Télécharger Imprimer la page

protech Thermal 220 Instructions De Montage page 6

Publicité

3
4
5
6
Thermal - 6
Monteer de plastiek roerhoorn door middel van de koperen M2 schroeven en moeren op het kielvlak
met de hefboom aan de linkerzijde.
Montez le guignol en plastique sur le côté gauche de la dérive de direction au
moyen des vis et écrous M2 en cuivre.
Fix the plastic control horn onto the vertical tail fin, using the 2mm brass
screws and nuts, with the lever on the left hand side.
Montieren Sie den Plastik Ruderhorn mit dem Hebel an der linken Seite mit
Hilfe der M2-Kupferschrauben und -Muttern auf die Seitenruder flache.
Toont hoe de roerhoorns geplaatst moeten worden.
Indique comment les guignols doivent être placés.
Shows how the controlhorns should be mounted
Zeigt wie die Ruderhörner angebracht werden müssen.
Monteer het kielvlak op het hoogteroer door de 2 metalen pennen door het hoogteroervlak te steken.
Steek vervolgens de metalen pennen door de plastiek romp en borg ze aan de onderzijde met 2x M2
moeren.
Montez la dérive sur le stabilisateur en faisant passer 2 tiges métalliques à travers le plan du stabilisateur.
Placez l'ensemble stabilisateur/dérive sur le fuselage et vissez les 2 écrous M2 en-dessous du fuselage.
Fix the vertical tail fin onto the horizontal tail fin by sliding the two metal rods through the holes in the
fin. Then push the rods through the plastic fuselage and lock them in position using two 2mm nuts.
Montieren Sie das Seitenruder auf dem Höhenruder, indem Sie die beiden Metallstifte durch die
Höhenruderfläche stecken. Stecken Sie anschließend die beiden Metallstifte durch den Plastikrumpf
und befestigen Sie diese an der Unterseite mit zwei M2-Muttern.
Sluit de plastiek kwiklinks aan op de roerhoorns. Neemt men het uiterste gaatje aan de buitenzijde van
de roerhoorn, dan zal de uitslag van het roer kleiner worden. Neemt men het eerste gaatje aan de
binnenzijde, dan zal de uitslag van het roer groter zijn.
Raccordez les chapes en plastique aux guignols des gouvernails. Si vous utilisez le dernier trou du côté
extérieur du guignol de gouvernail, l'amplitude de celui-ci sera plus faible. Si vous utilisez le dernier trou du
côté intérieur du guignol de gouvernail, l'amplitude de celui-ci sera plus forte.
Fix the plastic clevises to the controlhorns. If you use the hole at the outer end of the controlhorn, then
the movement of the flap will be less. Using the hole at the inner end will give more flap movement.
Verbinden Sie die Plastik Gabelköpfe mit den Ruderhörner. Nimmt man die äußerste Öffnung an der
Außenseite vom Ruderhörner, wird der Ausschlag des Ruders kleiner. Nimmt man die erste Öffnung an
der Innenseite, wird der Ausschlag des Ruders größer.
Eerst moet het neutraalpunt van de servo's bepaalt worden, dit doe je door de servo's op de ontvanger
aan te sluiten en de trimmingen en stuursticks van de radiobesturing in de neutraalstand te plaatsen.
Als de servo's in neutraalstand staan moet ook het kielvlak en het hoogteroer recht staan.
Plaats de servo's zoals afgebeeld op de foto in de servoplaat door middel van 4 schroeven (deze
schroeven worden bij de radiobesturingsset of servo's bijgeleverd. Vergeet niet de rubberhulsen voor
de servo's te plaatsen). Het plaatsen van de servo's in de servoplaat gaat eenvoudiger als de
servoplaat losgeschroefd wordt. Maak de vorm van de servohevels zoals afgebeeld op de foto. Het is
belangrijk dat de servohevels vrij kunnen bewegen zonder deromp te raken. Let op de neutraalstand.
Déterminez le point neutre des servos, en raccordant ceux-ci au récepteur et en plaçant les trims de réglage
et les sticks de la télécommande en position neutre. Si les servos se trouvent en position neutre, la dérive et
le gouvernail de profondeur doivent également être au neutre.
Placer les servos sur la platine servos comme indiqué sur la photo au moyen de 4 vis (ces vis sont fournies
avec le set de radiocommande ou les servos. Ne pas oublier de placer les petits blocs en caoutchouc sur
les servos. Linstallation des servos sur la platine servos sera plus aisée si celle-ci est démontée. Donnez
aux palonniers de servos la forme telle qu'indiquée sur la photo. Il est important que les commandes et
palonniers de servos puissent bouger librement sans toucher le fuselage.
The first job is to determine the neutral position of the servomotors. This is done by connecting the
servomotors to the receiver and ensuring that the settings of the trims and joysticks on the remote
control unit are in the neutral position. When the servos are in the neutral position, then the tail fin and
elevator flaps must be straight.
Mount the servomotors onto the servoplate, as shown in the photograph, using 4 screws (these should
be supplied with the remote control unit or servomotors). Don't forget to mount the rubber covers for
the servomotors. Mounting the servo's on the servoplate is easier if the servoplate fixing screws are
loosened first. Cut the servohorns into shape as shown in the photo. The servohorns must be able to
move freely without touching the fuselage. Check the neutral position.
®

Publicité

loading