o con parti rotanti del dispositivo. liquidi infiammabili o tossici.
  • Page 35 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione programmata Prima di ogni Dopo la messa Quando neces- messa in fun- in esercizio sario zione  controllare i dispositivi di sicurezza Controllare la cinghia trapezoidale e metterla eventualmente  in tensione ...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de Tafelboormachine GTB 13/355 bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaan- Artikel-Nr. 55200 wijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt...
  • Page 37: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Algemene veiligheidsinstructies Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp WAARSCHUWING! te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. de volgende fundamentele veiligheidsvoorschrif- Bescherm gewonde personen voor overig letsel en ten ter bescherming tegen elektrische schokken, stel ze gerust. ...
  • Page 38 NEDERLANDS Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand gemonteerd kunnen worden, controleer dan of met elektrische werktuigen aan het werk. Gebruik deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebruikt geen elektrisch werktuig, indien u moe bent of worden.
  • Page 39 NEDERLANDS De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd Gevaar voor letsel! goed schoon houden. Nooit water op het apparaat- lichaam spuiten! Houd lichaamsdelen en kledij op een veilige Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of afstand van de roterende delen van het apparaat. giftige vloeistoffen schoonmaken.
  • Page 40 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere in- Na elke inbedri- Indien nodig bedrijfneming jfstelling  Veiligheidsinrichtingen controleren  V-snaar controleren en zo nodig spannen  Kolom en tafel met een dunne laag olie insmeren  Kegeldoorn reinigen  Machine reinigen van boorresten of metaalspaanders...
  • Page 41: Technické Údaje

    Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Stolní vrtačka GTB 13/355 dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochyb- Obj. č.
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdále- VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si nosti od elektrického přístroje. Nedovolte, aby se přečtěte provozní návod. dotkly elektrického nářadí nebo kabelu. Při rozptýlení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. Před prováděním jakýchkoliv prací na Postarejte se o bezpečné...
  • Page 43 CESKY Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo odstraňte • Především bezpečnostní zařízení, elektrické akumulátor, jestliže přístroj nepoužíváte, před ovládací prvky, elektrická vedení a šroubení zkon- zrealizováním nastavení přístroje, výměnou částí trolujte z hlediska poškození a utažení. Poškozené příslušenství, jako např. listu pily, vrtáků nebo díly před provozem případně...
  • Page 44 CESKY servis či podobně kvalifikovaná osoba vyměnit, aby Do záruky nespadá neodborné použití jako např. se zabránilo nebezpečí. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí k použití a montáži a normální opotřebení rovněž provést jen kvalifikovaný...
  • Page 45: Použitie Podľa Predpisov

    Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Wiertarka Stotowa GTB 13/355 cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj. č.
  • Page 46: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej vzdia- POZOR - Na zníženie rizika zranenia si lenosti od elektrického prístroja. Nedovoľte, aby sa prečítajte prevádzkový návod. dotkli elektrického náradia alebo kábla. Pri rozptýlení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác Postarajte sa o bezpečné...
  • Page 47: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo odstráňte • Predovšetkým bezpečnostné zariadenia, elektrické akumulátor, ak prístroj nepoužívate, pred zrea- ovládacie prvky, elektrické vedenia a skrutko- lizovaním nastavenia prístroja, výmenou častí vé spoje skontrolujte z hľadiska poškodenia a príslušenstva, ako napr. listu píly, vrtákov alebo utiahnutia.
  • Page 48 SLOVENSKY Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. tiež nespadá do záruky. Používať len originálne príslušenstvo a originálne Dôležité informácie pre zákazníka náhradné diely. Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Udržujte stroj, najmä...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik Asztali fúrógép GTB 13/355 személy biztonságáért. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek Megrend.szám 55200 dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- Hálózati feszültség 230 V koztatása szakképzés alatt az oktató...
  • Page 50: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Tilos a gép használata tűzveszélyes folyadékok és Figyelmeztetés a veszélyes magas gázok közelében, valamint poros környezetben, ahol feszültségre. robbanásveszély fenyeget! A elektromos berendezés használata közben szikrák keletkezhetnek, melyek meggyújthatják a port és a párákat! Vigyázz! Elhajított tárgyak! Védekezzen az elektromos áramütés ellen. Kerülje testének érintkezését földelt alkatrészekkel (pl.
  • Page 51 MAGYAR A vágó berendezéseket tartsa tisztán és éles Tilos a gép használata, ha hibás a kapcsoló! Na- állapotban! A gondosan kezelt vágó berendezések, gyon veszélyes az az elektromos berendezés, melyet éles késekkel, kevésbé akadnak be és könnyebben nem lehet ki- és bekapcsolni! vezethetők! Elektromos szerszámát villamossági szakemberrel Tartsa be a kenésre és a szerszámcserére vonatko-...
  • Page 52: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval sérülésekhez vezethet. használható (RCD előírás szerint max. hibaáram Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a 30mA).
  • Page 53: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevar- nosti tretjih oseb. Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko Namizni vrtalnik GTB 13/355 dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Kataloška številka: 55200 nom, da se naučijo pravilne uporabe;...
  • Page 54: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Zaščitite se pred električnim udarom. Zavarujte se pred odbitimi in letečimi Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi objekti (npr. predmeti cevmi, grelnimi telesi, električnimi štedilniki in hladilnimi napravami.) V kolikor je vaše telo v stiku zemljo, obstaja OPOZORILO - Da zmanjšate nevarnosti nevarnost električnega udara.
  • Page 55: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA Redno preverjajte napeljavo podaljškov in ji nado- • Pred vsako uporabo temeljito preglejte stanje mestite, v kolikor je poškodovana. naprave. Držala ohranjajte suha, čista in olj ali masti prosta. • Preverite predvsem varnostne naprave, električni upravljalni elementi in napeljave ter vijačne spoje, V primeru neuporabe, pred izvedbo nastavitev če niso poškodovani.
  • Page 56 SLOVENIJA Opozorilo! V kolikor se poškoduje električni kabel na- Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, prave, ga mora proizvajalec ali servis oz. izobražena ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride oseba zamenjati z novim da prepreči morebitne zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s nevarnosti.
  • Page 57: Tehnički Podaci

    Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama za sve štete ili rizike. Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile Stolna bušilica GTB 13/355 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Br. za narudžbu 55200 vanja pod nadzorom voditelja praktične nastave.
  • Page 58: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na UPOZORENIE - Za smanjenje opasnosti od dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja. ozljeda pročitajte molim upute za rad. Nemojte dozvoliti dodirivanje električnog alata ili kablova. Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji opasnost od gubitka kontrole nad postrojenjem. Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač...
  • Page 59 HRVATSKI Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju Provjerite prije svakog korištenja kod nekorištenja prije nego što poduzmete • Pravilan rad prekidača za uklj./isklj. i prekidača za namještanje naprave, promjenu dijelova pribora slučaj nužde kao npr. list pile, svrdlo ili glodalicu. Ova sigurnos- •...
  • Page 60 HRVATSKI Održavanje Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod- Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s utikač...
  • Page 61: Технически Данни

    При изброените числови значения става дума за ниво на емисии и не непременно за безопасно ниво на работа. Въпреки че Настолна бормашина GTB 13/355 съществува взаимовръзка между нивото на емисии и натоварване, тя не може да се използва Заявка №...
  • Page 62 БЪЛГАРСКИ Използване в съответствие с ВНИМАНИЕ - За да намалите риска от предназначението нараняване, прочетете инструкциите за експлоатация. Настолна бормашина за леки и средни пробивни работи в дърво, метал и пластмаса.Настолна Преди извършване на каквато и да бормашина за леки и средни пробивни работи в било...
  • Page 63 БЪЛГАРСКИ Предпазвайте се от токов удар. Старайте се грижливо за електроинструментите. Избягвайте контакт на тялото със заземени обекти Поддържайте режещите инструменти остри (напр. тръби, радиатори, електрически печки и чисти. Старателно поддържаните режещи и хладилници). Ако Вашето тяло е заземено, инструменти и остри остриета по-рядко се съществува...
  • Page 64 БЪЛГАРСКИ работа на устройството, всички части трябва Никога не включвайте бормашината със свредло, да бъдат монтирани правилно, и трябва да натиснато в обработвания детайл. удовлетворяват всички условия. Използвайте винаги скоби, затягащи челюсти или Повредените предпазни съоръжения и части менгеме, за да фиксирате обработвания детайл трябва...
  • Page 65 БЪЛГАРСКИ В случай на необходимост ще намерите списък на Важни информации за клиента. резервните части на интернет страницата www. Предупреждаваме, че връщането по време на guede.com. гаранционния срок или и след гаранционния срок Гаранция е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка.
  • Page 66: Date Tehnice

    Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm- Mașină de găurit cu masă GTB 13/355 plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, Comandă...
  • Page 67 ROMÂNIA Feriţi-vă de şocuri electrice. Avertisment împotriva obiectelor Evitaţi contactul fizic cu obiecte împământate (de ex. aruncate ţevi, radiatoare, cuptoare electrice şi aparate de răcire.) Dacă corpul dumneavoastră este legat la pământ, există risc superior de electrocutare. AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu atenție modul de operare.
  • Page 68 ROMÂNIA Verificaţi periodic cablul de alimentare al uneltei Atenţie! electrice, iar în caz de deteriorare, dispuneţi înlocui- rea cablului de către un specialist autorizat. Maşina trebuie fixată de pardosea cu şuruburi corespunzătoare, în condiţii de siguranţă, deoarece Verificaţi periodic cablurile prelungitoare şi există...
  • Page 69 ROMÂNIA Alimentare De La Reţea Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând Funcţionarea este permisă numai cu cu data achiziției aparatului. întrerupător cu protecţie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max. 30mA). Garanţia se referă...
  • Page 70 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 71 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55200 GTB 13/355 EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55200 2015-11...

Ce manuel est également adapté pour:

55200

Table des Matières