Page 1
Prijevod originalnog naputka za uporabu. Stolna bušilica ------- Превод на оригиналната инструкция Настолна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă GTB 16/605 GTB 16/612 R+L 55202 55204 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6 - 11 Üzembe helyezés Betrieb...
Page 10
Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
Page 11
Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
Page 12
Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
Page 14
Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot 38318 + 39319...
Page 15
Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés S T O P...
Page 16
Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T 5 mm...
Page 17
Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T A R T max. 60 mm...
Page 18
Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
Page 19
Montage Spindelarretierung Montaža Blokada vretena Assembly Spindle lock Montaža Vretena zaključavanje Assemblage Blocage de la broche Монтаж Блокировка на шпиндела Montaggio Blocco del mandrino Montaj De blocare a axului Montage Asvergrendeling Montáž Aretace vřetena Montáž Aretácia vretena Szerelés Tengelyreteszelés...
Page 21
DEUTSCH Technische Daten Tischbohrmaschine GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Artikel-Nr. 55202 55204 Netzspannung 230 V 400 V Frequenz 50 Hz 50 Hz Schutzklasse Motorleistung 600 W 600 W Spindelhub 60 mm 60 mm Spindeldrehzahl 630 - 2700 min 630 - 2700 min...
Page 22
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steck- Tischbohrmaschine für leichte und mittlere Bohrar- dose ziehen. beiten in Holz, Metall und Kunststoff . Die Maschine darf nur in technisch einwandfreiem Schutzbrille tragen! Zustand und unter Berücksichtigung aller Sicherheits- Gehörschutz tragen! hinweise benutzt werden.
Page 23
DEUTSCH Halten Sie Kinder und andere Personen während Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Lassen zum Werkzeugwechsel. Sie sie nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung berühren. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei über das Gerät verlieren.
Page 24
DEUTSCH Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal- Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und verklemmte Werkstück.
Page 25
DEUTSCH Gewährleistung Wichtige Kundeninformation Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf sollte.
Page 26
ENGLISH Technical Data Bench drill GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Art. No 55202 55204 Mains voltage 230 V 400 V Mains frequency 50 Hz 50 Hz Safety class Motor power 600 W 600 W Spindle stroke 60 mm 60 mm...
Page 27
ENGLISH It is strictly prohibited to disassemble, modify Forbidden operation for persons with and purposely remove the protective equipment on long hair. the unit and fit other protective equipment instead. Do not operate the power tool when wearing a tie Even when the device is used properly and all safety regulations are complied with, there still may be some residual risks.
Page 28
ENGLISH Use protective equipment which fit you. Wear or pharmaceuticals. A moment if inattention when safety goggles and ear protection at all times. A dust using electric tools may lead to serious injuries. mask or respirator is also required. Wear tight-fitting Check the machine for any damage:.
Page 29
ENGLISH Never start the drilling machine with the drill pressed Do not clean the plastics with solvents, flammable or against the workpiece. toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only. Always use clamps, chuck jaws or a vice to secure the Apply environment-friendly oil to all moving parts.
Page 30
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Perceuse d’etabli GTB 16/605 GTB 16/612 R+L N° de commande 55202 55204 Tension d‘alimentation 230 V 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 50 Hz Classe de protection Puissance du moteur 600 W 600 W Course de broche...
Page 31
FRANÇAIS Utilisation Conforme à la destination Portez des lunettes de protection! Perceuse à colonne pour des travaux de perçage Portez une protection auditive! légers et moyens dans le bois, le métal et les matières plastiques. Les protéger contre l’humidité. Ne pas L’appareil ne doit être utilisé...
Page 32
FRANÇAIS contact avec l‘outil électrique ou son cordon. Toute Contrôler régulièrement les lignes de prolonge- distraction peut provoquer la perte du contrôle de ment et les remplacer en cas d‘endommagement. l‘appareil. Conserver les poignées sèches, nettoyées et libre Veillez à garder en toute sécurité les outils élec- d‘huile et de graisse.
Page 33
FRANÇAIS Branchement sur secteur Attention! La machine doit être fixée en sécurité au sol, en em- Le fonctionnement est autorisé uniquement ployant des vis appropriées en vue d‘éviter le risque avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de de renversement. défaut maximal 30mA ). À...
Page 34
FRANÇAIS Garantie Service La durée de la garantie est de 12 mois en cas Vous avez des questions techniques ? Une réclama- d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un sommateur final.
Page 35
ITALIANO Datos técnicos Trapano da banco GTB 16/605 GTB 16/612 R+L N.º de artículo 55202 55204 Tensione di rete 230 V 400 V Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz Classe di protezione Potenza motore 600 W 600 W Corsa mandrino...
Page 36
ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Utilizzare gli occhiali di protezione! Trapano da banco per la foratura di tipo leggero e Utilizzare le protezioni dell‘udito! medio in legno, metallo e plastica. Utilizzare la macchina solo se è in perfette condizioni Proteggerli dalla umidità.
Page 37
ITALIANO Assicurare una conservazione in sicurezza degli Mantenere le maniglie asciutte, pulite e libere da utensili elettrici. Gli utensili che non vengono utiliz- olio e grasso. zati devono essere conservati in luogo asciutto, pos- Estrarre il connettore dalla presa e/o rimuovere la sibilmente in alto, al di fuori della portata di bambini batteria in caso di non utilizzo, prima di eseguire oppure in un luogo non accessibile.
Page 38
ITALIANO Manutenzione Controllare prima di ogni utilizzo. • il funzionamento regolare dell‘interruttore on/off compreso l‘interruttore di emergenza Prima di eseguire qualsiasi lavoro • Prima di ogni uso eseguire controllo visivo sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla dell’apparecchio. presa. • Controllare i danni e serraggio soprattutto sui dis- positivi di sicurezza, elementi elettrici di comando, Prima di ogni uso eseguire controllo visivo dell’apparecchio.
Page 39
ITALIANO Servizio del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete macchina. bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999...
Page 40
NEDERLANDS Technische Gegevens Tafelboormachine GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Artikel-Nr. 55202 55204 Netspanning 230 V 400 V Netfrequentie 50 Hz 50 Hz Beschermklasse Motorvermogen 600 W 600 W Spilslag 60 mm 60 mm Spiltoerental 630 - 2700 min 630 - 2700 min...
Page 41
NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het WAARSCHUWING - Voor verlaging van een Systeem letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen. Tafelboormachine voor lichte en middelzware boor- werkzaamheden in hout, metaal en kunststof. Voor het uitvoeren van willekeurige werk- zaamheden aan het apparaat de stekker De machine mag alleen in een technisch deugdelijke uit het stopcontact nemen.
Page 42
NEDERLANDS buizen, radiatoren, elektrische fornuizen en koelappara- Volg de instructies voor het smeren en voor het ten). Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische vervangen van de werktuigen. schok, indien uw lichaam geaard is. Controleer regelmatig het aansluitsnoer van het Houd kinderen en overige personen tijdens het elektrische gereedschap en laat dit bij beschadi- gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
Page 43
NEDERLANDS Netaansluiting Laat uw elektrisch gereedschap door een elekt- romonteur repareren. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Het gebruik is slechts met een foutstroom- Reparaties mogen alleen door een elektromonteur en schakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd, toegestaan.
Page 44
NEDERLANDS Service geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? zijn eveneens van garanties uitgesloten. Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
Page 45
CESKY Technické údaje Stolní vrtačka GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Obj. č. 55202 55204 Síťové napětí 230 V 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 50 Hz Třída ochrany Výkon motoru 600 W 600 W Zdvih vřetena 60 mm 60 mm Počet otáček vřetena...
Page 46
CESKY Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, Zákaz obsluhy s dlouhými vlasy upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení nacházející se na stroji, ne na něm umisťovat cizí ochranná zařízení. Zákaz obsluhy s kravatou I při správném používání a dodržování všech bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat Vadné...
Page 47
CESKY Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv a šperky. vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úderu Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné vzdálenosti elektrickým proudem. od pohyblivých částí. Při pracích ve venkovním Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a prostředí...
Page 48
CESKY Nepokoušejte se vrtat materiál, který nemá rovný Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém povrch, výjimkou může být, když použijete vhodnou stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou! podpěru. Plasty nečistěte rozpouštědlem, hořlavými nebo toxi- ckými kapalinami. K čištění používejte jen vlhký hadřík. Nikdy nezapínejte vrtačku s vrtákem přitisknutým k obrobku.
Page 49
SLOVENSKY Technické Údaje Wiertarka Stotowa GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Obj. č. 55202 55204 Sieťové napätie 230 V 400 V Frekvencia siete 50 Hz 50 Hz Zaščitni razred Výkon motora 600 W 600 W Zdvih vretena 60 mm 60 mm Počet otáčok vretena...
Page 50
SLOVENSKY Je čo najprísnejšie zakázané demontovať, Zákaz obsluhy s kravatou upravovať a účelovo odcudzovať ochranné zariadenia nachádzajúce sa na stroji alebo na ňom umiestňovať cudzie ochranné zariadenia. Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých né...
Page 51
SLOVENSKY redí vám odporúčame používať pracovnú obuv, ktorá na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým sa nešmýka. Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. prúdom. Používajte osobný ochranný výstroj, ktorý je Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a určený...
Page 52
SLOVENSKY Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú Nenoste rukavice pri práci s vrtákom. handričku. Nepokúšajte sa vŕtať materiál, ktorý nemá rovný Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. povrch, poprípade použite vhodnú...
Page 53
MAGYAR Műszaki Adatok Asztali fúrógép GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Megrend.szám 55202 55204 Hálózati feszültség 230 V 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 50 Hz Védelmi osztály Motorteljesítmény 600 W 600 W Orsó emelkedési magassága 60 mm 60 mm Orsó fordulatszáma...
Page 54
MAGYAR Rendeltetés szerinti használat Viseljen védő szemüveget Asztali fúrógép fán, fémen és m?anyagon végzett Hallásvédő eszköz használata ajánlott! könny? és közepes fúrási munkákhoz. A gép csak kifogástalan m?szaki állapotban és min- Nedvességtől óvni kell. A gépet nem den biztonsági tudnivaló figyelembe vétele mellett szabad esőnek kitenni.
Page 55
MAGYAR Gondoskodjon az elektromos szerszámok biz- cserél. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza a tonságos tárolásáról. A használaton kívüli szerszá- villanygép véletlen bekapcsolódását! mokat száraz, lehetőleg magasan fekvő, gyermekek A gép bekapcsolása előtt ellenőrizze, el vannak-e által nem elérhető helyen, vagy hozzá nem férhető takarítva a gépről a szerszámok és a kulcsok.
Page 56
MAGYAR Karbantartás • Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak és ne legyenek meglazulva. • A gépet kizárólag abban az esetben szabad Mindennemű tisztítási, karbantartási munka használni, ha nincs megrongálódva, s a biztonsági előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. berendezés működőképes Üzemeltetés előtt cseré- lje ki az esetlegesen sérült alkatrészeket.
Page 57
MAGYAR Szervíz Fontos információk az ügyfél részére Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
Page 58
SLOVENIJA Tehnični podatki Namizni vrtalnik GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Kataloška številka: 55202 55204 Omrežna napetost 230 V 400 V Frekvenca omrežja 50 Hz 50 Hz Trieda ochrany Mo? motorja 600 W 600 W Hod vretena 60 mm 60 mm Število vrtljajev vretena...
Page 59
SLOVENIJA Strogo je prepovedana demontaža, prilagajanje Pri delu ne imejte dolgih lasov in namensko snemanje zaščitnih naprav, ki se nahajajo na stroju – prav tako je prepovedano nanj nameščati druge zaščitne elemente. Pri delu ne nosite kravate. Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih predpisov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti.
Page 60
SLOVENIJA dela v zunanjih območjih priporočamo protizdrsno ljajte naprave, če niste zbrani, ali utrujeni, oziroma delovno obutev. V primeru dolgih las nosite mrežico če ste pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. za lase. Trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave, lahko povzroči hude poškodbe. Uporabljajte vam prirejeno zaščitno opremo.
Page 61
SLOVENIJA Vrtalnika nikoli ne zaženite tako, da pritiskate sveder Vse premične dele naprave redno negujte z ekološkim ob obdelovanec. oljem. Za pritrjevanje obdelovanca na mizo vselej uporab- Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava ljajte prižeme, vpenjalne ?eljusti ali primež. lahko zanesljivo služi svojemu namenu.
Page 62
HRVATSKI Tehnički podaci Stolna bušilica GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Br. za narudžbu 55202 55204 Mrežni napon 230 V 400 V Mrežna frekvencija 50 Hz 50 Hz Klasa zaštite Snaga motora 600 W 600 W Vertikalni hod vretena 60 mm...
Page 63
HRVATSKI Namjenska uporaba Čuvati protiv vlage. Stroj ne izlagati kiši. Stolna bušilica za laka i srednja bušenja drveta, metala i plastike. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe Stroj se treba koristiti u tehnički besprijekornom zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od stanju i uz poštivanje sigurnosnih napomena.
Page 64
HRVATSKI Uređaj ne preopterećujte. Za svoj rad koristite Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad. Pri- samo prigodan alat. Sa prigodnim električnim je priključivanja stroja u mrežu i/ili na akumulator, uređajem jeste rad u gore navedenom rasponu obavezno provjerite da je električni stroj isključen. snage je bolji i sigurniji.
Page 65
HRVATSKI Prije početka rada zamijenite eventualno oštećene Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naput- dijelove ku, smiju vršiti samo stručno osposobljene ovlaštene osobe. • Prije nego što pokrenete stroj, provjerite je li stolna Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. poluga za stezanje dobro pritegnuta.
Page 66
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije svakog Nakon svakog Po potrebi puštanja u puštanja u rad pogon Provjerite sigurnosne naprave Provjerite klinasti remen i po potrebi ga napnite Stup i stol podmažite tankim slojem ulja ...
Page 67
БЪЛГАРСКИ Технически данни Настолна бормашина GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Заявка № 55202 55204 Напрежение на мрежа 230 V 400 V Мрежова честота 50 Hz 50 Hz Предпазно стъкло Мощност на двигателя 600 W 600 W на шпинделаХод 60 mm 60 mm Брой...
Page 68
БЪЛГАРСКИ Използване в съответствие с ВНИМАНИЕ - За да намалите риска от предназначението нараняване, прочетете инструкциите за експлоатация. Настолна бормашина за леки и средни пробивни работи в дърво, метал и пластмаса.Настолна Преди извършване на каквато и да бормашина за леки и средни пробивни работи в било...
Page 69
БЪЛГАРСКИ и хладилници). Ако Вашето тяло е заземено, Поддържайте режещите инструменти остри съществува повишен риск за удар от електрически и чисти. Старателно поддържаните режещи ток. инструменти и остри остриета по-рядко се заклещват и по-лесно се управляват. Дръжте децата и останалите лица на безопасно разстояние...
Page 70
БЪЛГАРСКИ да бъдат монтирани правилно, и трябва да Използвайте винаги скоби, затягащи челюсти или удовлетворяват всички условия. менгеме, за да фиксирате обработвания детайл върху масата. Повредените предпазни съоръжения и части трябва да се ремонтират професионално Настройвайте бормашината на скорост, подходяща или...
Page 71
БЪЛГАРСКИ резервните части на интернет страницата www. Важни информации за клиента. guede.com. Предупреждаваме, че връщането по време на Гаранция гаранционния срок или и след гаранционния срок е необходимо винаги да се извърши в оригинална Гаранционния срок представлява 12 месеца при опаковка.
Page 72
ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de găurit cu masă GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Comandă nr. 55202 55204 Tensiune reţea 230 V 400 V Frecvenţă reţea 50 Hz 50 Hz Clasa de protecţie Capacitate motor 600 W 600 W Cursă pivot...
Page 73
ROMÂNIA Utilizare conform destinaţiei Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți Maşina de găurit cu masă pentru lucrări de găurit de mai întâi ștecherul din priză. nivel uşor până la mediu, în lemn, metal şi plastic. Maşina poate fi utilizată numai într-o stare tehnică Purtaţi ochelari de protecţie! impecabilă...
Page 74
ROMÂNIA electrică sau cablul. Fiind sustrași, deci neconcentrați, Scoateţi fişa electrică din priză şi/sau îndepărtaţi puteți pierde controlul asupra dispozitivului. acumulatorul în cazul în care nu folosiţi unealta şi înainte de a efectua reglări sau de a schimba Asiguraţi păstrarea în condiţii de siguranţă a unel- accesorii precum pânză...
Page 75
ROMÂNIA Întreţinere Verificaţi înainte de orice utilizare • Funcționarea reglementară a întrerupătorului, incl. a întrerupătorului de emergență Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai • Înainte de a-l pune în funcţiune, efectuaţi un întâi ștecherul din priză. control vizual al utilajului. •...
Page 76
ROMÂNIA Service nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi de tip. nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 de Servis vă...
Page 77
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 78
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55202 GTB 16/605 EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...