Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

master 700
l Original-Bedienungsanleitung (21)
t Translation of the original operating instructions (24)
p Traduction de la notice d'utilisation originale (27)
n Traducción del manual de instrucciones original (30)
L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (33)
y Traduzione del manuale d'uso originale (36)
M Tradução do manual original (39)
m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning (42)
S Översättning av original bruksanvisningen (45)
q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös (48)
K Oversettelse av original bruksanvisning (51)
N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (54)
v Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης (57)
W Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi (60)
k Překlad originálního Návodu na obsluhu (63)
w Az eredeti használati útmutató fordítása (66)
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale (69)
e Превод на оригиналното упътване за употреба (72)
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu (75)
r Перевод оригинала инструкции
по эксплуатации (78)
wolfcraft
GmbH
®
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
6908
000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolfcraft master 700

  • Page 1 6908 master 700 l Original-Bedienungsanleitung (21) t Translation of the original operating instructions (24) p Traduction de la notice d'utilisation originale (27) n Traducción del manual de instrucciones original (30) L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (33) y Traduzione del manuale d’uso originale (36) M Tradução do manual original (39)
  • Page 2 l Inhalt y Contenuto K Innehåll w Tartalom t Contens M Conteúdo N Zawartošć P Conţinut e Съдържание v Περιεχ μενο p Contenu m Indhold n Contenido S Innehåll x Sadržaj W İçerik r Содержание L Inhoud q Sisältö k Obsah...
  • Page 3 M 6 x 80 DIN 931 DIN 125 DIN 9021 DIN 934 12 x 12 x M 8 x 55 M 8 x 50 M 8 x 50 DIN 7985 DIN 7985 DIN 603 DIN 125 DIN 9021 M 6 x 16 DIN 916 DIN 934 SW 4...
  • Page 4 l Montageanleitung m Monteringsanvisning k Návod k montáži t Assembly Instructions S Montagevejledning w Szerelési útmutató p Instructions de montage q Asennus Käyttöohje P Îndrumător de montare e Упътване за работа n Instrucciones de montaje K Monteringsanvisning L Montage instrukties N Opis montażu x Uputa za montažu r Инструкция...
  • Page 5 DIN 9021 M 6 x 16 DIN 916 DIN 125 M 8 x 50 DIN 603...
  • Page 6 M 8 x 50 DIN 7985 DIN 9021...
  • Page 7 M 8 x 55 DIN 7985 DIN 9021 DIN 9021 DIN 934...
  • Page 8 DIN 9021 DIN 934 2.10...
  • Page 9 2.11 2.12 2.13...
  • Page 10 l Zusammenklappen y Chiusura K Sammenslåing w Összecsukás t Fold together M Dobrar N Składanie P Plierea e Прибиране p Plier m Sammenklapning v Κλε σιμο n Para plegarla S Fälla ihop x Sklapanje W Katlamak için r Складывание L Dichtklappen q Kokoon kääntäminen k Skládání...
  • Page 11 l Aufklappen y Apertura K Oppslåing w Kinyitás t Fold out M Desdobrar N Rozkładanie P Deplierea e Отваряне v νοιγμα p Déplier m Udklapning n Para desplegarla S Fälla upp x Rasklapanje W Açmak için r Раскладывание L Openklappen q Avaaminen k Vyložení...
  • Page 12 l Höhenverstellung y Regolazione in altezza K Høydejustering w Magasságállítás t Height adjustment M Ajuste de altura N Przestawianie wysokości P Reglarea înălţimii e Регулиране на височината p Réglage en hauteur m Højdejustering v Ρ θμιση του ψους n Ajuste de la altura S Höjdinställning x Podešavanje visine W Yükseklik ayarlaması...
  • Page 13 780 - 950 2 2 . . 2 2 . .
  • Page 14 l Verstellung der Arbeitsplatte M Ajuste da placa de trabalho W Çalışma masasının eğim ayarlaması t Adjusting the worktop k Nastavení pracovní desky m Justering af arbejdspladen p Réglage de l’inclinaison w Munkalap állítása S Inställning av arbetsplattan du plan de travail P Reglarea planşetei de lucru q Työtason asennon säätäminen e Регулиране...
  • Page 15 l Werkstück einspannen m Fastspænding af emnet k Upínání obrobku t Clamping the workpiece S Spänn fast arbetsstycket w Munkadarab rögzítése p Serrage de la pièce P Prinderea piesei de lucru q Kiinnitä työkappale e Затягане на обработвания детайл n Tensar la pieza K Fest arbeidsstykket L Werkstuk inspannen x Zategnite izradak...
  • Page 16 l Gerätemontage y Montaggio dell'utensile K Montering av apparater w A készülék rögzítése t Device assembly M Montagem do aparelho N Montaż urządzenia P Montarea aparatului v Τοποθέτηση εργαλείου e Монтаж на машини p Montage de l'appareil m Montering af apparatet n Montaje del equipo S Apparatmontering W Cihaz montajı...
  • Page 17 l Höhenausgleich m Højdejustering k Vyrovnání výšky t Height adjustment S Höjdjustering w Magasságkiegyenlítés p Réglage de la hauteur q Korkeuden tasaus P Compensarea înălţimii n Compensación de alturas K Høydejustering e Нивелиране L Hoogteverstelling N Niwelacja różnicy wysokości x Podešavanje visine v Προσαρµογή...
  • Page 18 l Zubehör separat erhältlich S Tillbehör ingår ej w Tartozékok külön kaphatók P Accesoriile se pot aciziţiona t Accessories not included q Varusteet eivät sisälly și separat p Accessories vendus séparément K Tillbehør følgerikke med e Аксесоарите се поръчват n Accesorios no incluidos N Wyposeżenie dodatkowe отделно...
  • Page 19 l Ersatzteilliste y Elenco pezzi di ricambio K Reservdelsliste w Pótalkatrész lista t Spare parts list M Lista de peças sobresselentes N Lista części zamiennych P Componente de schimb e Лист с резервни части v Κατ λογος ανταλλακτικ ν p Liste de pièces de rechange m Liste over reservedele n Lista de recambios S Reservdelslista...
  • Page 20 l Zubehörbeutel y Sacchetto di accessori K Tilbehørpose w Tartozékcsomag t Accessory bag M Saco de acessórios N Opakowanie z osprzętem P Pungă cu accesorii e Плик за доп.аксесоари p Sachet avec accessoires m Tilbehørspose v Σ κκος εξαρτημ των n Bolsa de accessorios S Tillbehörspase x Vrećica za pribor...
  • Page 21 EINLEITUNG • ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit dem MASTER 700 und den verwendeten Elektrowerkzeugen mitgeliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft sicher auf.
  • Page 22 • Verwenden Sie nur Original wolfcraft Ersatzteile. LIEFERUMFANG Packen Sie den MASTER 700 aus dem Karton aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit aller abgebildeten Teile (Bild 1). MONTAGE Stellen Sie das Tischunterteil auf einen ebenen, sauberen Untergrund (Bild 2.1). Achten Sie darauf, dass beide Exzenterhebel an die Tischbeine angedrückt sind um den Teleskopauszug zu fixieren.
  • Page 23 Der Tisch kann ca. +/– 3,5 mm bei unebenem Untergrund in der Höhe verstellt werden. Hierzu die beiden Rändelschrauben in der Höhe so weit verstellen, bis der Tisch feststeht und nicht wackelt (Bild 9). Garantieerklärung Auf das erworbene wolfcraft ® -Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im Heimwerkerbereich 10 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 24 INTRODUCTION • CAUTION! Read all the safety information and instructions that were supplied with the MASTER 700 and the power tools used. Failure to comply with safety information and instructions can lead to electric shock, fire and/or serious injury. • Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Page 25 • Only use genuine wolfcraft spare parts. SCOPE OF DELIVERY Take the MASTER 700 out of the cardboard box and check whether the contents are complete and all illustrated parts are included (Fig. 1). ASSEMBLY Place the lower section of the table on a flat, clean surface (Fig. 2.1). • Make sure that both eccentric levers on the table legs are pressed down, so that the telescopic adjustment is fixed.
  • Page 26 The height of the table can be adjusted by approx. +/– 3.5 mm on uneven surfaces. To achieve this, adjust the height of the two milled screws until the table stands firm and does not wobble (Fig. 9). Warranty We provide a warranty of 10 years from the day of purchase on the wolfcraft ® product you acquired, provided it is exclusively used for DIY purposes.
  • Page 27 INTRODUCTION • ATTENTION ! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions communiquées avec le MASTER 700 et les appareils électriques utilisés. Le non respect des consignes de sécurité et des instructions peut engendrer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 28 • N'utilisez que des pièces de rechange d’origine wolfcraft. CONTENU DE LA LIVRAISON Retirez le MASTER 700 de son emballage et vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces représentées (Figure 1, Figure 2). MONTAGE Posez la partie inférieure de l'établi sur une surface plane et propre (figure 2.1). Veillez à appuyer sur les deux leviers excentriques des pieds de l'établi pour fixer la rallonge télescopique.
  • Page 29 La hauteur de l'établi peut être réglée d'env. +/– 3,5 mm quand le sol est inégal. Pour cela, réglez en hauteur les deux vis moletées de manière à ce que l'établi soit stable et ne branle pas (figure 9). Garantie Nous consentons sur le produit wolfcraft ® acheté une garantie de 10 ans courant depuis la date d'achat, à condition que vous ne l'utilisiez qu'à...
  • Page 30 INTRODUCCIÓN • ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones y las indicaciones de seguridad que se proporcionan con la MASTER 700 y los aparatos electrónicos utilizados. Las negligencias en el cumplimiento de las instrucciones y las indicaciones de seguridad pueden ocasionar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
  • Page 31 • Utilice únicamente repuestos originales de Wolfcraft. VOLUMEN DE LA ENTREGA Saque la MASTER 700 de la caja y compruebe que dentro de la misma están todas las piezas que aparecen representadas (fig. 1, fig. 2). MONTAJE Coloque la parte inferior de la mesa sobre una superficie plana y limpia (Figura 2.1). Asegúrese de que las dos palancas excéntricas están apretadas junto a las patas de la mesa para fijar la extensión telescópica.
  • Page 32 Para hacer uso de la garantía será necesario presentar la factura o el comprobante de compra. La garantía concedida por wolfcraft ®...
  • Page 33 INLEIDING • LET OP! Lees alle veiligheidsinstructies en -aanwijzingen die bij de MASTER 700 en de gebruikte elektrische gereedschappen zijn meegeleverd. Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en -aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen tot gevolg hebben. • Berg de gebruikershandleiding veilig op voor toekomstig gebruik.
  • Page 34 • Gebruik alleen originele Wolfcraft-onderdelen ter vervanging. LEVERINGSOMVANG Neem de MASTER 700 uit de verpakking en controleer of alle afgebeelde onderdelen (afb. 1) zijn meegeleverd. MONTAGE Leg het onderste deel van de tafel op een vlakke, schone ondergrond (afb. 2.1). Let erop dat beide excentrische hefbomen aan de tafelpoten zijn aangetrokken, om de telescoopverstelling vast te zetten.
  • Page 35 Er kan uitsluitend een beroep worden gedaan op garantie na het overleggen van de rekening /koopbon. Door de garantie van wolfcraft ®...
  • Page 36 ISTRUZIONI • ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni fornite con il MASTER 700 e con l'elettroutensile utilizzato. Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può essere causa di scosse elettriche, ustioni e/o incidenti gravi.
  • Page 37 • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft. DOTAZIONE Spacchettare il MASTER 700 dalla confezione e verificare che siano presenti tutti i componenti illustrati (figura 1). MONTAGGIO Porre la parte inferiore del tavolo su un punto di appoggio piano e pulito (figura 2.1). Prestare attenzione affinché entrambe le leve eccentriche siano sempre premute sulle gambe del banco per fissare il sistema di estensione telescopico.
  • Page 38 Richieste di garanzia possono essere riconosciute solo dietro presentazione della fattura/dello scontrino fiscale originale. La garanzia concessa da wolfcraft ® non si limita ai diritti legislativi del consumatore (dopo l’adempimento, il recesso o la riduzione del valore,...
  • Page 39 • As indicações dos fabricantes e as instruções de segurança das máquinas utilizadas, bem como as instruções de segurança da bancada de trabalho, devem ser respeitadas. • A eliminação da MASTER 700 deve ser feita em conformidade com os requisitos locais de eliminação de resíduos. Danos e acidentes decorrentes de utilização incorrecta são da responsabilidade do utilizador.
  • Page 40 • Utilize apenas peças de substituição originais da wolfcraft. ESPECIFICAÇÃO DE ENTREGA Retire a MASTER 700 da caixa de cartão e verifique se o conteúdo está completo e se foram incluídas todas as peças (figura 1). MONTAGEM Coloque a parte inferior da bancada sobre uma base plana e limpa (figura 2.1). Certifique-se de que ambas as alavancas excêntricas nas pernas da bancada estão apertadas de modo a fixar a extensão telescópica.
  • Page 41 A bancada por ser ajustada em cerca de +/– 3,5 mm se o piso não estiver nivelado em altura. Para isso, ajuste os dois parafusos serrilhados em altura até a bancada estar fixa e não abanar (figura 9). Garantia Concedemos-lhe uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, para o produto wolfcraft que adquiriu, sob condição ®...
  • Page 42 INDLEDNING • OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger, som fulgte med MASTER 700 og de anvendte elværktøjer. Overholdes sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. • Opbevar brugsvejledningen på et sikkert sted til fremtidig brug.
  • Page 43 • Anvend kun originale reservedele fra wolfcraft. LEVERINGSOMFANG Tag MASTER 700 ud af kassen, og kontrollér, om alt det afbildede indhold er til stede (billede 1). OPSTILLING Stil bordets underdel på et plant, rent underlag (billede 2.1). Vær opmærksom på, at begge centerhåndtag skal være trykket mod bordbenene, så...
  • Page 44 Garantikrav kan kun gøres gældende ved fremvisning af fakturaen / købskvitteringen. Den af wolfcraft ® ydede garanti indskrænker ikke dine lovfæstede rettigheder som forbruger (efter opfyldelse, tilbagetræden...
  • Page 45 INLEDNING • OBSERVERA! Läs alla säkerhetshänvisningar och anvisningar som levereras med MASTER 700 och de använda elverktygen. Underlåtelse att följa säkerhetshänvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar, brand och/eller svåra skador. • Förvara bruksanvisningen säkert för framtiden. TEKNISKA DATA Mått uppbyggd: 680 x 585 x 780 - 950 mm (bredd x djup x höjd)
  • Page 46 • Använd endast original reservdelar från wolfcraft. LEVERANSOMFATTNING Packa upp MASTER 700 ur kartongen och kontrollera att alla delar finns och överensstämmer med delarna på bilderna (bild 1). MONTERING Lägg bordsunderdelen på en jämn och ren yta (bild 2.1). Beakta att båda excenterspakar är tryckta mot bordsbenen för att fixera teleskoputdragningen.
  • Page 47 Bordet kan justeras ca +/– 3,5 mm i höjd vid ojämn grund. Justera härtill de båda lettrade skruvarna så i höjd tills bordet står fast och inte vinglar (bild 9). Garanti På denna inköpta produkt från wolfcraft lämnar vi en garanti på 10 år från köpdatum, då den uteslutande används ®...
  • Page 48 JOHDANTO • HUOMIO! Lue kaikki MASTER 700 laitteen ja sen kanssa käytettävien sähkötyökalujen mukana toimitetut turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa onnettomuuksia, sähköiskun, tulipalon ja/tai muita vakavia onnettomuuksia. • Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. TEKNISET TIEDOT...
  • Page 49 • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraftin lisäosia. TOIMITUKSEN SISÄLTÖ Pura MASTER 700 pahvipakkauksesta ja tarkista, että sisältöön kuuluvat kaikki kuvatut osat (kuva 1). KOKOAMINEN Aseta pöydän alaosa tasaiselle ja puhtaalle alustalle (kuva 2.1). Varmista, että epäkeskovipu on työnnetty pöydän jalkoja vasten, jotta voit kiinnittää...
  • Page 50 Pöydän voi säätää tasalle, vaikka sen alusta olisi epätasassa noin +/– 3,5 mm. Aseta pyällysruuvit niin suureen korkeuteen, että pöytä on tasaisesti, eikä keiku (kuva 9). Takuu Annamme hankkimallesi wolfcraft ® -tuotteelle 10 vuoden takuun ostopäivästä alkaen, kun laitteita käytetään ainoastaan yksityiseen tarkoitukseen.
  • Page 51 INNLEDNING • ADVARSEL: Les alle sikkerhetsråd og anvisninger som fulgte med MASTER 700 og de elektriske verktøyene som skal brukes. Hvis sikkerhetsrådene og anvisningene ikke etterfølges, er det fare for elektrisk støt, brann og/eller personskader. • Ta godt vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
  • Page 52 • Bruk bare originale wolfcraft-reservedeler. LEVERINGSOMFANG Pakk MASTER 700 ut av esken og kontroller at den inneholder alle de avbildede delene (figur 1). MONTERING Plasser den nedre delen av bordet på et jevnt og rent underlag (figur 2.1). Pass på at de to eksenterhendlene på bordbeinene er trykket inn for å kunne fiksere teleskoputtrekket.
  • Page 53 Bordet kan justeres ca. +/– 3,5 mm i høyden hvis underlaget er ujevnt. Det gjør du ved å vri de to justeringsskruene til bordet står stabilt (figur 9). Garanti Vi gir deg 10 års garanti – fra kjøpedato – for ditt wolfcraft ®...
  • Page 54 INSTRUKCJA • UWAGA! Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcjami, które zostały dostarczone ze stołem MASTER 700 i używanymi narzędziami elektrycznymi. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i poważnych obrażeń ciała. • Instrukcję obsługi należy starannie zachować do późniejszego wykorzystania.
  • Page 55 • Używać tylko oryginalnych części zamiennych wolfcraft. WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Rozpakować stół MASTER 700 z kartonu; sprawdzić zawartość pod względem kompletności wszystkich elementów przedstawionych na rys. 1. MONTAŻ Ustawić dolną część stołu na równym, czystym podłożu (rys. 2.1). Zwrócić uwagę na to, aby obie dźwignie mimośrodowe były dociśnięte do nóg stołu, aby zablokować...
  • Page 56 Ponadto gwarancja nie obejmuje typowych oznak zużycia, jak również wad i uszkodzeń, z którymi klient był zaznajomiony w chwili dokonywania zakupu. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych możliwe jest wyłącznie za przedłożeniem rachunku/dowodu zakupu. Udzielona przez wolfcraft ® gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
  • Page 57 ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες που παρέχονται μαζί με το MASTER 700 και τα χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Page 58 • Χρησιμοποιείτε μόνον γνήσια ανταλλακτικά wolfcraft. ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ Αποσυσκευάστε το MASTER 700 από το χαρτόνι και ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα εικονιζόμενα εξαρτήματα (εικόνα 1). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθετήστε το κάτω τμήμα του πάγκου επάνω σε μία επίπεδη και καθαρή επιφάνεια (εικόνα 2.1). Προσέχετε ώστε οι δύο έκκεντροι μοχλοί να είναι...
  • Page 59 Ο πάγκος μπορεί να ρυθμιστεί κατά +/– 3,5 mm ως προς το ύψος, σε ανομοιόμορφη επιφάνεια. Ρυθμίστε τις δύο ροδέλες ως προς το ύψος, μέχρι ο πάγκος να σταθεροποιηθεί και να μην κουνιέται (εικόνα 9). Eγγύηση Για το προϊόν της wolfcraft ® που αγοράσατε σας παρέχουμε αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση εγγύηση 10 ετών από την ημερομηνία αγοράς.
  • Page 60 GİRİŞ • DİKKAT! MASTER 700 ve kullanılan elektrikli aletler ile birlikte iletilen tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uymayı ihmal etmek elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. • Kullanma kılavuzunu ileride de kullanmak için güvenli şekilde saklayın.
  • Page 61 • Sadece orijinal wolfcraft yedek parçalarını kullanın. TESLİMAT KAPSAMI MASTER 700'ü kartonundan çıkarın ve resimdeki tüm kısımların eksiksiz olarak kutuda olup olmadığını kontrol edin (Resim 1). MONTAJ Tezgahın alt kısmını düz ve temiz bir zemine yerleştirin (Resim 2.1). Teleskopik uzantıyı sabitlemek için, tezgah bacaklarında her iki eksantrik kolun preslenmiş...
  • Page 62 Masa yakl. +/– 3,5 mm düzgün olmayan zeminde yükseklik bakımından ayarlanabilir. Bu esnada her iki tırtıllı vidanın yüksekliğini masa sabitlenene ve kıpırdamayana kadar ayarlayın (Resim 9). Garanti Satın aldığınız wolfcraft ® ürünleri için size ürünün sadece ev işlerinde kullanılması koşulu ile satın alma tarihinden itibaren 10 yıl garanti veriyoruz.
  • Page 63 PŘEDMLUVA • VÝSTRAHA! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny a předpisy dodávané společně se stolem MASTER 700 a používanými elektrickými nástroji. Nedodržování bezpečnostních pokynů a předpisů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo k vážným zraněním. • Návod k obsluze bezpečně uschovejte pro budoucí potřebu.
  • Page 64 • Používejte výhradně originální náhradní díly značky wolfcraft. ROZSAH DODÁVKY Vybalte zařízení MASTER 700 z kartónu a překontrolujte, zda balení obsahuje všechny vyobrazené díly (Obr. 1). MONTÁŽ Položte spodní díl stolu na rovnou, čistou podložku (Obr. 2.1). Obě excentrické páky je třeba přitlačit k nohám stolu, aby bylo zafixováno teleskopické...
  • Page 65 Výšku stolu je v případě nerovnosti podkladu možné seřídit o cca +/− 3,5 mm. Za tím účelem je třeba nastavit oba rýhované šrouby na takovou výšku, aby stůl stál pevně a nekýval se. Záruka Na zakoupený produkt wolfcraft ® vám poskytujeme při použití přístroje výhradně v oblasti domácích kutilských prací záruku 10 roků...
  • Page 66 BEVEZETÉS • FIGYELEM! Olvasson el minden, MASTER 700-hoz és a használt kéziszerszámokhoz mellékelt biztonsági tanácsot és utasítást. A biztonsági tanácsok és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz vagy komoly sérülésekhez vezethet. • Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. MŰSZAKI ADATOK Méretek összeállítva: 680 x 585 x 780 - 950 mm (Szélesség x Mélység x Magasság)
  • Page 67 • Csak eredeti Wolfcraft pótalkatrészeket használjon. SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Csomagolja ki a MASTER 700-at a kartondobozból és ellenőrizze, hogy hiánytalanul tartalmaz-e minden, az ábrán szereplő alkatrészt (1. ábra). ÖSSZESZERELÉS Állítsa az asztal alsó részét egy egyenes és tiszta felületre (2.1 ábra). Ügyeljen rá, hogy a két excenteres szorító ráfeszüljön az asztallábra és megfelelően rögzítse a teleszkópot.
  • Page 68 Az asztal magasságán kb. +/– 3,5 mm-nyit lehet korrigálni a talaj egyenetlensége esetén. Ekkor mindkét recézett csavarral úgy kell beállítani a magasságot, hogy az asztal stabilan álljon és ne tudjon billegni (9. ábra). 10 év garancia A megvásárolt wolfcraft ® -termékre a készülékeknek kizárólag az otthoni barkácsolás területén való használata esetén a vásárlás dátumától számított 10 év garanciát biztosítunk.
  • Page 69 INTRODUCERE • ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile referitoare la siguranţă şi instrucţiunile care au fost livrate împreună cu articolul MASTER 700 şi cu uneltele electrice utilizate. Nerespectarea indicaţiilor referitoare la siguranţă şi a instrucţiunilor poate cauza şocuri electrice, incendii şi/sau accidentări grave.
  • Page 70 • Utilizaţi numai piese de schimb originale wolfcraft. PACHETUL LIVRAT Scoateţi articolul MASTER 700 din cutie şi verificaţi conţinutul cu privire la integritatea tuturor componentelor ilustrate (figura 1). MONTAREA Aşezaţi partea inferioară a mesei pe o bază plană, curată (figura 2.1). Aveţi grijă ca ambele pârghii cu excentric să fie apăsate pe picioarele mesei, pentru a fixa porţiunea telescopică.
  • Page 71 De asemenea, garanţia nu acoperă uzura și utilizarea normală precum și defectele și daunele cunoscute de client la momentul încheierii contractului. Pretenţiile de garanţie pot fi revendicate doar în baza facturii/dovezii de cumpărare. Garanţia oferită de către wolfcraft ® nu restrânge drepturile dvs. statutare de consumator (după îndeplinire, reziliere sau reducere,...
  • Page 72 ВЪВЕДЕНИЕ • ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции, доставени заедно с MASTER 700 и използваните електрически инструменти. Неспазването на указанията за безопасност и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки наранявания. • Съхранявайте на сигурно място упътването за употреба за бъдещи справки.
  • Page 73 • Използвайте само оригинални резервни части на wolfcraft. ОКОМПЛЕКТОВКА Разопаковайте кашона с MASTER 700 и проверете дали съдържа всички части, показани на фигурата (фиг. 1). МОНТАЖ Поставете долната част на масата върху равна и чиста основа (фиг. 2.1). Уверете се, че двата ексцентрикови лоста са притиснати към краката...
  • Page 74 При неравен под нивото на масата може да се регулира с ок. +/– 3,5 mm. За целта с помощта на двата винта с накатка регулирайте нивото, така че масата да застане стабилно и да не се клати (фиг. 9). Гаранция За закупения продукт на wolfcraft ние Ви даваме гаранция от 10 години, считано от датата на закупуване, при условие, че уредът се използва ®...
  • Page 75 UVOD • PAŽNJA! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute koje dolaze uz MASTER 700 i električne alate, koji se upotrebljavaju. Propusti u pridržavanju sigurnosnih upozorenja i uputa mogu prouzročiti strujni udar, opeklina i/ili teških ozljeda. • Spremite upute za upotrebu na sigurno mjesto radi jednostavnije buduće upotrebe.
  • Page 76 • Koristite samo originalne rezervne dijelove wolfcraft. OPSEG DOSTAVE Izvadite MASTER 700 iz kartona i provjerite jesu li svi prikazani dijelovi uključeni (slika 1). MONTAŽA Namjestite donji dio stola na ravnu, čistu podlogu (slika 2.1). Obratite pozornost da su obje ekscentar poluge prislonjene na noge stola, kako biste fiksirali teleskopski produžetak.
  • Page 77 Stol se može otprilike podesiti +/– 3,5 mm u visinu kod neravne podloge. Za to treba oba nazubljena vijka podesiti u visinu, sve dok stol čvrsto stoji i dok se ne klima (slika 9). Jamstvo Na kupljeni wolfcraft ® -proizvod pružamo Vam jamstvo 10 godina od datuma kupnje kod korištenja uređaja isključivo u domaćinstvu.
  • Page 78 ВВЕДЕНИЕ • ВНИМАНИЕ! Прочитайте все инструкции по безопасности и указания, входящие в комплект поставки MASTER 700 и электроинструментов. Несоблюдение инструкций по безопасности и указаний может стат причиной электрошока, ожогов и/или сер езн х травм. • Сохраняйте руководство пол зователя и для дал нейшего испол зования.
  • Page 79 • Испол зуйте тол ко оригинал н е запасн е части wolfcraft. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Извлеките стол MASTER 700 из коробки и провер те полное наличие всех деталей, указанн х на рисунках (рис. 1). МОНТАЖ Установите подставку стола на ровную чистую поверхност (рис. 2.1). • Убедитес , что оба эксцентриков х р чага на ножках стола прижат , чтоб...
  • Page 80 в соту с помощ ю обоих винтов с накаткой так, чтоб стол встал прочно и не шатался (рис. 9). ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Срок гарантии на приобретенн й Вами продукт wolfcraft ® составляет 10 лет со дня покупки при условии его эксплуатации исключител но...
  • Page 83 Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08 - 0 Fax 00 49 - 26 55 51 180 RO - 500269 Brasov Fax 00 43 (1) 7 48 08 08 - 11 e-mail: customerservice@wolfcraft.com Telefon: +40 (0) 268 530 000 Kundendienst@wolfcraft.com (correspondence in English) Telefax: +40 (0) 268 531 111 info@steinel.ro...
  • Page 84 GmbH ® Wolff-Str. 1 D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com 116306908 / 08.2014...

Ce manuel est également adapté pour:

6908000