Page 1
Listwa kołkowa q Πηχ κι ο πατ T Dübel çıtası ø 6 - 8 - 10 ø 5 - 6 - 8 - 10 ø 6 - 8 - 10 wolfcraft ® GmbH RE Y D - 56746 Kempenich Germany...
Page 2
D Ersatzteilliste K Liste over reservedele All manuals and user guides at all-guides.com G Spare parts list S Reservdelslista F Liste de pièces de rechange f Varaosaluettelo n Lijst met reserveonderdelen N Reservdelsliste I Elenco pezzi di ricambio l Lista części zamiennych E Lista de recambios q Κατ...
Page 3
D Montageanleitung K Montagevejledning All manuals and user guides at all-guides.com G Assembly Instructions S Monteringsanvisning F Instructions de montage f Asennuskäyttöohje n Montage instructies N Monteringsanvisning I Istruzioni per montaggio l Opis montażu E Instrucciones de montaje q Οδηγ ες µονταρ σµατος P Instrução de montagem T Montaj talimatı...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2: D Arbeiten an Brett A für alle Dübelverbindungen. Brett A auf dem Arbeitstisch befestigen. G Work on board A for all dowelling joints. Clamp board A on the work bench. F Travailler à la planche A pour tous les assemblages par chevilles. Fixer la planche A sur la table de travail.
Page 5
Fig. 3+4: All manuals and user guides at all-guides.com D Winkelanschläge auf Brettstärke von Brett A einstellen (z.B. Brettstärke 17 mm = Winkelanschlag Raster 16). G Adjust the corner stops to the thickness of board A, (e.g. board thickness 17 mm = corner stop shield 16). F Régler les équerres sur l'épaisseur de la planche A (p.
Page 6
E Alinear el listón de tacos en el centro de la tabla. apretar los topes All manuals and user guides at all-guides.com laterales del lado derecho e izquierdo de forma idéntica y lo más cerca posible de la tabla para su perforción, (p. ej. posicion 2). Alinear el tope lateral izquierdo con el canto izquierdo de la tabla y fijar de forma sucinta el listón de tacos mediante topes angulares y tornillos de sujeción en la tabla.
Page 7
Dübellänge 2/3 der Brettstärke von Brett B. Bei Flächenverbindungen: 32 mm + 1/2 Dübellänge. G Set the drill depth (X) for board A: wolfcraft- use drill and depth stop. For corner and T-joints: 32 mm and dowel length = 2/3 of the thickness of board B.
Page 8
G Drilling of the dowel holes in board A (e.g. 3 holes in pos. 4, 10 and All manuals and user guides at all-guides.com 5 from left). Release the milled nut. Pull out the locking bolt and drive the sliding heads into the desired position (drilling socket congruent with position number).
Page 9
Fig. 9: All manuals and user guides at all-guides.com D Eckverbindungen K Hjørneforbindelser G Corner joints S Hörnfogar F Assemblages à tourillons f Nurkkaliitokset n Hoekverbindingen N Hjørneforbindelser I Raccordi ad angolo lPołączenia narożnikowe E Piezas de unión angulares q Γωνιακ ς εν σεις P Uniões de canto T Köşe bağlantıları...
Page 10
E Girar el listón de tacos en 180°, colocarlo de forma plana sobre la All manuals and user guides at all-guides.com tabla B y empujar el tope lateral izquierdo contra el canto izquierdo de la tabla. Apretar el listón de tacos con los topes angulares de forma sucinta contra la tabla y fijarlo mediante dos tornillos de sujeción.
Page 11
Fig. 13: All manuals and user guides at all-guides.com D T-Verbindungen K T-forbindelser G T-joint S T-fogar F Assemblages en "T" f T-liitokset N T-forbindelser n T-verbindingen l Połączenia typu T I Raccordi a "T" q Συνδ σεις Τ E Conexiones en T T T- Bağlantıları...
Page 12
I Smontare l'arresto destro per gli spostamenti laterali ed entrambe le All manuals and user guides at all-guides.com squadre. Allineare la guida·con la linea di centraggio (Z) rispetto alla linea sull'asse B. Spingere l'arresto sinistro per gli spostamenti laterali contro l'angolo sinistro dell'asse, e bloccare la guida con due anelli serragiunti.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 16 Fig. 18: D Flächenverbindungen K Fladeforbindelser G Section connections S Ytförband F Assemblages bas f Pintaliitokset n Oppervlakverbindingen N Flateforbindelser I Collegamenti contnui l Połączenia powierzchniowe E Conexiones de superficie q Εν σεις επιφανει ν P Uniões de superfícies T Yüzey bağlantıları...
Page 14
n Hijst voor deuvels met de rechter zijdelingse aanslag tegen de All manuals and user guides at all-guides.com rechter rand van de plank aan schuiven en in één lijn vastklemmen op plank B. Boordiepte = 1/2 deuvellengte. Deuvelgaten met dezelfde pos. nrs.
Page 15
Fig. 22: All manuals and user guides at all-guides.com D Alle Dübelverbindungen leimen. G Apply adhesive to all dowelling connections. F Enduire de colle tous les assemblages par chevilles. n Alle deuvelverbindingen lijmen. I Incollare. E Encolar todas las uniones de tacos. P Aplicar cola em todas as uniões das buchas.
Page 16
G Secure the board on the work bench. Adjust the drill socket to 5 or 6 mm. All manuals and user guides at all-guides.com Disengage 1 side stop and 2 corner stops. Fix the dowelling strip with the side stop evenly to the front board edge and clamp tight. Drill board carrier holes: dimensions see fig.
Page 17
37 mm kunnen schappen voor regalen, scharnieren en vele andere verbindingsbeslagelementen voor de vervaardiging van meubelen worden aangebracht. De konstruktie van de Hijst voor deuvels van het merk wolfcraft is volkomen aagepast aan dit systeem en levert een snelle vakkundige hulp voor deze werkzaamheden.
Page 18
La construcción de la línea de tacos wolfcraft está adaptada a este sistema y ofrece una ayuda rápida y competente para estos trabajos. P Armário e construção de estante com "Sistema 32"...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 87 mm 32 mm 50 mm 37 mm...
Page 20
• Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction or supervision. • Always plan your work carefully and be sure to maintain concentration. • Keep your workplace neat and tidy. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
Page 21
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées travailler avec vos appareils et outils sans instructions ou sans surveillance. • Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Maintenez votre lieu de travail ordonné. • Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft originales. ® Veiligheidstips •...
Page 22
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso. • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® Indicaciones de seguridad • Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante, relativas a sus máquinas motrices.
Page 23
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração. • Mantenha o seu local de trabalho arrumado. • Só utilize peças sobresselentes de fabrico original wolfcraft ®. Sikkerhedstips • Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner (f.
Page 24
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ® Turvallisuusohjeet • Noudata ehdottomasti työkalujesi (esim. poroakoneen, kulmahioma- koneen jne.) valmistajien antamia turvallismääräyksiä.
Page 25
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu. • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę urządzeniami i narzędziami bez nadzoru. • Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentrację. • Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku. • Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft ®...
Page 26
επ βλεψη. • Εργ ζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµ να. • Κρατ στε τον χ ρο εργασ ας σας σε τ ξη. • Χρησιµοποιε τε µ νον αυθεντικ ανταλλακτικ wolfcraft ® Emniyet Kuralları • İşletici makinayı kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz.
Page 27
Dear DIY enthusiast, You have purchased a high-quality wolfcraft appliance which we know you will enjoy using. wolfcraft appliances are built to high technical standards and undergo intensive development and testing before leaving the factory. Constant checks and regular tests during their production ensure a high standard of quality.Sound technical...
Page 28
Egregi utenti, avete acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualità che non mancherà di soddisfarVi in tutti i lavori domestici. I prodotti wolfcraft vantano uno standard tecnico molto elevato e vengono sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi di sviluppo e test intensivi. Controlli continui e test regolari, durante la produzione in serie, assicurano l’alta qualità...
Page 29
Till hobbysnickaren! Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från wolfcraft som vi hoppas att Ni komer att ha stor nytta av i hobbyarbetet. wolfcraft -produkter håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester garanterar hög kvalitet på...
Page 30
® Kjære hobbysnekker Du har nå fått et høyverdig wolfcraft produkt, som du vil få stor glede av. wolfcraft produktene er av høy tekniske standard og gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før det kommer i handelen. Som stan- dardprodukt er de sikret hyppige kontroller og regelmessige tester på høy kvalitetsstandard.
Page 31
αγορ σατε να υψηλ ς ποι τητας προ ν, που θα σας προσφ ρει εξαιρετικ ικανοπο ηση κατ την εργασ α σας. Τα προ ντα wolfcraft ανταποκρ νονται σε να υψηλ τεχνικ επ πεδο και πριν βγο ν στο εµπ ριο, διαν ουν εντατικ στ δια...