Télécharger Imprimer la page
Petzl AVENTEX Mode D'emploi

Petzl AVENTEX Mode D'emploi

Longe pour parcours acrobatiques en hauteur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
TECHNICAL NOTICE AVENTEX
L0032900B (260221)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petzl AVENTEX

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE AVENTEX L0032900B (260221)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE AVENTEX L0032900B (260221)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE AVENTEX L0032900B (260221)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE AVENTEX L0032900B (260221)
  • Page 5 TECHNICAL NOTICE AVENTEX L0032900B (260221)
  • Page 6 EN 354. Conformément à la norme EN 17109, les - Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement longes AVENTEX n’ont pas pour objet de limiter la décélération de la chute de 5. Compatibility associé...
  • Page 7 Norm EN 354. Entsprechend der Norm EN 17109 sind die Verbindungsmittel Sicherheitsreserve von 1 m berücksichtigt werden. AVENTEX nicht dazu bestimmt, die Verzögerung beim Absturz des Nutzers nach 11. Zusätzliche Informationen Definition der EN 15567-1 zu begrenzen. Was diese Anforderung betrifft, muss die gesamte Einrichtung des Hochseilgartens berücksichtigt werden.
  • Page 8 Made in - o. Normative e delle vostre condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl. com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale;...
  • Page 9: Información Complementaria

    EN 354. Conforme a la norma limitar el riesgo y la altura de la caída. EN 17109, los elementos de amarre AVENTEX no tienen como objetivo limitar la - ATENCIÓN: asegúrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos desaceleración de la caída del usuario tal y como se define en la EN 15567-1.
  • Page 10: Informações Complementares

    EN 354. De acordo com a norma EN 17109, as longes dificuldades. AVENTEX não têm por objecto limitar a desaceleração da queda do utilizador tal - Certifique que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de como definida na EN 15567-1.
  • Page 11 (norm EN 958), en ook geen leeflijn voor werken op hoogte volgens indbyrdes). onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood de norm EN 354. Conform de norm EN 17109 zijn de AVENTEX leeflijnen niet Det udstyr, som anvendes sammen med sikkerhedslinen, skal opfylde de gældende veroorzaken.
  • Page 12 Käytön aikana ta hänsyn till längden på slingorna (inklusive karbiner), användarnas medellängd och användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa en säkerhetsmarginal på 1 meter.
  • Page 13 - Påse at produktets merkinger er synlige og leselige. systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). (EN 354). I samsvar med EN 17109 er ikke AVENTEX forbindelseliner laget for å Når skal utstyret kasseres: Elementy wyposażenia używane z waszą lonżą muszą być zgodne redusere fangrykket på...
  • Page 14 を取り付ける箇所に色でマーキングするか、 RING OPEN または を持つ適任者が行ってく ださい。 専用のクイックリンクを使用するかして、 はっきりと識別できるよ 警告: ランヤードは EN 958 規格に適合したヴィアフェラータ用 うにしてください。 のエネルギーアブソーバーではありません。 また、 EN 354 規格 に適合した高所作業用のランヤードでもありません。 EN 17109 8.ライフラインへの連結 および EN 15567-1 規格に基づき、 ランヤード AVENTEX は、 ユ コースへの接続は、 必ずオペレーターまたはその監督下で行っ ーザーの墜落の減速度を抑えるためのものではありません。 こ てください。 の要件に対応するには、 アドベンチャーパークのシステム全体を 1本のランヤードでの使用のために設計されているコースを除 考慮する必要があります。 き、 ユーザーが2つの独立したシステムによりコースに接続され...
  • Page 15 Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate - OPOZORILO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali správné poloze. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. ostre robove. 5. Slučitelnost - Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini.
  • Page 16 EN 354 számú szabványnak. Az - FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő AVENTEX kantárak megfelelnek az EN 17109 szabványnak, és nem szolgálnak a felületekkel vagy éles tárgyakkal. felhasználó lezuhanásakor a megtartási rántásnak az EN 15567-1 szabványban - A felhasználó...
  • Page 17 (стандарт EN 958), ни стропом для работы на высоте, отвечающим стандарту Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. ГОСТ Р ЕН 354. В соответствии со стандартом EN 17109 самостраховки AVENTEX Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
  • Page 18 驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功 能互動)。 與安全帶配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準( 如,EN 17109鎖扣標準)。 鎖扣連接終端與主鎖VERTIGO和Am'D以及滑輪TRAC、TRAC PLUS、TRAC GUIDE和TRAC CLUB兼容。 若要與其他鎖釦搭配使用,請先進行兼容性測試(測試是否能 正常安裝及功能正常,並測試是否有錯誤受力的可能性)。 與安全帶的連接: 使用鎖扣連接安全帶的縫合終端與RING OPEN、SWIVEL OPEN和Am'D PIN-LOCK(與CAPTIV)兼容。 若要與其他鎖釦搭配使用,請先進行兼容性測試(測試是否能 正常安裝及功能正常,並測試是否有錯誤受力的可能性)。 6.移動連接設備的安裝 請參看與其連接的各個部件的示圖和說明書。 7.連接安全帶 將挽索與安全帶連接點相連接時請參看它的說明書。對於每種 安全帶連接的方式,都請參看與其連接的各個部件的示圖和說 明書。警告:雀頭結安全帶連接環只能打雀頭結。 連接第二套系統 警告:如果必須使用一個第二套系統(其他挽索、與一個防墜 落設備相連接……),它就必須與安全帶連接點相連,并且在 任何情況下都不能與第一條挽索或它的鎖扣相連。如有必要, 用彩色標記清楚標示出安全帶上的連接區域,或一個專門的 RING OPEN或梅隴鎖。 8.與生命線的連接 連接過程必須由保護員執行,或在其監督下執行。 建議使用者用兩個獨立系統進行連接,除非冒險公園原本設計 為只能使用單挽索。 TECHNICAL NOTICE AVENTEX L0032900B (260221)
  • Page 19 - 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 사용자의 안전은 장비의 온전한 상태에 달려있다. - 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 받을 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 호환되지 않는 경우 등.
  • Page 20 отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти използвайте това средство. (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/контакти 2. Номерация на елементите...
  • Page 21 คำ า เตื อ น ถ้ า ระบบที ่ ส องมี ค วามจำ า เป็ น (เชื อ กสั ้ น แบบอื ่ น ตั ว ติ ด ยึ ด ของอุ ป กรณ์ ย ั บ ยั ้ ง ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...