Télécharger Imprimer la page

Efco SA 3000 Guide D'utilisation Rapide page 20

Publicité

41
Italiano
MANUTENZIONE
AT T E N Z I O N E ! – D u r a n t e l e o p e r a z i o n i d i
manutenzione indossare sempre i guanti protettivi.
Non effettuare le manutenzioni con motore caldo.
FILTRO ARIA – Ogni 8-10 ore di lavoro, aprire il coperchio (A,
Fig. 41) e togliere il filtro (B). Pulire con sgrassante Emak cod.
001101009, lavare con acqua e soffiare a distanza con aria
compressa dall'interno verso l'esterno (Fig.42). In alternativa
pulire con acqua e sapone. Sostituire il filtro se è fortemente
intasato o danneggiato.
FILTRO CARBURANTE – Verificare periodicamente
le condizioni del filtro carburante (C). In caso di sporcizia
eccessiva, sostituirlo (Fig. 43).
MOTORE – Pulire periodicamente le alette del cilindro con aria
compressa. L'accumulo di impurità sul cilindro può provocare
surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del motore.
CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pulizia della
candela e il controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 44).
Utilizzare candela Champion RCJ-7Y - NGK BPMR6A o di
altra marca di grado termico equivalente.
GRIGLIA DI PROTEZIONE – Assicurarsi della perfetta
funzionalità della molla (D, Fig.45) e del gancio di chiusura (E,
Fig.46). Questo per garantire la perfetta chiusura della griglia
di protezione.
ATTENZIONE! – Tutte le operazioni di manutenzione
non riportate sul presente manuale devono essere
effettuate da un'officina autorizzata. Per garantire
un costante e regolare funzionamento del soffiatore,
ricordate che le eventuali sostituzioni delle parti di
ricambio dovranno essere effettuate esclusivamente con
RICAMBI ORIGINALI.
20
42
WARNING! – Always wear protective gloves
during maintenance operations. Do not carry out
maintenance with the engine hot.
AIR CLEANER – Every 8-10 operating hours, open the
cover (A, Fig. 41) and remove the filter (B). Clean with Emak
degreaser p/n 001101009, rinse with water and blast dry
with compressed air, not too close, blowing from the inside
outwards (Fig.42). Alternatively, clean with soapy water. Renew
the filter if heavily clogged or damaged.
FUEL FILTER – Periodically check the condition of the fuel
filter (C). If excessively dirty, the filter should be renewed (Fig.
43).
ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using
compressed air. If dirt is allowed to build up on the cylinder it
could cause overheating and impair engine performance.
SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug and check
the electrode gap (Fig. 44). Use a Champion RCJ-7Y - NGK
BPMR6A spark plug or equivalent.
SAFETY GUARD – Check that the spring (D, Fig.45) and
the catch (E, Fig.46) are in perfect working order. These
components ensure that the safety guard is properly closed.
WARNING! – Any maintenance operations not
specifically dealt with in this manual must be carried
out by an authorised service centre. To ensure that
your blower continues to function correctly, use only
ORIGINAL REPLACEMENT PARTS.
43
English
MAINTENANCE
44
BPMR6A
RCJ-7Y
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien
et de maintenance, porter toujours des gants de
protection. Ne pas effectuer les entretiens avec un
moteur chaud.
FILTRE À AIR – Toutes les 8-10 heures de travail, ouvrir le
couvercle (A, Fig. 41) et retirer le filtre (B). Nettoyer avec du
dégraissant Emak cod. 001101009, laver avec de l'eau et
souffler à distance avec de l'air comprimé de l'intérieur vers
l'extérieur (Fig.42). A défaut utiliser de l'eau et du savon.
Remplacer le filtre s'il est fortement colmaté ou endommagé.
FILTRE À CARBURANT – Vérifier périodiquement le bon état
du filtre à carburant (C). Le remplacer en cas d'encrassement
excessif (Fig. 43).
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre
avec à l'air comprimé, l'accumulation d'impuretés sur le
cylindre pouvant entraîner la surchauffe du moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodiquement
les bougies et de contrôler l'écartement ds électrodes (Fig.
44). Utiliser une bougie Champion RCJ-7Y - NGK BPMR6A
ou une bougie d'une autre marque possédant les mêmes
caractéristiques thermiques.
GRILLE DE PROTECTION – Assurez-vous du fonctionnement
parfait du ressort (D, Fig.45) et du crochet de fermeture (E,
Fig.46). Ceci pour garantir la fermeture parfaite de la grille de
protection.
ATTENTION! – Les opérations de maintenance et
d'entretien non reprises dans le présent manuel
devront être effectuées par un agent agréé. Pour
garantir le fonctionnement régulier du souffleur, on
veillera à ce que les remplacements éventuels de pièces
détachées soient effectués exclusivement avec des
PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE.

Publicité

loading