Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GTB 14/509
55201
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischbohrmaschine
Bench drill
Perceuse d'etabli
Trapano da banco
Tafelboormachine
Stolní vrtačka
Wiertarka Stotowa
Asztali fúrógép
Namizni vrtalnik
Stolna bušilica
Настолна бормашина
Mașină de găurit cu masă

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTB 14/509

  • Page 1 Namizni vrtalnik ------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Stolna bušilica ------- Превод на оригиналната инструкция Настолна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă GTB 14/509 55201 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 5 - 9 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 10 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 11 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 12 Montage Bohrer einspannen Montaža Objemka Vrtalni stroj Assembly Clamp drill Montaža Obujmica za Izbušite Assemblage Clamp perceuse Монтаж Стяга бормашина Montaggio Morsetto Trapano Montaj Clemă Burghiu Montage Klem Boor Montáž Upínací Vrtačka Montáž Upínacie Drill Szerelés Bilincs Fúrjon...
  • Page 13 Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot...
  • Page 14 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés 45° 45°...
  • Page 15 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T S T A R T 5 mm...
  • Page 16 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés max. 50 mm 50 mm...
  • Page 17 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
  • Page 18 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Entretien Монтаж Поддръжка Montaggio Manutenzione Montaj Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerk- sam gelesen und verstanden haben. Tischbohrmaschine GTB 14/509 Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und Artikel-Nr. 55201 dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Symbole Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge- räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen. WARNUNG/ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Warnung vor Schnittverletzungen Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw.
  • Page 21 DEUTSCH Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten einem Elektrowerkzeug.
  • Page 22 DEUTSCH Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber Verletzungsgefahr! halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung in die giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein Nähe rotierender Teile des Gerätes. feuchtes Tuch benutzen.   Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem abgestimmt ist.
  • Page 23: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Inbe- Nach jeder In- Bei Bedarf triebnahme betriebnahme  Sicherheitseinrichtungen prüfen  Keilriemen kontrollieren und gegebenenfalls spannen  Säule und Tisch mit dünner Schicht Öl einschmieren  Kegeldorn reinigen  Maschine von Bohrmehl oder Metallspänen säubern...
  • Page 24: Technical Data

    Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Bench drill GTB 14/509 of the trainer during occupational education. Art. No 55201 In case of any doubts about connection and operati-...
  • Page 25: General Safety Information

    ENGLISH Symbols Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions. Provide adequate lighting or good lighting condi- WARNING/CAUTION! tions when working with the machine. Do not work with electric tools in conditions with flammable liquids, gases or dust.
  • Page 26: Mains Connection

    ENGLISH Follow the instructions for lubricating and chan- Caution! ging tools. The machine must be secured to the floor using Check the connection cable on the electric tool at suitable screws since otherwise there is a risk that it regular intervals and have it replaced by an expert will tip over.
  • Page 27: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Maintenance The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- Unplug the machine before any work on it. mitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised Carry out a visual inspection before switching the use such as appliance overloading, use of violence,...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Perceuse d’etabli GTB 14/509 L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception N° de commande 55201 faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement profession-...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Symboles Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. Des postes et d‘établis de travail désordonnés aug- mentent le danger d‘accidents et de lésions. AVERTISSEMENT/ATTENTION! N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à...
  • Page 30 FRANÇAIS N‘utilisez pas le câble en désaccord avec sa Contrôlez les endommagements éventuels sur la destination pour porter l‘outil électrique, pour machine :. Avant l‘utilisation suivante du dispositif, l‘accrocher ou pour retirer la fiche de la prise. contrôlez soigneusement le fonctionnement sûr de Protégez le câble des températures excessives, de tous les dispositifs de protection.
  • Page 31: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Ne pas portez pas de gants lorsque vous manipulez Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé un foret. peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. N’essayez pas de percer une matière à surface irré- gulière (non plate), sauf si vous utilisez un accessoire En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces de approprié.
  • Page 32: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque Après chaque En cas de mise en marche mise en service nécessité  Vérifier les dispositifs de sécurité  Contrôler les courroies et les retendre le cas échéant ...
  • Page 33: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Trapano da banco GTB 14/509 Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- N.º de artículo 55201 presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per...
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Simboli Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordine. Posti e banchi di lavoro disordinati incremen- tano il pericolo di infortuni e lesioni. AVVERTENZA/ATTENZIONE! Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utiliz- zarla nell‘ambiente bagnato o umido. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare Avvertenza! Pericolo di lesioni da taglio! sempre l‘illuminazione sufficiente, rispett.
  • Page 35 ITALIANO Fissare in sicurezza il pezzo da lavorare. Utilizzare Controllare se le parti mobili funzionano in modo dispositivi di serraggio oppure una morsa a vite perfetto senza gripparsi, o se vi sono parti dan- per tenere fermo il pezzo da lavorare. In questa neggiate.
  • Page 36: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Garanzia Utilizzare sempre staffe, morsetti o una morsa per fissare il pezzo sul piano di lavoro. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Impostare il trapano sempre alla velocità appropriata industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a per il lavoro da eseguire.
  • Page 37 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione programmata Prima di ogni Dopo la messa Quando neces- messa in fun- in esercizio sario zione  controllare i dispositivi di sicurezza Controllare la cinghia trapezoidale e metterla eventualmente  in tensione ...
  • Page 38: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Tafelboormachine GTB 14/509 Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is Artikel-Nr. 55201 het gebruik door jeugdige personen bij een beroep-...
  • Page 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Symbolen Houd uw werkplek schoon en netjes. Wanordelijke werkplekken en werkbanken verhogen de kans op ongevallen en letsels. WAARSCHUWING/OPGELET! Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg bij het werken met de machine voor voldoen- Waarschuwing voor snijwonden de verlichting, resp.
  • Page 40 NEDERLANDS Maak het werkstuk vast. Gebruik spaninrichtin- Controleer of de bewegende onderdelen goed gen of een bankschroef om het werkstuk vast te functioneren en niet klemmen en dat de onderde- zetten. Dit is veiliger dan het met de hand vast te len niet beschadigd zijn.
  • Page 41 NEDERLANDS Garantie Start de boormachine nooit, terwijl de boor al tegen het werkstuk gedrukt is. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Gebruik altijd klemmen, spanklauwen of een bank- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- schroef om het werkstuk aan de tafel te klemmen. gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Page 42 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere in- Na elke inbedri- Indien nodig bedrijfneming jfstelling  Veiligheidsinrichtingen controleren  V-snaar controleren en zo nodig spannen  Kolom en tafel met een dunne laag olie insmeren  Kegeldoorn reinigen  Machine reinigen van boorresten of metaalspaanders...
  • Page 43: Technické Údaje

    Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Stolní vrtačka GTB 14/509 dosažení dovednosti pod dohledem školitele Obj. č. 55201 Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochyb- nosti, obraťte se na zákaznický...
  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Symboly Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neu- klizená pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko nehod a poranění. VAROVÁNI/POZOR! Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte v mok- rém či vlhkém prostředí. Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné varování před poraněním pořezáním osvětlení, resp.
  • Page 45 CESKY Zabraňte abnormálnímu držení těla. Zajistěte si Elektrické nářadí nechte opravovat od odbor- dobrou stabilitu a udržujte neustále rovnováhu. ného elektrikáře. Toto elektrické nářadí odpovídá Tak lze elektronářadí v nečekaných situacích lépe příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy kontrolovat. smí provádět pouze odborný elektrikář tak, že budou použité...
  • Page 46 CESKY Připojení Na Sít na internetu na domovské stránce našeho servisního partnera, firmy Güde GmbH & Co. KG: www.guede. com. Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. Záruka chybový proud 30mA). Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců...
  • Page 47: Použitie Podľa Predpisov

    Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Wiertarka Stotowa GTB 14/509 cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Obj. č. 55201 Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na zákaznícky servis.
  • Page 48: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Nepoupratované pracovné miesta a obrábacie stoly zvyšujú riziko nehôd a poranení. POZOR/POZOR! Prístroj nevystavujte dažďu a nepoužívajte v mokrom či vlhkom prostredí. Pri práci s prístrojom vždy zaistite dostatočné Varovanie pred reznými poraneniami osvetlenie, resp.
  • Page 49 SLOVENSKY Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Zaistite si Nepoužívajte elektronáradie s chybným spínačom. dobrú stabilitu a udržujte neustále rovnováhu. Elektronáradie, ktoré už nie je možné zapnúť či Tak je možné elektronáradie v nečakaných situáciách vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené. lepšie kontrolovať. Elektrické...
  • Page 50: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Sieťová Prípojka servisného partnera, firmy Güde GmbH & Co. KG: www.guede.com. Prevádzka je povolená len s ochranným Záruka vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom chybový prúd30 mA). použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
  • Page 51: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. Asztali fúrógép GTB 14/509 A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- Megrend.szám 55201 koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
  • Page 52: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Szimbólumok A berendezést tilos nedves, vagy vizes környezet- ben használni és kitenni eső hatásának. A géppel folytatott munkavégzés során biztosít- FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! son megfelelő fényforrást ill. látási viszonyokat. Tilos a gép használata tűzveszélyes folyadékok és gázok közelében, valamint poros környezetben, ahol Vágási sérülések veszélye robbanásveszély fenyeget! A elektromos berendezés használata közben szikrák keletkezhetnek, melyek...
  • Page 53 MAGYAR Biztosítsa be teste normális testtartását, s igyekez- A sérült biztonsági és munkavédelmi eszközöket és zen megőrizni egyensúlyi helyzetét! ! Így jobban alkatrészeket szakszerűen meg kell javítani, vagy ki kell cserélni, hacsak a használati útmutató nem ellenőrizheti a gépet váratlan esetekben! rendelkezik másként.
  • Page 54: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánko- A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból kat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció szabad a munkaterületről eltávolítani. esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
  • Page 55: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási időközök Minden üzem- Minden üzem- Szükség esetén behelyezés be helyezés előtt után  Ellen?rizze a biztonsági berendezéseket  Ellen?rizze, és adott esetben húzza meg az ékszíjat  Vékonyan olajozza be az oszlopot és az asztalt ...
  • Page 56: Tehnični Podatki

    Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Namizni vrtalnik GTB 14/509 nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo Kataloška številka: 55201 pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
  • Page 57: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Simboli Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne upora- bljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Pri delu z napravo vedno poskrbite, da bo delovni OPOZORILO/OPOZORILO! prostor dobro osvetljen. Ne uporabljajte električnih naprav v okolju, v katerem obstaja nevarnost eksplozije oz. so prisotne vnetljive Opozorilo pred urezninami tekočine, plini in prah.
  • Page 58: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA Natančno skrbite za orodja. Opozorilo! Nastavke vzdržujte čiste in ostre. Natančno negova- Ker obstaja nevarnost prevrnitve, mora biti stroj na na in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo funkcijo tla pritrjen z ustreznimi vijaki. in se lažje vodijo. Sledite varnostnim navodilom za mazanje in Pred vsako uporabo preverite menjavo orodja.
  • Page 59 SLOVENIJA Vzdrževanje Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 60: Tehnički Podaci

    Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Stolna bušilica GTB 14/509 vanja pod nadzorom voditelja praktične nastave. Br. za narudžbu 55201 U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
  • Page 61: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Simboli Pumpa ne smije biti izložena kiši niti se smije koristiti u mokroj ili vlažnoj sredini. Prilikom rada sa aparatom uvijek osigurajte UPOZORENIE/POZOR dovoljno osvjetljenje. Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne smije koristiti u prostorima s opasnošću od eksplozije u Upozorenje na porezotine kojima se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi i prašina.
  • Page 62 HRVATSKI Spriječite nenormalno stajanje. Uvijek morate Ne upotrebljavajte uređaj sa prekidačem u kvaru. stajati stabilno i u ravnoteži. Tako možete bolje Električni uređaj, koji nije više moguće uključiti ili kontrolirati postrojenje u neočekivanim situacijama. isključiti je opasan, i mora se popraviti. Električni uređaj temeljito njegujte.
  • Page 63 HRVATSKI Priključak Na Mrežu nog partnera – tvrtke Güde GmbH & Co. KG na www. guede.com. Imate li tehnička pitanja? Stroj smije biti priključen samo na utičnicu Jamstvo sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske greške (RCD maks.
  • Page 64: Технически Данни

    При изброените числови значения става дума за ниво на емисии и не непременно за безопасно ниво на работа. Въпреки че Настолна бормашина GTB 14/509 съществува взаимовръзка между нивото на Заявка № 55201 емисии и натоварване, тя не може да се използва...
  • Page 65 БЪЛГАРСКИ Абсолютно забранено е да се премахват, Забрана за обслужване със синджирче променят и умишлено отчуждават защитните съоръжения намиращи са върху устройството, и да се поставят върху него чужди защитни съоръжения. Забрана за обслужване с дълги коси Дори, когато се използва правилно и се спазват Забранено...
  • Page 66 БЪЛГАРСКИ Не претоварвайте уреда. Използвайте за Когато не използвате машината, издърпайте работата си подходящи електроинструменти. С щепсела от контакта и/или извадете батерията, подходящи електроинструменти ще работите преди да извършвате настройки на уреда по-добре и по-безопасно в определеня или да сменяте аксесоари като например диапазон...
  • Page 67 БЪЛГАРСКИ Защита На Двигателя В Ремонти по Вашия електроинструмент трябва да бъдат извършвани от квалифициран Зависимост От Натоварването електротехник. Този електроинструмент отговаря на съответните правила за безопасност. Ремонти Работата е разрешена само с предпазен трябва да бъдат извършвани само от квалифициран изключвател...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ Сервиз Гаранцията се отнася изключително за недостатъци причинени поради дефекти Имате технически въпроси? Рекламация? на материала или фабрични дефекти. При Нуждаете се от резервни части или ръководство упражняване на рекламации в гаранционния срок за експлоатация? На интернет страницата на прибавете...
  • Page 69: Date Tehnice

    Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm- plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, Mașină de găurit cu masă GTB 14/509 aceasta doar sub supravegherea instructorului. Comandă nr. 55201 Dacă...
  • Page 70 ROMÂNIA Simboluri Păstraţi zona de lucru în stare curată şi ordonată. Posturile şi bancurile de lucru neordonate sporesc riscul de accidente şi răniri. AVERTISMENT/ATENŢIE! Nu expuneţi utilajul ploii şi nu-l utilizaţi în mediu umed sau ud. Asigurați-vă o iluminare suficientă, respectiv Avertizare privind vătămările prin tăiere condiții de iluminare bună...
  • Page 71 ROMÂNIA Asiguraţi piesa de prelucrat. Folosiţi dispozitive de Controlați funcționarea perfectă a pieselor în strângere sau o menghină pentru a fixa piesa de mișcare, dacă nu tocesc alte piese sau dacă alte prelucrat. Astfel, piesa este ţinută cu o siguranţă mai piese nu sunt deteriorate.
  • Page 72 ROMÂNIA Garanţie Nu încercaţi să găuriţi niciun material care nu are suprafaţa plană, iar dacă apare această situaţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare utilizaţi un suport adecvat. industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând Nu porniţi niciodată maşina de găurit cu burghiul cu data achiziției aparatului.
  • Page 73 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de întreținere Înaintea După fiecare La nevoie fiecărei puneri punere în în funcţiune funcţiune  A se verifica dispozitivele de securitate  Verificaţi cureaua de transmisie şi dacă este cazul, tensionaţi-o  Lubrifiaţi pilonul şi masa cu o peliculă...
  • Page 74 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 75 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55201 GTB 14/509 EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55201 2016-05...

Ce manuel est également adapté pour:

55201

Table des Matières