Télécharger Imprimer la page

MSA FP STRYDER Guide De L'utilisateur page 11

Connecteur d'ancrage

Publicité

User Instructions
FP Stryder Anchorage Connector
9.4
MOVING AROUND THE WORK AREA
The FP Stryder Anchorage Connector is designed to move along the fl ange of the I-beam anchorage, following the user movements. Move around carefully to prevent loss of balance in the event the
FP Stryder Anchorage Connector binds or contacts an obstacle in the path of movement.
DO NOT exceed the allowable free fall distance as specifi ed by governing standards or subsystem components.
DO NOT exceed the maximum fall arrest forces as specifi ed by governing standards or subsystem components.
9.5
GENERAL PRECAUTIONS
Do not alter the equipment. Do not pass lanyard subsystem components over sharp edges or abrasive surfaces.
9.6
CROSSBAR CHANGE OUT
The modular kit P/N 10051457, is designed so that the jaws and D-ring assembly can be moved from one size crossbar (4"-14"), to the other included crossbar (14"-24"). This allows the user to have
the capability to work on beams ranging from 4"-24". Follow these directions to change the crossbar. First, remove the stop screws from the ends of the crossbar in use. See fi gure 5. Depress locking
button and remove one of the jaw assemblies. See fi gure 6. Assemble the jaw assembly to the second crossbar. Remove the D-ring assembly, including the D-ring, yoke and spacer. Assemble the D-ring
assembly to the second crossbar. See fi gure 7. Depress locking button and remove the second jaw assembly Assemble the second jaw assembly to the second crossbar. See fi gure 8. Assemble and
tighten stop screws to the second crossbar and verify confi guration and function. See fi gure 9. Repeat the steps to return to the fi rst crossbar.
9.4
MOVIMIENTO EN EL ÁREA DE TRABAJO
El conector de anclaje FP Stryder está diseñado para moverse a lo largo de la viga de anclaje, siguiendo los movimientos del usuario. Moverse con cuidado para prevenir la pérdida de equilibrio en caso
de que el conector de anclaje FP Stryder entre en contacto con un obstáculo en la trayectoria de movimiento.
NO exceda la distancia de caída libre permitida por los estándares gubernamentales o especifi cada en los componentes del subsistema.
NO exceda la fuerza máxima en la frenada de una caída permitida por los estándares gubernamentales o especifi cada en los componentes del
subsistema.
9.5
PRECAUCIONES GENERALES
No se debe alterar el equipo. No pase los componentes del subsistema de cintas sobre bordes fi losos o superfi cies abrasivas.
9.6
CAMBIO DE TRAVESAÑOS
El equipo modular P/N 10051457 está diseñado para que el sistema de montaje de las grapas y el enganche D pueda moverse de un tamaño de travesaño (10 cm-35,5 cm; 4"-14") al otro travesaño
incluido (35,5 cm-61 cm; 14"-24"), lo que permite al usuario tener la capacidad de trabajar en vigas que se extienden de 10 cm a 61 cm (4" a 24"). Siga las instrucciones siguientes para cambiar de
travesaño. Primero, quite los tornillos de tope de los extremos del travesaño en uso. Vea la fi gura 5. Apriete el botón de bloqueo y quite uno de los montajes de grapa. Vea la fi gura 6. Arme el sistema
de montaje de grapa en el segundo travesaño. Quite el montaje de enganche D, incluido el enganche D, el conector y el espaciador. Arme el montaje de enganche D en el segundo travesaño. Vea la
fi gura 7. Apriete el botón de bloqueo y quite el segundo montaje de grapa. Arme el segundo montaje de grapa en el segundo travesaño. Vea la fi gura 8. Arme y ajuste los tornillos de tope en el segundo
travesaño y verifi que la confi guración y el funcionamiento. Vea la fi gura 9. Repita los pasos para volver al primer travesaño.
9.4
LES DÉPLACEMENTS DANS L'AIRE DE TRAVAIL
Le Connecteur d'Ancrage FP Stryder est conçu pour évoluer le long de la bride de la poutre d'ancrage en I tout en suivant les mouvements de l'utilisateur. Il est nécessaire d'évoluer avec précaution afi n
de prévenir toute perte d'équilibre dans l'éventualité où le Connecteur d'Ancrage FP Stryder se coince contre ou entre en contact avec un obstacle dans le champ d'action.
NE PAS dépasser la distance de chute libre comme spécifi é par les normes en vigueur ou les composants du sous-système.
NE PAS dépasser les résistances maximum anti-chute comme spécifi é par les normes en vigueur ou les composants du sous-système.
9.5
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Ne pas altérer l'équipement. Ne pas soumettre les composants du sous-système de la longe à des arrêtes coupantes ou des surfaces abrasives.
9.6
REMPLACEMENT DE LA TRAVERSE
Le kit modulaire P/N 10051457 est conçu de manière à ce que les mâchoires et les éléments composant l'anneau en D puissent être déplacés d'une taille de traverse (10,16 cm - 35,56 cm) à l'autre
(35,56 cm - 60,96 cm), toutes deux étant inclues. Ceci permet à l'utilisateur de pouvoir travailler sur des poutres allant de 10,16 cm à 60,96 cm. Suivre ces instructions pour changer de traverse. Retirer
d'abord les vis d'arrêt des extrémités de la traverse en cours d'utilisation. Voir fi gure 5. Relâcher le bouton de verrouillage et retirer une des mâchoires. Voir fi gure 6. Monter la mâchoire sur la seconde
traverse. Retirer l'ensemble de l'anneau en D, incluant l'anneau en D, la fourche et l'entretoise. Monter l'ensemble de l'anneau en D sur la seconde traverse. Voir fi gure 7. Relâcher le bouton de verrouil-
lage et retirer la seconde mâchoire. Monter la seconde mâchoire sur la seconde traverse. Voir fi gure 8. Monter et serrer les vis d'arrêt sur la seconde traverse et vérifi er la confi guration et la fonction. Voir
fi gure 9. Répéter les étapes pour retourner à la première traverse.
© 2005, MSA
!
WARNING
!
¡ADVERTENCIA!
!
ATTENTION
P/N 10051961
Page 11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

100514551005145610051457