Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

6871
000
 
MASTER 750
DE Original-Betriebsanleitung
EN Translation of the original operating instructions
FR Traduction de la notice d'utilisation originale
ES Traducción del manual de instrucciones original
NL Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
IT Traduzione del manuale d'uso originale
PT Tradução do manual original
DA Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
SV Översättning av original bruksanvisningen
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
ERGO
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
NO Oversettelse av original bruksanvisning
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EL Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
CS Překlad originálního Návodu na obsluhu
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
RO Traducerea instrucţiunilor de operare originale
BG Превод на оригиналното упътване за употреба
HR Prevod originalnog uputstva za upotrebu
RU Перевод оригинала инструкции по эксплуатации
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98
143006871 / 08.21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolfcraft MASTER 750 ERGO

  • Page 1 DA Oversættelse af den originale betjeningsvejledning BG Превод на оригиналното упътване за употреба SV Översättning av original bruksanvisningen HR Prevod originalnog uputstva za upotrebu FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös RU Перевод оригинала инструкции по эксплуатации wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com 143006871 / 08.21...
  • Page 2 DE Inhalt IT Contenuto NO Innhold HU Tartalom EN Contents PT Índice PL Zawartość RO Cuprins FR Contenu DA Indhold EL Περιεχόμενο BG Съдържание ES Contenido SV Innehåll TR İçerik HR Sadržaj NL Inhoud FI Sisältö CS Obsah RU Содержание...
  • Page 3 DIN 125 DIN 9021 DIN 934 119936902 M 8 x 50 6 x 20 M 6 x 40 DIN 603 ISO 7380-2 119906871 DIN 9021 DIN 125 12 x...
  • Page 4 DE Montageanleitung IT Istruzioni per il montaggio NO Monteringsveiledning HU Szerelési útmutató EN Assembly instructions PT Instruções de montagem PL Instrukcja montażu RO Instrucţiuni de montaj FR Instructions de montage DA Opstillingsvejledning EL Οδηγίες συναρμολόγησης BG Упътване за монтаж ES Instrucciones de montaje SV Monteringsanvisning TR Montaj kılavuzu HR Upute za montažu...
  • Page 5 DIN 985 DIN 125 M 8 x 50 DIN 603 2 x 2 x M 6 x 40 ISO 7380-2...
  • Page 6 6 x 20 DIN 9021...
  • Page 7 DE Zusammenklappen IT Chiusura NO Slå sammen HU Összehajtás EN Folding up PT Rebater PL Składanie RO Plierea FR Pliage DA Sammenklapning EL Αναδίπλωση BG Сгъване ES Plegar SV Fälla ihop TR Katlama HR Sklapanje NL Inklappen FI Kokoon taittaminen CS Skládání...
  • Page 9 DE Aufklappen IT Apertura NO Sette opp HU Kinyitás EN Unfolding PT Abrir PL Rozkładanie RO Deplierea FR Dépliage DA Opklapning EL Έκταση BG Разгъване ES Desplegar SV Fälla ut TR Açma HR Rasklapanje NL Uitklappen FI Avaaminen CS Rozkládání RU Раскладывание...
  • Page 10 4.4 4.4 DE Höhenverstellung IT Regolazione del altezza NO Høydejusteres HU Magasságbeállítás EN Height adjustment PT Ajuste em altura PL Regulacja wysokości RO Reglare pe înălţime FR Hauteur réglable DA Højdeindstilling EL Ρύθμιση ύψους BG Регулиране на височината ES Ajuste de la altura SV Höjdjustering TR Yükseklik ayarı...
  • Page 11 725 - 950...
  • Page 12 DE Verstellung der Arbeitsplatte IT Regolazione del piano di la- NO Justering av arbeidsplaten HU A munkalap állítása voro EN Adjusting the worktop PL Regulacja blatu roboczego RO Reglarea blatului de lucru PT Ajuste do tampo FR Réglage du plateau EL Ρύθμιση...
  • Page 13 DE Werkstück einspannen IT Bloccaggio del pezzo da la- NO Feste arbeidsstykket HU A munkadarab befogása vorare EN Clamping the workpiece PL Mocowanie obrabianego ele- RO Prinderea piesei de lucru PT Fixar a peça de trabalho mentu FR Serrage de la pièce BG Затягане...
  • Page 14 12 x max. 10°...
  • Page 15 DE Gerätemontage IT Montaggio dell'utensile NO Montering av apparater HU A készülék felszerelése EN Device assembly PT Montagem de aparelhos PL Montaż urządzenia RO Montarea aparatului FR Montage de l'appareil DA Montering af apparatet EL Τοποθέτηση εργαλείου BG Монтаж на уреди ES Montaje de aparatos SV Montering av utrustning TR Cihaz montajı...
  • Page 16 M 6 x 80 DIN 931 DIN 125 DIN 9021 DIN 934 DIN 934 DIN 9021 DIN 125 M 6 x 80 DIN 931...
  • Page 17 5027 5027 3406 M 6 x 80 DIN 931 DIN 9021 DIN 125 DIN 934...
  • Page 18 DE Abmessungen IT Misure NO Mål HU Méretek EN Dimensions PT Dimensões PL Wymiary RO Dimensiuni FR Dimensions DA Mål EL Διαστάσεις BG Размери ES Dimensiones SV Mått TR Ölçüler HR Dimenzije NL Afmetingen FI Mitat CS Rozměry RU Габаритные размеры max.
  • Page 19 DE Zubehör separat erhältlich IT Accessori in vendita PL Wyposażenie dostępne HU Külön beszerezhető tartozékok separatamente oddzielnie EN Accessories available RO Accesorii disponibile separat separately PT Acessórios disponíveis EL Το εξάρτημα διατίθεται BG Принадлежностите се separadamente χωριστά FR Accessoires vendus предлагат...
  • Page 20 DE Ersatzteilliste IT Elenco dei pezzi di ricambio NO Reservedelsliste HU Pótalkatrészlista EN Spare parts list PT Lista das peças sobressalentes PL Wykaz części zamiennych RO Listă cu piese de schimb FR Liste de pièces de rechange DA Reservedelsliste EL Λίστα ανταλλακτικών BG Списък...
  • Page 21 DE Zubehörbeutel IT Sacchetto di accessori NO Tilbehørspose HU Tartozéktasak EN Accessory bag PT Saco de acessórios PL Opakowanie z akcesoriami RO Săculeţ pentru accesorii FR Sachet avec accessoires DA Tilbehørspose EL Σακούλα με πρόσθετα BG Торбичка с принадлежности εξαρτήματα ES Bolsa de accesorios SV Tillbehörsväska HR Vrećica s priborom...
  • Page 22 Geeignet für die Verwendung von Kapp- und Gehrungssägen ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINLEITUNG Nicht einseitig belasten! ERGO Diese Betriebsanleitung beschreibt den Spann- und Arbeitstisch MASTER 750 (im Folgenden auch als "Produkt" bezeichnet). Bewahren Sie die Betriebsanleitung für die Zukunft sicher auf. Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung dienen Ihnen zum besseren Verständ- Belastung maximal: 125 kg nis von Sachverhalten und Handlungsabläufen.
  • Page 23 Abmessungen aufgebaut (Breite x Tiefe 680 x 700 x 725 - 950 mm verursachen. x Höhe): – Verwenden Sie nur Original-wolfcraft-Ersatzteile. Abmessungen geklappt (Breite x Tiefe x 680 x 190 x 970 mm – Stützen Sie überstehende oder große Werkstücke ab, um eine Kippge- Höhe):...
  • Page 24 MONTAGE ren Sie das Tischoberteil, indem Sie die beiden Griffschrauben wieder festziehen. Vergewissern Sie sich im Anschluss, dass der Tisch einen sicheren Stand hat (Abb. MONTAGEWERKZEUG 4.4). Folgendes Montagewerkzeug wird benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten): HÖHENVERSTELLUNG DES TISCHES  VORSICHT Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Arbeitstisches Wenn die Exzenterhebel am Arbeitstisch nicht fest an die Tischbeine andrückt Innensechskantschlüssel: Schraubendreher:...
  • Page 25 Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft- Verletzungsgefahr durch sich lösendes Werkstück Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird. wolfcraft- Durch das Verschieben der Tischplatte mittels Schnellverstellung wird noch keine Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in Spannkraft auf das Werkstück ausgeübt.
  • Page 26 Do not apply weight unevenly! GENERAL INFORMATION Maximum load: 125 kg INTRODUCTION ERGO These operating instructions describe the MASTER 750 Clamping and Working Table (hereafter also referred to as "Product"). Keep the operating instructions in a safe place for future reference. Do not use as a seat, ladder or support.
  • Page 27 Tilt of table surface: 0° - 60° – Only use genuine wolfcraft spare parts. Clamping area between table tops: 130 mm – Additionally support protruding or large workpieces, to prevent risk of Clamping area between plastic clamping 425 mm...
  • Page 28 point where the worktop can still be swivelled (Fig. 2.4). Then mount the handle  CAUTION screws, washers and screws. Make sure that the embossing on the washer is Risk of injury from uncontrolled movements of the working table aligned correctly. After assembly, tighten both handle screws (Fig. 2.5). If the handle screws at the working table are not tightly closed, there is risk of the Finally, use the appropriate screws and washers to install the handles on the two hand cranks.
  • Page 29 Sound technical developments and reliable quality assurance give you the certainty that you have made the right purchase decision. For this wolfcraft product, we grant you a 10 year warranty from the date of purchase, provided it is used exclusively for DIY purposes.
  • Page 30 Convient à l'utilisation de scies à onglet INFORMATIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION Charges unilatérales interdites ! ERGO Ces instructions d'utilisation décrivent l'établi de serrage MASTER 750 (désigné dans ce qui suit par « produit »). Conservez ces instructions en lieu sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement. Les illustrations figurant dans ces instructions d'utilisation servent à...
  • Page 31 680 x 585 x 725 - 950 mm de contrôle. hauteur) : – N'utilisez que des pièces de rechange d’origine wolfcraft. Dimensions plié (largeur x profondeur x 680 x 190 x 970 mm – Étayez les pièces saillantes ou de grande taille pour éviter tout risque de hauteur) :...
  • Page 32 MONTAGE RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L'ÉTABLI OUTILLAGE NÉCESSAIRE POUR LE MONTAGE  ATTENTION L'outillage de montage suivant est nécessaire (non fourni à la livraison) : Risque de blessure en cas de mouvement incontrôlé de l'établi Si les leviers excentriques ne sont pas pressés fermement contre les pieds de la table, le plateau supérieur de l'établi peut s'affaisser lors du travail.
  • Page 33 Dans le cadre d'une utilisation Les mors de serrage en plastique fournis avec l'établi offrent différentes possibilités limitée à l'usage domestique, les produits wolfcraft sont garantis 10 ans à partir de de serrage et de positionnement des pièces. Les quatre piges de positionnement la date d'achat.
  • Page 34 Adecuada para el uso de sierras ingletadoras INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN ¡No cargar por un solo lado! Estas instrucciones de empleo describen la mesa de trabajo y sujeción ERGO MASTER 750 (en lo sucesivo, también denominada "producto"). Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro para su futura consulta. Las imágenes en estas instrucciones de empleo sirven de ayuda para una mejor Carga máxima: 125 kg comprensión de situaciones y procedimientos.
  • Page 35 – Utilice únicamente piezas de recambio originales de wolfcraft. – Las piezas de gran tamaño o que sobresalgan de la mesa deben apoyar- se para evitar que la mesa vuelque. Asegúrese de que la mesa no pierda el equilibrio debido a una sujeción lateral y al mecanizado de piezas su-...
  • Page 36 en el centro de la muesca en el tablero de la mesa (Fig. 3.5). Para su almacena- DATOS TÉCNICOS miento, apoye la mesa ligeramente inclinada en una pared para que no pueda ca- Medidas en estado montado (anchura x 680 x 585 x 725-950 mm erse (Fig.
  • Page 37 Para sujetar la pieza de forma fija, utilice las dos manivelas. les de calidad le garantizan que ha tomado la decisión de compra correcta. Para el producto wolfcraft que ha adquirido le ofrecemos 10 años de garantía a partir de SUJECIÓN DE PIEZAS la fecha de su compra, siempre que lo utilice únicamente para tareas de bricolaje.
  • Page 38 Geschikt voor gebruik van kap- en verstekzagen ALGEMENE INFORMATIE INLEIDING Niet eenzijdig belasten! ERGO Deze handleiding beschrijft de klem- en werktafel MASTER 750 (in het vervolg "product" genoemd). Berg de handleiding veilig op voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding dienen als hulpmiddel om de werkwijze en si- tuaties beter te begrijpen.
  • Page 39 TECHNISCHE GEGEVENS ken. Afmetingen gemonteerd (breedte x 680 x 585 x 725 - 950 mm – Gebruik alleen originele wolfcraft-reserveonderdelen. diepte x hoogte): – Zorg bij werkstukken die uitsteken of groot zijn voor ondersteuning, om Afmetingen ingeklapt (breedte x diepte 680 x 190 x 970 mm...
  • Page 40 MONTAGE HOOGTEVERSTELLING VAN DE WERKBANK MONTAGEGEREEDSCHAP  VOORZICHTIG Het volgende montagegereedschap is vereist (niet meegeleverd): Gevaar voor letsel door ongecontroleerde beweging van de werktafel Als de excentrische hendels van de werktafel niet stevig tegen de poten zijn aan- gedrukt, kan het gebeuren dat het bovendeel van de tafel tijdens het werken om- laag beweegt.
  • Page 41 Beste doe-het-zelver, U hebt een hoogwaardig wolfcraft-product gekocht, waaraan Gevaar voor letsel door loskomend werkstuk u nog veel plezier zult beleven. wolfcraft-producten voldoen aan een hoge techni- Door het verschuiven van het tafelblad met de snelverstelling wordt nog geen sche norm en doorlopen intensieve ontwikkelings- en testfasen voordat ze in de klemkracht op het werkstuk uitgeoefend.
  • Page 42 Adatto per l'impiego di troncatrici INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI Non caricare in modo asimmetrico! Il presente manuale d’uso descrive il banco morsa e banco di lavoro ERGO MASTER 750 (di seguito indicato anche come "prodotto"). Custodire con cura il manuale d'uso per consultazioni future. Le immagini contenute nel presente manuale d'uso servono per comprendere me- Carico massimo: 125 kg glio gli aspetti tecnici e le procedure operative.
  • Page 43 Inclinazione parte superiore del banco: 0° - 60° – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft. Gamma di serraggio tra i piani del ban- 130 mm – Supportare i pezzi sporgenti o grandi per evitare il pericolo di ribalta- mento e assicurarsi che il banco non si sbilanci in caso di serraggio late- rale e lavorazione di pezzi serrati lateralmente.
  • Page 44 MONTAGGIO REGOLAZIONE IN ALTEZZA DEL BANCO ATTREZZO DI MONTAGGIO  ATTENZIONE Sono necessari i seguenti attrezzi di montaggio (non in dotazione): Pericolo di lesioni a causa del movimento incontrollato del banco da lavoro Se le leve eccentriche sul banco da lavoro non sono premute saldamente contro le gambe del banco, durante il lavoro la parte superiore del banco può...
  • Page 45 Grazie alle regolari fasi di sviluppo tecnico e gli affidabili controlli di qualità può es- BLOCCAGGIO DEI PEZZI sere sicuro di aver preso una decisione d'acquisto corretta. Il prodotto wolfcraft ac- quistato, se utilizzato esclusivamente per il bricolage, è coperto da una garanzia di Con le ganasce in plastica fornite vi sono diverse possibilità...
  • Page 46 Adequado para a utilização de serras de esquadria e meia esquadria INFORMAÇÕES GERAIS INTRODUÇÃO Não expor a cargas unilaterais! Este manual de instruções descreve a bancada de fixação e de trabalho ERGO MASTER 750 (de seguida designada por "produto"). Guardar o manual de instruções para consulta futura.
  • Page 47 (Fig. 1). – Utilizar apenas peças sobressalentes originais da wolfcraft. – Apoiar ou calçar peças de trabalho muito grandes ou que sobressaem da bancada, de modo a evitar o perigo de tombamento e assegurar que a bancada não perde o equilíbrio devido à...
  • Page 48 DADOS TÉCNICOS UTILIZAÇÃO Dimensões em estado montado (largura 680 x 585 x 725 - 950 mm REBATIMENTO DA BANCADA x profundidade x altura): Rebater a bancada da seguinte forma: Dimensões em estado rebatido (largura 680 x 190 x 970 mm Verificar o ajuste em altura e ajustá-la eventualmente na posição mais baixa. x profundidade x altura): Verifique também se ambas as alavancas excêntricas estão apertadas, para que o Inclinação da parte superior da...
  • Page 49 Com o deslocamento do tampo, através do ajuste rápido, não é exercida qualquer força de fixação sobre a peça. Estimado cliente, adquiriu um produto wolfcraft de alta qualidade que irá apoiá-lo em todos os trabalhos domésticos. Os produtos wolfcraft cumpre os mais elevados Apertar sempre as duas manivelas para fixar a peça.
  • Page 50 Belastning skal fordeles jævnt! GENERELLE OPLYSNINGER Maksimal belastning: 125 kg INDLEDNING ERGO Denne driftsvejledning beskriver spænde- og arbejdsbordet MASTER 750 (efter- følgende betegnet som "produkt"). Opbevar driftsvejledningen et sikkert sted. Illustrationerne i denne driftsvejledning er til bedre forståelse af spørgsmål og Må...
  • Page 51 Hældning bordets overdel: 0° - 60° kan forårsage tilbageslag eller tab af kontrollen. – Anvend kun originale reservedele fra wolfcraft. Spændeområde mellem bordpladerne: 130 mm – Støt de emner, der er rager ud eller er for store, for at forhindre fare for Spændeområde mellem plast-spæn-...
  • Page 52 OPSTILLING DREJNING AF BORDPLADEN  FORSIGTIG  FORSIGTIG Fare for klemning af fingrene og hænderne under opstillingen Fare for personskader pga. nedfaldende emner eller værktøj Ved montering af bevægelige dele kan der ske forskydningsbevægel- Før bordpladen drejes, skal monterede apparater, værktøjer og emner fjernes fra ser, specielt hvis de sikrende grebsskruer endnu ikke er monteret.
  • Page 53 MASTER 750 GARANTIBESTEMMELSER Kære gør-det-selv-person. Du har købt et wolfcraft-produkt af høj kvalitet, som vil lette dine gør-det-selv-projekter. Produkter fra wolfcraft lever op til de højeste tek- niske standarder og gennemgår omfattende og intensive udviklings- og testfaser, før de lander i handelen.
  • Page 54 Passar för användning av kap- och geringssågar ALLMÄN INFORMATION INLEDNING Belasta inte ensidigt! Den här bruksanvisningen innehåller en beskrivning av spänn- och arbetsbordet ERGO MASTER 750 (benämns hädanefter ”produkt”). Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida bruk. Bilderna i den här bruksanvisningen syftar till att ge en bättre förståelse av Max.
  • Page 55 Spännvidd för långa föremål som står på 50–110 mm olämpliga sågklingor kan orsaka kast eller att du tappar kontrollen. marken (Fig. 9.2): – Använd endast originalreservdelar från wolfcraft. Spännhålens borrdiameter: 20,2 mm – Stöd utskjutande eller stora arbetsstycken för att förhindra att de välter Hållbarhet:...
  • Page 56 Fäll upp fotdelen till stoppet (Fig. 2.2) och placera bordsöverdelen på  OBSERVERA bordsunderdelen. Se till att båda skruvarna på den vänstra och högra tvärgående Risk för personskador p.g.a. att arbetsbordet rör sig okontrollerat strävan hamnar i rätt spår på underredets teleskoparmar (Fig. 2.3). Montera skruvförbindelserna bestående av mutter, underläggsbricka, lagerbussning och Om stjärnvreden på...
  • Page 57 MASTER 750 GARANTIVILLKOR Du har köpt en wolfcraft-produkt av hög kvalitet som kommer att ge dig mycket glädje i ditt gör-det-själv-arbete. Produkter från wolfcraft håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och testfaser innan de når handeln.
  • Page 58 Sopii katkaisu- ja jiirisahoille YLEISTIETOJA JOHDANTO Älä kuormita vain yhdeltä puolelta! ERGO Tämä käyttöohje koskee kiinnitys- ja työpöytää MASTER 750 (josta käytetään jatkossa myös nimitystä "tuote"). Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Käyttöohjeen sisältämien kuvien tarkoituksena on havainnollistaa erilaisia Enimmäiskuormitus: 125 kg käyttötilanteita ja toimintaohjeita.
  • Page 59 ERGO Pura MASTER 750  pahvipakkauksesta ja tarkasta, että pakkaus sisältää kaikki – Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft-varaosia. kuvan esittämät osat (Kuva 1). – Tue pöydän reunan ulkopuolelle ulottuvat tai kookkaat työkappaleet. TEKNISET TIEDOT Varmista, että pöytä ei menetä tasapainoaan työkappaleiden sivuttaisen kiinnityksen ja sivuttain kiinnitettyjen työkappaleiden työstön...
  • Page 60 ASENNUS PÖYDÄN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN ASENNUSTYÖKALUT  VARO Tarvitset seuraavia asennustyökaluja (eivät sisälly toimitukseen): Työpöydän hallitsemattomista liikkeistä aiheutuva tapaturman vaara Jos työpöydän epäkeskovivut eivät ole pöydän jalkoja vasten, pöydän yläosa voi laskeutua käytön aikana. Varmista aina ennen työskentelyn aloittamista ja aina työkorkeuden säätämisen jälkeen, että...
  • Page 61 MASTER 750 -pöydän hävittämisen yhteydessä. TAKUUEHDOT Hyvä kotinikkari! Olet hankkinut korkealaatuisen wolfcraft-tuotteen, josta tulee olemaan sinulle paljon iloa. Tuotteemme ovat teknisesti huipputasoa ja huolellisen kehitystyön tulos. Kaikki tuotteemme on myös testattu huolellisesti ennen markkinoille tuontia. Sarjatuotannon korkeat laatuvaatimukset varmistetaan jatkuvalla seurannalla ja säännöllisellä...
  • Page 62 Egnet til bruk av kapp- og gjæringssager GENERELL INFORMASJON INNLEDNING Må ikke belastes ensidig! Denne driftsveiledningen beskriver fastspennings- og arbeidsbordet ERGO MASTER 750 (heretter også kalt "produkt"). Ta godt vare på driftsveiledningen for fremtidig bruk. Illustrasjonene i denne driftsveiledningen skal gi deg bedre forståelse av faktiske Maksimal belastning: 125 kg forhold og handlingsforløp.
  • Page 63 ERGO Pakk MASTER 750  ut av esken og kontroller at den inneholder alle avbildede – Bruk bare originale wolfcraft-reservedeler. deler (Ill. 1). – Støtt opp under framstikkende eller store arbeidsstykker for å hindre TEKNISKE DATA veltefare, og forsikre deg om at bordet ikke kommer ut av balanse ved å...
  • Page 64 MONTERING HØYDEJUSTERING AV BORDET MONTERINGSVERKTØY  FORSIKTIG Følgende monteringsverktøy behøves (medfølger ikke): Fare for personskader hvis arbeidsbordet beveges ukontrollert Hvis eksenterhåndtaket på arbeidsbordet ikke er presset fast inntil bordets føtter, kan øvre del av bordet synke ned under arbeidet. Før du starter arbeidet og etter hver justering av arbeidshøyden, m,å du kontrollere at de to eksenterhåndtakene er trykket fast inntil bordets føtter, slik at Unbrakonøkkel: Skrutrekker:...
  • Page 65 GARANTIVILKÅR Kjære hjemmehåndverker! Du har kjøpt et wolfcraft-produkt av høy kvalitet som du vil ha mye glede av når du gjør arbeidet selv. wolfcraft-produkter holder en høy teknisk standard og gjennomgår intensiv utvikling og testing før de havner i butikkene. Under serieproduksjon sikrer stadige kontroller og regelmessige tester en høy kvalitetsstandard.
  • Page 66 Możliwość stosowania pił ukośnych INFORMACJE OGÓLNE WPROWADZENIE Nie obciążać jednostronnie! ERGO Niniejsza instrukcja obsługi opisuje stół zaciskowo-maszynowy MASTER 750 (zwany dalej również „produktem”). Instrukcję obsługi należy starannie przechowy- wać do późniejszego wykorzystania. Zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi ilustracje mają na celu pomóc w lep- Maksymalne obciążenie: 125 kg szym zrozumieniu opisywanych kwestii i kolejności wykonywania czynności.
  • Page 67 – Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy wolfcraft. – Podpierać wystające lub duże obrabiane elementy, aby zapobiec ryzyku przewrócenia się stołu, i uważać, aby stół nie stracił równowagi z powo- du bocznego mocowania elementów i ich obróbki.
  • Page 68 do wewnątrz (Rys. 3.4). Stół można przenosić, trzymając go jedną ręką za wgłębie- DANE TECHNICZNE nie w płycie blatu (Rys. 3.5). Stół przechowywać oparty pod niewielkim kątem o Wymiary po rozłożeniu 680 x 585 x 725 - 950 mm ścianę, aby nie mógł się przewrócić (Rys. 3.6). (szerokość...
  • Page 69 Klientom pew- oferują wiele możliwości mocowania obrabianych elementów. Cztery dodatkowe ność, że dokonali oni dobrego zakupu. Na zakupiony produkt firmy Wolfcraft otrzy- ostrza mocujące wkłada się do szczęk mocujących w sposób pokazany na rysunku i mują...
  • Page 70 Κατάλληλος για τη χρήση δισκοπρίονων κάθετης και πλάγιας κοπής ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΉ Μην ασκείτε μονόπλευρα το βάρος! Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφεται ο πάγκος εργασίας και στήριξης ERGO MASTER 750 (στη συνέχεια αναφέρεται και ως "Προϊόν"). Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης...
  • Page 71 από το χαρτόνι και ελέγξτε εάν περιέχονται προκαλέσουν τίναγμα ή την απώλεια ελέγχου. όλα τα εικονιζόμενα εξαρτήματα (Εικ. 1). – Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά wolfcraft. – Στηρίξτε προεξέχοντα ή μεγάλα τεμάχια εργασίας, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ανατροπής και βεβαιωθείτε ότι ο πάγκος δεν...
  • Page 72 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ περιστρέψτε το πάνω τμήμα του πάγκου μέχρι τέρμα (Εικ. 3.2 - Εικ. 3.3). Για τη στερέωση του επάνω τμήματος του πάγκου σφίξτε καλά και πάλι τις δύο βίδες Διαστάσεις σε συναρμολογημένη 680 x 585 x 725 - 950 mm λαβής.
  • Page 73 Αγαπητοί χρήστες οικιακών εργαλείων, αγοράσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας ΣΎΣΦΙΞΗ ΤΕΜΑΧΊΩΝ ΕΡΓΑΣΊΑΣ της wolfcraft το οποίο θα σας προσφέρει μεγάλη ευχαρίστηση με τις εργασίες στο Με τις σιαγόνες σύσφιξης από πλαστικό που περιλαμβάνονται στα παραδοτέα σας σπίτι. Τα προϊόντα wolfcraft ανταποκρίνονται στις υψηλές τεχνικές προδιαγραφές...
  • Page 74 Gönyeburun ve gönye testere kullanımı için uygundur GENEL BİLGİLER GİRİŞ Tek taraflı yükleme yapmayın! ERGO Bu işletim kılavuzunda MASTER 750 sıkıştırma ve çalışma tezgahı açıklanmaktadır (aşağıda "Ürün" olarak tanımlanmıştır). İşletim kılavuzunu ileride de kullanmak için güvenli şekilde saklayın. Bu işletim kılavuzundaki resimler, durumu ve prosedürleri daha iyi anlamanızı Maksimum taşıma kapasitesi: 125 kg sağlamak içindir.
  • Page 75 680 x 190 x 970 mm testere bıçakları geri tepmeye veya kontrol kaybına neden olabilir. derinlik x yükseklik): – Sadece orijinal wolfcraft yedek parçalarını kullanın. Tezgahın üst parçasının eğimi: 0° - 60° – Devrilme tehlikesini önlemek için çıkıntı yapan veya büyük iş parçalarını...
  • Page 76 MONTAJ TEZGAHIN YÜKSEKLİK AYARI MONTAJ ALETİ  DİKKAT Gerekli olan montaj aletleri (teslimat kapsamına dahil değildir): Çalışma tezgahının kontrolsüz hareket etmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi Çalışma tezgahındaki eksantrik kollar tezgah bacaklarına sıkıca bastırılmazsa, çalışma sırasında tezgahın üst parçası aşağı sarkabilir. Tezgahın üst parçasının güvenli bir şekilde sabitlenmesi için her çalışma öncesinde ve çalışma yüksekliğinin her ayarlanmasından sonra iki eksantrik kolun tezgah Alyan anahtar: Tornavida:...
  • Page 77 Sevgili ev ustaları, zanaatkarlık işleri yaparken çok eğleneceğiniz yüksek kaliteli bir Çözülen iş parçası nedeniyle yaralanma tehlikesi wolfcraft ürünü satın aldınız. wolfcraft ürünleri yüksek teknik standarttadır ve siz Hızlı ayar sistemi kullanılarak tezgah plakası hareket ettirildiğinde, iş parçasına satın almadan önce yoğun AR-GE ve test aşamalarından geçmiştir. Seri üretim henüz sıkıştırma kuvveti uygulanmaz.
  • Page 78 Vhodné pro použití kapovacích a pokosových pil OBECNÉ INFORMACE ÚVOD Nezatěžujte jen na jedné straně! ERGO Tento návod k použití popisuje upínací a pracovní stůl MASTER 750 (dále také jen "výrobek"). Návod k použití bezpečně uschovejte pro budoucí potřebu. Obrázky v tomto návodu slouží k lepšímu porozumění skutečností a pracovních postupů.
  • Page 79 680 × 585 × 725 až 950 mm listy mohou způsobit zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad nářadím. hloubka × výška): – Používejte pouze originální náhradní díly od firmy wolfcraft. Rozměry ve složeném stavu (šířka × 680 × 190 × 970 mm –...
  • Page 80 MONTÁŽ NASTAVENÍ VÝŠKY STOLU MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ  POZOR Je zapotřebí následující montážní nářadí (není součástí dodávky): Nebezpečí poranění následkem nekontrolovaného pohybu pracovního stolu Pokud nebudou excentrické páky stolu pevně přitlačeny k nohám stolu, může při práci dojít k náhlému poklesnutí horního dílu stolu. Vždy před zahájením práce, stejně...
  • Page 81 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Plastové upínací čelisti, které jsou součástí dodávky, nabízejí rozličné možnosti Milí kutilové, získali jste kvalitní výrobek od firmy wolfcraft, který Vám bude při upnutí a uložení obrobků. Čtyři přídavné opěrné hroty se zasunou do upínacích domácím kutění přinášet mnoho radosti. Výrobky firmy wolfcraft splňují náročné...
  • Page 82 Fejező- és gérvágó fűrészek használatára alkalmas ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK BEVEZETÉS Ne terhelje egyoldalúan! ERGO Ez a használati utasítás a MASTER 750 satu- és munkaasztalt (a továbbiakban „terméknek” is nevezzük) ismerteti. Biztonságosan őrizze meg a használati utasí- tást. A használati utasításban szereplő ábrák az összefüggések és a szükséges tennivalók Terhelés max.
  • Page 83 680 x 585 x 725–950 mm használó elveszíti az uralmát felettük. ség x magasság): – Csak eredeti wolfcraft pótalkatrészeket használjon. Méretek összehajtva (szélesség x mély- 680 x 190 x 970 mm – A felbillenés veszélyének elkerülése érdekében támassza ki a nagy vagy ség x magasság):...
  • Page 84 FELSZERELÉS AZ ASZTAL MAGASSÁGBEÁLLÍTÁSA SZERELŐSZERSZÁM  VIGYÁZAT Az alábbi szerelőszerszámokra van szükség (a szállítási terjedelem nem tartalmaz- Sérülésveszély a munkaasztal véletlen elmozdulása miatt za): Ha a munkaasztal excenteres szorítókarjai nincsenek szorosan az asztallábakhoz nyomva, akkor munka közben az asztal felső része hirtelen lesüllyedhet. Minden munkakezdés előtt, de minden magasságbeállítás után is győződjön meg arról, hogy a két excenteres szorítókar szorosan az asztallábakhoz van nyomva, hogy az asztal felső...
  • Page 85 ártalmatla- nítási előírásokat. GARANCIAFELTÉTELEK Tisztelt barkácsoló! Ön egy minőségi wolfcraft terméket vásárolt, amely Önnek a barkácsolás folyamán sok örömet fog szerezni. A wolfcraft termékek a legkorsze- rűbb technológiával készülnek, és a kereskedelmi forgalomba kerülés előtt intenzív fejlesztési és tesztelési fázisokon esnek át.
  • Page 86 Adecvat pentru utilizarea ferăstraielor circulare pentru tăieri oblice INFORMAŢII GENERALE INTRODUCERE A nu se încărca pe o singură parte! ERGO Acest manual de utilizare descrie masa de prindere şi de lucru MASTER 750 (denumită în continuare „produsul”). Păstraţi manualul de utilizare în siguranţă, pentru consultarea viitoare.
  • Page 87 680 x 190 x 970 mm defecte sau necorespunzătoare pot provoca recul sau pierderea controlului. adâncime x înălţime): – Utilizaţi numai piese de schimb originale wolfcraft. Înclinaţia părţii superioare a mesei: 0° - 60° – Sprijiniţi piesele de lucru proeminente sau mari pentru a preveni riscul Zonă...
  • Page 88 MONTAREA REGLAREA PE ÎNĂLŢIME A MESEI UNELTE DE MONTARE  ATENŢIE Sunt necesare următoarele unelte de montare (nu sunt cuprinse în pachetul livrat): Pericol de rănire din cauza deplasării necontrolate a mesei de lucru Dacă pârghiile cu excentric de pe masa de lucru nu sunt apăsate ferm de picioarele mesei, partea superioară...
  • Page 89 Vă PRINDEREA PIESELOR DE LUCRU oferim o garanţie de 10 ani de la data achiziţiei pentru produsul wolfcraft, în cadrul utilizării aparatelor exclusiv în domeniul bricolajului. Garanţia acoperă numai Cu ajutorul bacurilor de strângere din material plastic cuprinse în pachetul livrat,...
  • Page 90 Подходящи за използване на циркуляри за вертикално рязане и рязане под ъгъл ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ВЪВЕДЕНИЕ Не натоварвайте само от едната страна! Настоящото ръководство за употреба описва стягащата и работна маса ERGO MASTER 750 (наричана по-нататък "продукт"). Съхранявайте ръководството за употреба на сигурно място за бъдещи справки. Изображенията...
  • Page 91 откат или загуба на контрол. ERGO Разопаковайте MASTER 750  от кашона и проверете – Използвайте само оригинални резервни части на wolfcraft. съдържаниетопроверете дали съдържа всички части, показани на фигурата – Подпирайте стърчащите или едрите детайли, за да предотвратите (Фиг. 1). опасност от преобръщане и се уверявайте, че масата няма да...
  • Page 92 може да се транспортира с една ръка за средата на вдлъбнатината на плота ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ на масата (Фиг. 3.5). За съхранение подпрете масата леко под ъгъл към Размери в сглобен вид: (широчина x 680 x 585 x 725 - 950 mm стена, за...
  • Page 93 Скъпи домашни майсторки и майстори, закупихте висококачествен продукт на ЗАТЯГАНЕ НА ДЕТАЙЛИ wolfcraft, който ще Ви достави много радост при майсторенето в къщи. Продуктите на wolfcraft съответстват на висок технически стандарт и С включените в комплекта челюсти от пластмаса разполагате с разнообразни...
  • Page 94 Ne opterećavati jednostrano! OPĆE INFORMACIJE Maksimalno opterećenje: 125 kg UVOD ERGO U ovim uputama za uporabu opisan je stezni i radni stol MASTER 750 nastavku teksta također i kao „proizvod”). Sačuvajte ove upute za uporabu kako bi vam i ubuduće bile na raspolaganju. Ne smije se koristiti kao sjedalo, ljestve ili skela! Slike u ovim uputama za uporabu služe za bolje razumijevanje sadržaja i radnih postupaka.
  • Page 95 Nagib gornjeg dijela stola: 0° - 60° – Upotrebljavajte isključivo originalne dijelove marke wolfcraft. Opseg sezanja između stolnih ploča: 130 mm – Poduprite duge ili velike obratke kako biste spriječili opasnost od Opseg stezanja između plastičnih 425 mm...
  • Page 96 o tome da se gornji dio stola ponovno uglavi u šest elemenata za fiksiranje MONTAŽA položaja pa obje ekscentrične poluge zatvorite pritišćući ih uz nožice stola kako  OPREZ biste fiksirali gornji dio stola (Sl. 5.4 - Sl. 5.5). Opasnost od prignječenja prstiju i šaka pri montaži ZAKRETANJE STOLNE PLOČE Pri montaži pokretljivih dijelova može doći do smicanja, posebno  OPREZ...
  • Page 97 će vam pružiti mnogo zadovoljstva pri kućnim radinostima. Opasnost od ozljede izazvane padom uređaja Proizvodi tvrtke wolfcraft u skladu su s visokim tehničkim standardima, a prije nego što stignu u trgovinu, prolaze intenzivne faze razvoja i ispitivanja. Stalne kontrole i Prije montaže uređaja neophodno je da se stolna ploča nalazi u vodoravnom...
  • Page 98 Пригодно для применения торцовочной и пилы для резки под уг- лом ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ВВЕДЕНИЕ Распределяйте нагрузку равномерно! В данном руководстве представлено описание зажимного и рабочего стола ERGO MASTER 750 (далее обозначаемого как "Продукт"). Сохраняйте руко- водство пользователя для дальнейшего использования. Иллюстрации...
  • Page 99 ских характеристик. фектные или неподходяще пильные полотна могут вызвать отдачу или привести к потере контроля. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ – Используйте только оригинальные запасные части wolfcraft. ERGO Достаньте рабочий стол MASTER 750  из коробки и проверьте наличие всех изображенных деталей .(Рис. 1).
  • Page 100 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАСКЛАДЫВАНИЕ СТОЛА Размеры в установленном состоянии 680 x 585 x 725 - 950 мм  ОСТОРОЖНО (ширина x длина x высота): Опасность травмирования из-за неконтролируемого перемещения ра- Размеры в сложенном состоянии (ши- 680 x 190 x 970 мм бочего стола рина x длина x высота): В...
  • Page 101 Опасность травмирования из-за ослабления зажима заготовки ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА При перемещении рабочей плиты посредством быстрой регулировки зажим Уважаемая хозяйка и уважаемый хозяин, Вы приобрели продукт wolfcraft, ко- детали не используется. торый порадует Вас в домашнем хозяйстве. Продукты wolfcraft соответствуют Всегда затягивайте оба маховичка для надежного зажима детали.
  • Page 104 Telefon: + 389 2 2431100 Telefon/Fax: + 370 5 213 66 70 customerservicefrance@wolfcraft.com Telefax: + 389 2 2431105 prekyba@stbaltic.lt famod@t-home.mk wolfcraft España S.L.U. Crafttools Ltd. C/ Alcalde Ángel Arroyo 10, Givat Hailanot st. 6 AS Tooma Tööriist 2º Plta., Oficina 3 IL-76868 Bet Hanan Männiku tee 107...