Télécharger Imprimer la page

Wolfcraft 4645000 Mode D'emploi page 10

Publicité

16
Fig. 16 + 17:
Brett B in gewünschter Position auf Brett A legen und festspannen. Mittellinie der Dübellöcher auf Brett B zeichnen.
l
Die Dübellehre mit den seitlichen Zentriermarkierungen auf die Mittellinie legen, dann Winkelanschlag gegen Brett B
schieben und festklemmen. Dann bohren, wie in Fig. 14 gezeigt.
Place board B in the desired position on board A, and clamp firmly. Draw a centre line for the dowel holes on board
t
B. Place the dowel locator with the side centre marks on the centre line, push the angle fence against board B,
and clamp. The drill as shown in Fig. 14.
Poser la planche B dans la position désirée sur la planche A et bloquer. Dessiner la ligne médiane des trous pour
p
chevilles sur la planche B. Poser le chevilleur maître avec les reperes de centrage lateraux sur la ligne mediane,
pousser la butee angulaire contre la planche B et serrer. Percer ensuite comme indique dans la fig. 14.
Colocar la tabla B en la posición deseada sobre la tabla A y sujetarla. Dibujar la línea intermedia de los agujeros
n
de espiga en la tabla B. Colocar el taladro maestro con unamarcación de centrado en la linea intermedia,
correr el tope de ángulo contrala tabla B e Inmovlhzar. A continuación taladrar como se indica en la fig. 14.
Plank B in gewenste positie op plank A leggen en vastklemmen. Middellijn van de deuvelgaten op plank B tekenen.
L
Meesterdeuvelinrichting met de zijdelingse centreermarkeringen op de middellijn leggen, hoekaanslag tegen plank B
schuiven en vastklemmen. Vervolgens boren, zoals getoond in afb. 14.
Appoggiare l'asse B nella posizione desiderata sull'asse A e serrare. Tracciare sull'asse B la Imea medlana dei fori per
y
tassello. Mettere il tassellatore guida con i contras- segni dl centragglo laterali sulla linea mediana, spingere l'arresto
d'angolo contro l'asse B e serrare. Poi trapanare come indicato nella fig. 14.
Colocar a prancha B sobre a prancha A na posição desejada e fixá-la bem. Desenhar a linha central dos furos
M
das buchas na prancha B. Colocar a furadora-mestra com as marcações laterais sobre a linha central, em seguida
empurrar o encosto angular contra a prancha B e apertar bem. Depois, fazer os furos, como se mostra na Fig. 14.
Læg bræt B på bræt A i ønsket position og spænd dem fast. Marker midterlinien for dyvelhullerne på bræt B.
m
Læg Meister-dyveleren med centrermarkeringerne på siden på midterlinien, skub vinkelanslaget hen mod bræt B
og spænd det fast. Bor herefter i henhold til illustr. 14.
Sänn fast bräda B i önskat läge på bräda A. Dra en linje genom plugghålens mitt på bräda B. Lägg pluggningsmal-
S
len med centrermarkeringarna på sidan på mittlinjen, för anslaget mot bräda B och spänn fast det. Borra sedan
enligt fig. 14.
Aseta lauta B toivottuun asentoon laudan A päälle ja kiinnitä pöytään. Piirrä tappireikien keskiviiva lautaan B.
q
Aseta Meisterdübler keskiviivalle kohdistuksena sivulla sijaitsevat keskitysmerkit, työnnä kulmatuki lautaa B vastaan
ja purista kiinni pöytään. Poraa sitten kuvan 14 mukaisesti.
Legg bord B i ønsket posisjon på bord A og spenn fast. Tegn midtlinjen for plugghullene på bord B.
K
Legg mesterpluggeren med side-sentreringsmarkeringene på midtlinjen, skyv deretter vinkelanslaget mot bord B
og klem fast. Bor deretter som vist i fig. 14.
N Ułożyć deskę B na desce A w odpowiedniej pozycji i umocować ją. Naznaczyć na desce linię osiową otworów pod
kołki. Ułożyć kołkownicę wzorcową z bocznymi znacznikami centrującymi na linii osiowej, a następnie nasunąć
ogranicznik kątowy na deskę B i zacisnąć. Po wykonaniu tych czynności wiercić w sposób pokazany na ilustracji 14.
v Βαζουμε την σαν δα Β στην θ ση που θ λουμε στην σαν δα Α και σφ γγουμε στ ρεα. Μαρκ ρουμε
την μεσα α γραμμ των οπ ν σφ νας στην σαν δα Β. Βαζουμε τον βασικ στερεωτ με τα
πλευρικ μαρκαρ σματα στην μεσα α γραμμ , κατ πιν σπρ χνουμε τον γωνιακ οδηγ στην
σαν δα Β και σφ γγουμε στ ρεα. Κατ πιν τρυπαν ζουμε πως δε χνει η φωτ. 14.
B
17
B
10
A

Publicité

loading