CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP).
Sedací postroj, pás pro pracovní polohování a zadržení pro práce ve výškách.
Jmenovité maximální zatížení: 140 kg.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Přední připojovací bod, (2) Postranní připojovací body, (3) Textilní připojovací bod
pro spojku spojující sedací a hrudní postroj, (4) Popruhy pásu, (5) Zadní připojovací
bod pro zadržení, (6) Zadní přezka pro připojení hrudního postroje, (7) Nastavovací
přezky DoubleBack, (7 bis) Rychlospony FAST LT, (8) Materiálová poutka, (9) Poutka
pro připojení pouzdra TOOLBAG, (10) Elastická oka pro přesahující popruh pásu,
(11) Popruhy nohaviček, (12) Nastavitelné elastické přidržovače popruhů nohaviček,
(13) Sloty pro nosiče materiálu CARITOOL, (14) Připojovací oka pro hrudní postroj
TOP CROLL S.
Hlavní materiály:
Popruhy: polyester.
Nastavovací přezky: ocel.
Připojovací body: slitina hliníku.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách
použití). Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize
zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce,
sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické
revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u nastavovacích přezek a
bezpečnostních švů.
Zaměřte se na řezy, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či
chemikáliemi ... Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo vytaženým nitím.
Ujistěte se, že všechny přezky DoubleBack a FAST LT správně fungují.
Během používání
Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy. Je důležité
pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším postrojem musí splňovat současné normy pro vaši zemi
(např. EN 362 karabiny).
5. Sestavení postroje
- Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do
elastických přidržovačů.
- Pozor na cizí předměty, které by mohly způsobit nefunkčnost automatických
rychlospon FAST LT (např. kamínky, písek, oděv...). Ověřte jejich správné dotažení
(viz nákresy).
Nastavení a zkouška zavěšením
Postroj musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v
případě pádu.
Zavěste se v postroji s vaším vybavením, použijte postupně všechny připojovací
body, vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si zda vám
postroj dobře padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob
použití a že je optimálně nastaven.
6. Postroj pro pracovní polohování a zadržení
EN 358: 1999
Smí být použit pouze k připojení systému pracovního polohování a zadržení,
maximální délka pádu je 0,6 m.
Viz návod k použití daného spojovacího prostředku, jeho bezpečnostní opatření.
Nejsou určeny k připojení systému zachycení pádu. Někdy je nutné systémy
pracovního polohování a zadržení doplnit kolektivními nebo osobními systémy
zachycení pádu.
Při použití v systému zachycení pádu dle normy EN 363, použijte TOP - TOP
CROLL (staré verze), TOP - TOP CROLL S, TOP CROLL L (verze 2018) nebo
CHEST'AIR společně se sedacím postrojem.
6A. Přední připojovací bod
6B. Postranní připojovací body pásu
Vždy používejte oba postranní připojovací body současně, spojené polohovacím
spojovacím prostředkem, zajistíte si tak dokonalou oporu pásu.
6C. Zadní připojovací bod pro zadržení
Tento připojovací bod je určen pouze k připojení zadržovacího systému, který
zabraňuje uživateli ve vstupu do prostoru s nebezpečím pádu.
7. Sedací postroj
EN 813: 2008
Přední připojovací bod
Je určen pro výstupy po laně a pracovní polohování.
Pro připojení slaňovacího prostředku, polohovacího spojovacího prostředku,
postupového spojovacího prostředku, nebo sedačky PODIUM, použijte přední
připojovací bod (textilní nebo kovový).
Tento připojovací bod není vhodný pro zachycení pádu.
8. Poutka na materiál
Poutka na materiál jsou určena pouze pro nošení a organizování pomůcek.
POZOR, NEBEZPEČÍ: poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, slaňování,
navazování ani připojování do kotvícího bodu.
9. Doplňkové informace
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží
vzniklých při používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl
by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou
TECHNICAL NOTICE AVAO
volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na
překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému
zachycení pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které
je zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR: Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné
zranění nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve
spojení s tímto produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení
používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření - E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H.
Údržba - I. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny
náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační
zkoušky CE - c. Sledovatelnost: označení - d. Velikosti - e. Výrobní číslo - f. Rok
výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální identifikační číslo - j.
Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Jmenovité
maximální zatížení
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
Uprząż biodrowa, pas stabilizujący i podtrzymujący do prac na wysokości.
Maksymalne obciążenie nominalne: 140 kg.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Przedni punkt wpinania, (2) Boczne punkty wpinania, (3) Tekstylny punkt
wpinania łącznika uprząż piersiowa-biodrowa, (4) Taśmy pasa, (5) Tylny,
podtrzymujący punkt wpinania, (6) Tylna klamra do połączenia uprząż piersiowa-
biodrowa, (7) Klamry DoubleBack, (7 bis) Klamry automatyczne FAST LT, (8) Uchwyt
sprzętowy, (9) Szlufki na worki narzędziowe TOOLBAG, (10) Szlufki elastyczne
na taśmę pasa, (11) Taśmy udowe, (12) Tylne, regulowane łączniki, (13) Szlufki na
uchwyty CARITOOL, (14) Klamry do wpięcia uprzęży piersiowej TOP CROLL S.
Materiały podstawowe:
Taśmy: poliester.
Klamry do regulacji: stal.
Boczne punkty wpinania: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz
waszych warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli:
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub
indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów
bezpieczeństwa.
Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte lub
wyciągnięte nici.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DoubleBack i FAST LT.
Podczas użytkowania
Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych. Należy regularnie
kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów
wyposażenia.
SIT FAST
®
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszą uprzężą muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 362).
5. Zakładanie uprzęży
- Schować nadmiar taśm w szlufkach elastycznych (dobrze złożyć).
- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer
automatycznych FAST LT, jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich
prawidłowe zablokowanie (patrz rysunki).
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas
upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na każdym
z punktów wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów.
Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż dobrze wyregulowana
i wystarczająco wygodna.
6. Uprząż stabilizująca w pozycji roboczej oraz
podtrzymująca
EN 358: 1999
Punkty wpinania powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji
w pozycji roboczej lub systemu podtrzymywania (maksymalna długość lotu 0,6 m).
Sprawdzić instrukcję użycia lonży pod kątem dodatkowych środków ostrożności.
Te punkty wpinania nie służą do ochrony przed upadkiem z wysokości. Może
zaistnieć konieczność uzupełnia systemów stabilizacji w pozycji roboczej lub
podtrzymujących przez środki chroniące przed upadkiem z wysokości (indywidualne
lub zbiorowe).
Chcąc używać uprzęży biodrowej w systemie zatrzymania upadków z wysokości
zgodnym z normą EN 363, należy do niej wpiąć uprząż piersiową TOP - TOP
CROLL (poprzednia wersja), TOP - TOP CROLL S, TOP CROLL L (wersja 2018)
lub CHEST'AIR.
6A. Przedni punkt wpinania
6B. Boczne punkty wpinania pasa
By mieć wygodne podparcie w pasie, należy używać zawsze obu bocznych
punktów wpinania, połączonych lonżą podtrzymującą.
6C. Tylny podtrzymujący punkt wpinania
Ten punkt wpinania znajdujący się z tyłu pasa służy wyłącznie do uniemożliwienia
użytkownikowi na dotarcie do miejsca, w którym upadek jest możliwy.
7. Uprząż biodrowa
EN 813: 2008
Przedni punkt wpinania
Przeznaczony do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej.
Używać przedniego (tekstylnego lub metalowego) punktu wpinania do wpięcia
przyrządu zjazdowego, lonży do stabilizacji, lonży do przemieszczania się, jak
również wspornika PODIUM.
Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadków z wysokości.
8. Uchwyt sprzętowy
PL
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania sprzętu.
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów sprzętowych do
asekuracji, zjazdu, wspinania się, wiązania.
9. Dodatkowe informacje
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w razie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia,
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre
krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji „WE" - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar
- e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii -
i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja
modelu - m. Maksymalne, nominalne obciążenie
C0033600B (140917)
10