Sommaire des Matières pour EUROM Flameheater Round 11000 BE
Page 1
Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 2) Manuel d’utilisation (FR) (page 19) Flameheater Round 11000 BE Art.nr. 324341 Uitsluitend voor gebruik buitenshuis Pour une utilisation en extérieur uniquement propaan / butaan BE uitvoering (37 mBar) au propane / butane version BE (37 mbars) Alleen voor gebruik in België...
Page 2
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Page 3
Technische gegevens Maximum capaciteit 11000 Watt Minimum capaciteit 5000 Watt Brandstof Propaan of butaan Brandstofverbruik 800 gram max. per uur Aansluitdruk 37 mbar Opening brandnozzle 1,60 mm Opening waakvlamnozzle 0,22 mm Hoogte 1830 mm Doorsnee reflectorkap 565 mm Gewicht 17 kg Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen Algemeen 1.
Page 4
8. De gebruiker accepteert alle risico’s bij het samenstellen en gebruiken van dit gasapparaat. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies in deze handleiding kan schade veroorzaken en serieus letsel of zelfs de dood tot gevolg. Plaatsing en installatie 1.
Page 5
12. Houd de voorkant, bovenkant, achterkant en zijkanten het apparaat minstens 1 meter verwijderd van brandbare materialen als tuinmeubelen, hout, kleding, plastic, papier, tentzeil enz. Borg tentzeil / plastic e.d. of neem extra afstand in acht zodat deze materialen nooit binnen genoemde afstanden kunnen komen. Het wordt aanbevolen om brandbestendig materiaal te gebruiken voor het dak of overkapping.
Page 6
6. Zorg ervoor dat niemand op het apparaat gaat zitten. 7. Onvolledige verbranding of gebrek aan zuurstof kan koolmonoxidevergiftiging veroorzaken. Koolmonoxide is dodelijk. De eerste signalen van koolmonoxidevergiftiging lijken op griepachtige verschijnselen: hoofdpijn, duizeligheid, branderige ogen en neus, droge mond en keel en misselijkheid. Constateert u deze symptomen, dan werkt uw apparaat niet goed of er is te weinig ventilatie.
Page 7
17. Gebruik het apparaat niet wanneer er een gaslekkage is, laat het apparaat, gasslang, gasdrukregelaar en gasfles eerst controleren door de leverancier. 18. Controleer of de gasdrukregelaar correct is gemonteerd en in staat is om te functioneren. 19. Gebruik het apparaat alleen om te verwarmen; dus niet om iets te drogen of iets dergelijks.
Page 8
aansluitingen op lekkage hebt gecontroleerd! Bij een gaslekkage het apparaat niet in gebruik nemen maar eerst de lekkage verhelpen c.q. de lekkende onderdelen of gasslang vervangen door originele, door fabrikant geleverde onderdelen of gasslang. Daarna opnieuw op gaslekkage controleren. Lekkagetests dienen te worden uitgevoerd met een zeepoplossing;...
Page 9
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en breng het uit de buurt van de terrasstraler en kinderen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn: part omschrijving aantal reflectorkap gaasbescherming vlammenscherm Verwarmingshuis met glasbuis gasslang gasflesbehuizing basis wielen inclusief bevestiging Controleer of alle onderdelen niet beschadigd zijn. Wanneer er een onderdeel beschadigd is neem contact op met uw leverancier.
Page 10
Stap 2 Bevestig de gasflesbehuizing stevig op de basis. Benodigd materiaal: Stap 3 Bevestig het verwarmingshuis met glasbuis op de gasflesbehuizing Benodigd materiaal: Stap 4 Bevestig het vlammenscherm Benodigd materiaal:...
Page 11
Stap 5 Bevestig de bovenste gaasbescherming op het verwarmingshuis Stap 6 Bevestig de reflectorkap a. Schroef de 3 tapschroeven met 3 sluitringen aan de onderzijde en 3 sluitringen aan de bovenzijde op de bovenkant van het vlammenscherm. b. Bevestig de reflectorkap op de tapschroeven en zet hem vast met de 3 sluitringen en de 3 vleugelmoeren.
Page 12
Stap 8 Uw terrasstraler is nu gemonteerd voor nu een uitgebreide lekkagetest: Bestrijk de hele “gasroute” met de zeepoplossing en stel vast dat nergens gas weglekt. Met name de wartelmoeren van de gasslang en gasdrukregelaar zijn risicoplaatsen. Pas wanneer u 100% zeker weet dat er nergens gas weglekt, mag u de terrasverwarmer in gebruik nemen.
Page 13
Zoek een plaats op ruime afstand van brandbare materialen: houd aan de bovenkant minstens 100 cm, en opzij minstens 100 cm vrij. Plaats de terrasverwarmer op een stevige, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond. Om de terrasverwarmer tegen stevige wind te beschermen kunt u hem met tentharingen o.i.d.
Page 14
Zet de bedieningsknop in de UIT (OFF) stand. Maak een zeepoplossing van één deel vloeibare zeep en één deel water. Breng de zeepoplossing op het hele systeem, in het bijzonder op de verbindingen, aan met een spuitfles, borstel of doek. ...
Page 15
1. Draai de kraan op de gasfles helemaal dicht. 2. Draai de bedieningsknop naar de PILOT-stand. 3. Duw de bedieningsknop in en draai hem naar de OFF-stand. Hoe sluit ik veilig een (nieuwe) gasfles aan op mijn Eurom terrasverwarmer? Oude gasfles ontkoppelen 1.
Page 16
Nieuwe gasfles koppelen 1. Houdt alle mogelijke ontstekingsbronnen uit de buurt. Denk aan b.v. open vuur, vonken, sigaretten, hete oppervlakken, elektrische apparatuur e.d. 2. Neem maatregelen om het ontstaan van elektrostatische ladingen te voorkomen. 3. Voorkom dat er vonken ontstaan door ijzer op ijzer. 4.
Page 17
Problemen en oplossingen Probleem Oorzaak Oplossing Waakvlam gaan - Kraan gasfles dicht - Draai hem open niet branden - Gasfles leeg - Verwisselen - Gas nozzle verstopt - (laten) Schoonmaken - Lucht in systeem - Ontluchten door de bedieningsknop op de pilotstand 90 seconden te houden, als bij het aanzetten - Losse verbinding...
Page 18
CE-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, Eurom, Kokosstraat 20, 8281JC Genemuiden dat het onderstaande product Terrasverwarmer (gas), merk Eurom, type Flameheater Round 11000, art.nr. 324341, voldoet aan de EG-richtlijn voor apparaten met gasvormige brandstoffen (EU/2016/426) en RoHS richtlijn 2011/65/EU&(EU)2015/863.
Page 19
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Page 20
Données techniques Capacité maximale 11000 Watt Capacité minimale 5000 Watt Carburant Propaan of butaan Consommation de carburant 800 grammes max. par heure Pression de connexion 37 Mbar Ouverture buse de feu 1,60 mm Ouverture de la buse de la veilleuse 0,22 mm Hauteur 1830 mm...
Page 21
avertissements et les instructions de ce manuel, vous risquez des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de la négligence de l'utilisateur. Placement et installation 1. L’utilisation de cet appareil dans une pièce fermée est DANGEREUSE et INTERDITE.
Page 22
11. N'utilisez pas de bombe aérosol dans une pièce où se trouve un appareil en état de fonctionnement. Le gaz propulseur peut provoquer une explosion. 12. Gardez l’avant, le haut, l’arrière et les côtés de l’appareil à au moins 1 mètre de matériaux combustibles tels que meubles de jardin, bois, vêtements, plastique, papier, toile de tente, etc.
Page 23
surveillance ou une instruction concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 5. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. 6. Assurez-vous que personne n’est assis sur l’appareil. 7. Une combustion incomplète ou un manque d'oxygène peut provoquer une intoxication au monoxyde de carbone.
Page 24
15. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz après utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez le robinet de gaz de la bouteille de gaz et tournez le bouton de commande en position OFF (OFF). Si l'appareil ne sera plus utilisé dans les prochaines heures, débranchez toujours l'alimentation en gaz.
Page 25
Maintenance 1. Les ouvertures de ventilation dans le logement de la bouteille de gaz ne doivent jamais être obstruées. Gardez-les libres de toute saleté. 2. Fermez immédiatement la bouteille de gaz si vous remarquez un dysfonctionnement, un défaut ou une fuite de gaz. N'effectuez pas de réparation vous-même, mais faites réparer votre chauffage de terrasse uniquement par une personne qualifiée et utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Page 26
Description, composition et montage Chauffe-terrasse mobile avec logement de bouteille de gaz Convient uniquement pour une utilisation en extérieur Émission de chaleur via un capot réfléchissant 1. Cache réflecteur 2. Protection des mailles 3. Maison chauffante avec tube de verre 4.
Page 27
Étape 1 Pour protéger le chauffage de terrasse contre les vents violents, vous pouvez l’utiliser avec des piquets de tente, etc. ancrage dans le sol. À cette fin, des points de fixation au sol peuvent être fournis à la base du chauffage de terrasse (inclus). Retournez la base, fixez les points de fixation au sol avec des boulons et des écrous.
Page 28
Étape 4 Fixez l’écran de flammes Matériel requis: Étape 5 Fixez la protection supérieure en treillis au boîtier de chauffage Étape 6 Fixes le bouchon réflecteur a. Visser les 3 vis du robinet avec 3 rondelles en bas et 3 rondelles en haut sur le bouclier de flamme.
Page 29
Étape 7 Raccordez le tuyau de gaz au régulateur de pression de gaz avec la clé 17, puis le régulateur de pression de gaz à la bouteille de gaz (remarque: filetage à gauche). Avant de monter le régulateur de pression de gaz sur la bouteille de gaz, vérifiez que le caoutchouc d'étanchéité...
Page 30
potentiellement explosives, telles que des zones de stockage de gaz ou d'autres substances hautement inflammables. • Assurer une ventilation adéquate en tout temps. • Trouvez un endroit éloigné des matériaux combustibles: gardez au moins 100 cm en haut et au moins 100 cm sur le côté. •...
Page 31
• Préparez une solution de savon avec une partie de savon liquide et une partie d’eau. • Appliquez la solution de savon sur l’ensemble du système, en particulier le connexions avec un vaporisateur, un pinceau ou un chiffon. • Ouvrez le robinet de gaz sur la bouteille de gaz. En cas de fuite, des bulles de savon se formeront.
Page 32
3. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le en position OFF. Comment connecter en toute sécurité une (nouvelle) bouteille de gaz à mon chauffe-terrasse Eurom? Détachez l'ancienne bouteille de gaz 1. Éteignez le chauffe-terrasse avec le bouton de commande et fermez le robinet de gaz sur le dessus de la bouteille de gaz à...
Page 33
3. Débranchez le régulateur de pression de l'ancienne bouteille de gaz à la main, (de préférence) n'utilisez aucun outil. (Remarque: dévisser = tourner dans le sens horaire) Avant d’accoupler la nouvelle bouteille de gaz 1. Vérifiez que la nouvelle bouteille de gaz n'est pas endommagée et que le raccord au régulateur de pression est étanche.
Page 34
• Rangez le chauffe-terrasse sans bouteille de gaz dans un endroit sec, sans poussière et sans danger. Si nécessaire, vous pouvez démonter le chauffage de terrasse. Utilisez l'emballage d'origine. • Rangez toujours le chauffe-terrasse dans un endroit propre et assurez-vous qu'il est également exempt de poussière et de saleté...
Page 35
Attestation CE Le soussigné Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden-NL déclare par la présente que le produit Chauffage de terrasse (gaz) commercialisés sous la marque EUROM Types Flameheater 11000 BE Art.nr. 324341 sont conforme à...