Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GTB 16/500 VARIO
55220
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Säulenbohrmaschine
Column drill
Perceuse à colonne
Trapano a colonna
Kolomboormachine
Sloupová vrtačka
Stĺpová vŕtačka
Rúdfúró
Navpični vrtalni stroj
Stupna bušilica
Стационарна бормашина
Maşină radială universală de găurit a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTB 16/500 VARIO

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Stupna bušilica ------- Превод на оригиналната инструкция Стационарна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Maşină radială universală de găurit a GTB 16/500 VARIO 55220 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Im Lieferumfang nicht enthalten.
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 5 - 6 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Bohrer einspannen Montaža Objemka Vrtalni stroj Assembly Clamp drill Montaža Obujmica za Izbušite Assemblage Clamp perceuse Монтаж Стяга бормашина Montaggio Morsetto Trapano Montaj Clemă Burghiu Montage Klem Boor Montáž Upínací Vrtačka Montáž Upínacie Drill Szerelés Bilincs Fúrjon...
  • Page 10 Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot 38319 / 38320 / 38321...
  • Page 11 Montage Betrieb - START / STOP Delovanje - START / STOP Montaža Operation - START / STOP Rad - START / STOP Assembly Montaža Assemblage Fonctionnement - START / STOP Монтаж Работа - START / STOP Esercizio - START / STOP Funcţionare - START / STOP Montaggio Montaj...
  • Page 12 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 13 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 45° 45°...
  • Page 14 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T Mikroschalter Microinterruttore Mikrospínač Mikro prekidač Microswitch Microschakelaar Mikrokapcsoló Микропревключвател Micro-interrupteur Mikrospínač Mikro stikalo Microcomutator...
  • Page 15 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 5 mm S T A R T...
  • Page 16 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés max. 50 mm 50 mm...
  • Page 17 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
  • Page 18 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Entretien Монтаж Поддръжка Montaggio Manutenzione Montaj Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Säulenbohrmaschine GTB 16/500 VARIO Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Artikel-Nr. 55220 Das Gerät darf nur von Personen betrieben Netzspannung 230 V werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Symbole Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. WARNUNG/ACHTUNG! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge- räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen. Warnung vor gefährlicher elektrischer Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und Spannung benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter...
  • Page 21 DEUTSCH Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten einem Elektrowerkzeug.
  • Page 22 DEUTSCH Wartung Verletzungsgefahr! Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung in die Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät Nähe rotierender Teile des Gerätes. immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung abgestimmt ist.
  • Page 23: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Service Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? E-Mail: support@ts.guede.com Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 24: Technical Data

    The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Persons over 16 years of age can only work on the Column drill GTB 16/500 VARIO appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Art. No 55220 of the trainer during occupational education.
  • Page 25: General Safety Information

    ENGLISH Protect yourself from electric shock. Avoid body contact with earthed objects (for example Warning against thrown-off items pipes, radiators, electric stoves and cooling units). There is an increased risk of electric shock if your body is This product corresponds to the earthed.
  • Page 26: Mains Connection

    ENGLISH Check the connection cable on the electric tool at Caution! regular intervals and have it replaced by an expert if it is damaged. The machine must be secured to the floor using suitable screws since otherwise there is a risk that it Check the extension cables at regular intervals and will tip over.
  • Page 27: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Only plug-in when machine is switched off. If necessary, a list of spare parts can be found at www.guede.com. Laser Guarantee Do not stare into beam. Do not point laser light at Warranty period of 12 months applies to commercial other persons.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et Perceuse à colonne GTB 16/500 VARIO assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- vous avec les éléments de commande et l‘utilisation N° de commande 55220 correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes Tension d‘alimentation...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Symboles Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT/ATTENTION! Pendant l‘utilisation d‘outils électriques, il faut res- pecter les consignes de sécurité de base indiquées ci-dessous pour prévenir tout risque de fulguration Avertissement : tension électrique électrique, lésion et incendie. dangereuse Lire entièrement les présentes indications avant l‘emploi de cet outil électrique et garder d‘une façon sûre les présentes consignes de sécurité.
  • Page 30 FRANÇAIS contre les poussières. Utiliser toujours des gants bien Soyez attentifs, faites attention à ce que vous fai- adhérents lors de la manutention de lames à couper tes, utilisez le bon sens lors du travail avec un outil électrique. N‘utilisez pas l‘outil électrique si vous ou de lames de scie tranchantes.
  • Page 31: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Entretien Risque de blessure! Écartez bien toutes les parties du corps et tous Avant de procéder à n‘importe quelle les vêtements des parties en mouvement de intervention sur la machine, retirez la fiche de la l’appareil. prise. Utiliser des dispositifs de protection individuelle Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel.
  • Page 32: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Service avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- Vous avez des questions techniques ? Une réclama- mations se trouvent sur la plaque signalétique. tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
  • Page 33: Datos Técnicos

    Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in Trapano a colonna GTB 16/500 VARIO conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di N.º de artículo 55220 sicurezza riportate nel Manuale.
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Simboli Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! AVVERTENZA/ATTENZIONE! Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere rispettate le misure di sicurezza basilari di seguito ri- portate per prevenire rischi di folgorazione elettrica, di lesione e di incendio. Avviso alla pericolosa tensione elettrica Leggere tutte le presenti indicazioni prima di usare questo utensile elettrico e conservare in modo sicuro le presenti indicazioni di sicurezza.
  • Page 35 ITALIANO Se devono essere montate le cappe aspiranti e Fate attenzione a quello che state facendo, effettu- collettori di polveri, assicurarvi che essi sono ben are i lavori con gli elettroutensili con buon senso. collegati e correttamente utilizzati. L‘utilizzo di Non utilizzare gli elettroutensili se siete stanchi o sotto influenza di droghe, alcool o medicine.
  • Page 36: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Manutenzione Pericolo di lesioni!! Non avvicinare mai parti del corpo o gli abiti alle Prima di eseguire qualsiasi lavoro parti rotanti del dispositivo. sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Utilizzare dispositivi di protezione personale della corretta misura. Prima di ogni uso eseguire controllo visivo Se si portano i capelli lunghi, indossare una rete per dell’apparecchio.
  • Page 37 ITALIANO Servizio del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete macchina. bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999...
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de Kolomboormachine GTB 16/500 VARIO bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaan- Artikel-Nr. 55220 wijzing aangegeven, veiligheidsinstructies.
  • Page 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Symbolen Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! WAARSCHUWING/OPGELET! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten de volgende fundamentele veiligheidsvoorschrif- ten ter bescherming tegen elektrische schokken, Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- verwondings- en brandgevaar in acht worden sche spanning genomen. Lees al deze instructies, voordat u het elektrische gereedschap gebruikt, en bewaar de veiligheids- Waarschuwing voor snijwonden voorschriften goed.
  • Page 40 NEDERLANDS Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand gemonteerd kunnen worden, controleer dan of met elektrische werktuigen aan het werk. Gebruik deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebruikt geen elektrisch werktuig, indien u moe bent of worden.
  • Page 41 NEDERLANDS Onderhoud Gevaar voor letsel! Houd lichaamsdelen en kledij op een veilige Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaam- afstand van de roterende delen van het apparaat. heden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen. Gebruik een veiligheidsuitrusting die op u is afges- temd.
  • Page 42 NEDERLANDS wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons Belangrijke informatie voor klanten om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van Houd er rekening mee dat een retourzending, reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel serie+nummer evenals artikelnummer en productie- in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten jaar nodig.
  • Page 43: Technické Údaje

    Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Sloupová vrtačka GTB 16/500 VARIO dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochyb- Obj. č.
  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. Produkt odpovídá laserové třídě 2 Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými objekty podle EN 60825-1:2014 (např. trubek, topných těles, elektrických sporáků a Nedívejte se do laserového louče. chladicích přístrojů). Je-li Vaše tělo uzemněné, existuje zvýšené...
  • Page 45 CESKY Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a zkontrolujte před každým použitím pokud jsou poškozené, vyměňte je. • Řádnou funkci spínače a vypínače vč. nouzového Rukojetě udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. vypínače Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo odstraňte •...
  • Page 46 CESKY Laser Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Nedívejte se do laserové louče a nesměřujte tento na 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu jiné osoby. přístroje. Nedívejte se do laseru optickými pomůckami (různými dalekohledy). Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené...
  • Page 47: Použitie Podľa Predpisov

    Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Stĺpová vŕtačka GTB 16/500 VARIO cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj. č.
  • Page 48: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Chráňte sa pred zásahom elektrického prúdu. Produkt zodpovedá laserovej triede Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými objektmi 2 podľa EN 60825-1:2014 (napr. rúr, výhrevných telies, elektrických sporákov a Nedívajte sa do laserového lúča. chladiacich prístrojov). Ak je vaše telo uzemnené, existu- je zvýšené...
  • Page 49: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a ak sú Pred každým použitím skontrolujte tieto poškodené, tak ich vymeňte. • Riadnu funkciu spínača a vypínača vr. núdzového Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez oleja a vypínača mazív. • Pred každou prevádzkou vizuálne skontrolujte. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo odstráňte •...
  • Page 50 SLOVENSKY Laser V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com. Nepozerajte sa do laserového lúča a nesmerujte tento na iné osoby. Záruka Nedívajte sa do laseru cez optické pomôcky (rôzne Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom ďalekohľady).
  • Page 51: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Rúdfúró GTB 16/500 VARIO Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a Megrend.szám 55220 biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen Hálózati feszültség 230 V harmadik személlyel szemben.
  • Page 52: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Szimbólumok Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! Elektromos szerszámok használatakor az elektro- mos áramütés, sérülés- és tűzveszély elleni védelem- hez figyelembe kell venni a következő alapvető Figyelmeztetés a veszélyes magas biztonsági útmutatásokat. feszültségre. Az elektromos szerszám használata előtt olvassa el ezeket az útmutatásokat, és jól őrizze meg azokat.
  • Page 53 MAGYAR A kábelt kizárólag rendeltetése szerint használja! Ellenőrizze le, hogy a gép mentes a következő Tilos a berendezést a kábelnél fogva szállítani, sérülésektől. A gép további használata előtt kábelre függeszteni, vagy a dugvillát a kábelnél alaposan ellenőrizze le a biztonsági berendezések fogva eltávolítani a konnektorból! Védje a kábelt rendeltetésszerű, helyes működését.
  • Page 54: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Soha ne indítsa be úgy a fúrógépet, hogy a fúró a Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket munkadarabra van nyomva. alkalmazzon! A munkadarab asztalra történ? rögzítéséhez mindig Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a használjon bilincseket, szorítópofákat vagy satut. szellőző...
  • Page 55: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási időközök Minden üzem- Minden üzem- Szükség esetén behelyezés be helyezés előtt után  Ellen?rizze a biztonsági berendezéseket  Ellen?rizze, és adott esetben húzza meg az ékszíjat  Vékonyan olajozza be az oszlopot és az asztalt ...
  • Page 56: Tehnični Podatki

    Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Navpični vrtalni stroj GTB 16/500 VARIO nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Kataloška številka: 55220 Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina...
  • Page 57: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Ne uporabljajte električnih naprav v okolju, v katerem Zavarujte se pred odbitimi in letečimi obstaja nevarnost eksplozije oz. so prisotne vnetljive predmeti tekočine, plini in prah. Električna naprava ustvarja iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape. Proizvod ustreza 2 razredu laserja Zaščitite se pred električnim udarom.
  • Page 58: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA Sledite varnostnim navodilom za mazanje in Opozorilo! menjavo orodja. Ker obstaja nevarnost prevrnitve, mora biti stroj na Redno preverjajte priključno napeljavo tla pritrjen z ustreznimi vijaki. električnega orodja in jo v primeru poškodbe dajte popraviti priznanemu strokovnjaku. Pred vsako uporabo preverite Redno preverjajte napeljavo podaljškov in ji nado- mestite, v kolikor je poškodovana.
  • Page 59 SLOVENIJA Laser PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com. V žarek laserja ne glejte in ga ne usmerjajte v druge osebe. Garancija V laser ne glejte z optičnimi pripomočki (daljnogled, Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske teleskop).
  • Page 60: Tehnički Podaci

    Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama za sve štete ili rizike. Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile Stupna bušilica GTB 16/500 VARIO 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Br. za narudžbu 55220 vanja pod nadzorom voditelja praktične nastave.
  • Page 61: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Štitite se od električnog udara. Proizvod odgovara klasi lasera 2 po Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemljenim objektima EN 60825-1:2014 (npr. cijevi, grijalice, električni štednjaci i rashladni Ne gledati u lasersku zraku uređaji.) Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji veći rizik od strujnog udara.
  • Page 62 HRVATSKI Kontrolirajte redovito produžne vodove i promije- Pozor nite ih ako su oštećeni. Stroj mora biti na podu sigurno pričvršćen sa Ručke držite suhima, čistima i bez ulja i masti. odgovarajućim vijcima, jer inače postoji opasnost od Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju prevrtanja.
  • Page 63 HRVATSKI Laser Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske Ne gledati u laserski zrak i ne usmjeravati na druge uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan osobe prodaje uređaja. U laser ne gledati sa optičkim pomoćnim sredstvima (dalekozor, teleskop) Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške.
  • Page 64: Технически Данни

    работното помещение, други източници на шум, т.е. брой на машините, както и други протичащи в близост процеси и т.н. Освен това допустимото Стационарна бормашина GTB 16/500 VARIO ниво на натоварване може да се различава във всяка държава. Тази информация позволява на Заявка №...
  • Page 65 БЪЛГАРСКИ • Oпасност от изгаряния Дефектни и/или ликвидирани Инструментът и детайлът се загряват при електрически или електронни уреди експлоатация трябва да се предадат в съответните • Риск от нараняване пунктове за събиране. Остри инструменти и остри ръбове на детайла Поведение в случай на беда CE символ...
  • Page 66 БЪЛГАРСКИ Носете подходящо облекло. Не носете широко Преди включване на електроинструмента облекло и бижута. Дръжте косата, облеклото отстранете ключовете за настройка и отверките. Инструмент или ключ, който се намира и ръкавиците на безопасно разстояние от подвижните части. За работа на открито във...
  • Page 67 БЪЛГАРСКИ Защита На Двигателя В Зависимост От Внимание! Натоварването Машината трябва да бъде закрепена здраво към пода чрез подходящи винтове, тъй като има Работата е разрешена само с предпазен опасност от преобръщане. изключвател против погрешен ток (RCD макс. погрешен ток 30mA). Проверявайте...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ Само редовно поддържан и обслужван уред може Важни информации за клиента. да бъде задоволително помагало. Недостатъчната Предупреждаваме, че връщането по време на поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани гаранционния срок или и след гаранционния срок инциденти и злополуки. е...
  • Page 69: Date Tehnice

    Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Faceți cunoștință cu Maşină radială universală de elementele de comană și utilizarea corectă a GTB 16/500 VARIO găurit a utilajului. Respectaţi toate instrucţiunile de Comandă nr. 55220 securitate cuprinse în manual.
  • Page 70 ROMÂNIA Simboluri Instrucțiuni generale de securitate AVERTISMENT! AVERTISMENT/ATENŢIE! În timpul folosirii de unelte electrice trebuie supli- mentar respectate următoarele măsuri fundamen- tale de siguranţă împotriva şocurilor electrice şi Avertizare împotriva pericolului prezentat pericolului de rănire şi incendiu. de tensiunea electrică Citiţi toate aceste indicaţii înainte de a folosi această...
  • Page 71 ROMÂNIA Nu utilizați cablul contrar destinației sale la depla- Verificați utilajul de eventuale deteriorări. Înaintea sarea sculelor electrice, la agățarea acestora sau unei următoare utilizări a utilajul, trebuie verificate la scoaterea ștecherului din priză. Protejați cablul temeinic instalațiile de protecție, funcționarea lor de temperaturi înalte, uleiuri și muchii ascuțite sau sigură...
  • Page 72 ROMÂNIA Nu purtaţi mănuşi în momentul în care lucraţi cu Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezen- maşina de găurit. tul manual pot fi efectuate numai de personal calificat și autorizat . Nu încercaţi să găuriţi niciun material care nu are Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
  • Page 73 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de întreținere Înaintea După fiecare La nevoie fiecărei puneri punere în în funcţiune funcţiune  A se verifica dispozitivele de securitate  Verificaţi cureaua de transmisie şi dacă este cazul, tensionaţi-o  Lubrifiaţi pilonul şi masa cu o peliculă...
  • Page 74 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 75 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55220 GTB 16/500 Vario EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables EN 55014-1:2006/A2:2011 | Prohlášení...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55220 2016-05...

Ce manuel est également adapté pour:

55220

Table des Matières