SICK GM700 Manuel D'utilisation
SICK GM700 Manuel D'utilisation

SICK GM700 Manuel D'utilisation

Analyseur tdls à sonde de nh3, hf, hci ou o2
Masquer les pouces Voir aussi pour GM700:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GM700
Analyseur TDLS de NH
Version à sonde
Installation
Fonctionnement
Maintenance
, HF, HCl ou O
3
2
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SICK GM700

  • Page 1 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N GM700 Analyseur TDLS de NH , HF, HCl ou O Version à sonde Installation Fonctionnement Maintenance...
  • Page 2: Symboles Des Remarques

    L'exactitude d'une traduction non autorisée n'est pas garantie par SICK AG. Information technique importante pour cet appareil En cas de doute, contacter SICK AG ou son représentant local. Informations légales Information importante pour les fonctions électriques Sujet à modifications sans préavis ou électroniques...
  • Page 3: Table Des Matières

    Identification du produit............14 Disposition du système GM700, version sonde de mesure ..... . 14 2.2.1...
  • Page 4 Vérification de l'analyseur de gaz à l'aide de la cellule de test GMK10... . 78 7.6.1 Assemblage des composants du GM700 avec la cellule de test GMK10 ..79 7.6.2 Exécution de la mesure .
  • Page 5 9.2.1 Caractéristiques des composants du système GM700 ..... . . 95 Dimensions de l'E/R du GM700..........97 9.3.1...
  • Page 6 Sommaire GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 · © SICK AG...
  • Page 7: Remarques Sur La Sécurité

    Remarques sur la sécurité GM700 Remarques sur la sécurité Les dangers les plus importants Les plus importantes remarques sur le fonctionnement Utilisation conforme Responsabilité de l'utilisateur GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 8: Les Dangers Les Plus Importants

    Ne pas interrompre la liaison de terre. AVERTISSEMENT : surfaces chaudes dans un boîtier ouvert Lors de l'ouverture du boîtier d'un GM700 faire attention à la température de la cellule de mesure. AVERTISSEMENT : lésions possibles à l'oeil dues au rayonnement laser ...
  • Page 9 à mesurer ● Selon la composition des gaz, des substances toxiques ou corrosives peuvent être contenues dans les pièces du GM700 traversées par les gaz. ● Les cellules de référence, au cas où elles sont montées dans l'appareil, contiennent chacune des gaz à...
  • Page 10: Protection Contre Les Rayons Laser

    Remarques sur la sécurité Protection contre les rayons laser 1.2.2 L'étiquette d'avertissement d'un rayon laser dans le GM700 se trouve sur l'émetteur/ récepteur. Figure 1 Etiquette d'avertissement sur l'émetteur/récepteur GM700 (exemple mesure d'O Sortie faisceau laser Avertissement sur le laser IMPORTANT : Classes laser du GM700 : ▸...
  • Page 11: Comportement En Cas De Panne D'air De Ventilation

    1 . 4 Utilisateur prévu Le GM700 ne doit être utilisé que par des personnes qualifiées qui, en raison de leur for- mation et de leurs connaissances, ainsi que de leur connaissance des normes, spécifica- tions, et règlements sont capables d'accomplir les tâches qui leur sont confiées et d'en estimer les risques.
  • Page 12: Elimination Des Composants Nuisibles À L'environnement

    HF ou HCl (suivant la configuration de l'appareil, voir la livraison). ▸ Mettre au rebut tous les composants du GM700 selon les lois, règles et directives locales et le règlement intérieur de l'exploitant, comme, par ex. : ▸...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit GM700 Vue d'ensemble du produit Identification du produit Configuration du système GM700, version sonde Principe de mesure GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 14: Identification Du Produit

    Emetteur/récepteur (unité E/R) L'émetteur/récepteur contient les sous-ensembles opto-électroniques du système de mesure. La concentration des gaz est élaborée dans cette unité, puis la valeur de mesure calculée. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 15 Voir manuel d'utilisation de la soufflerie. Unité de traitement L'unité de traitement du système de mesure GM700 sert d'interface utilisateur et gère le traitement et la sortie des mesures ainsi que les fonctions de contrôle et de commande. L'unité de traitement (AWE) peut être installée à proximité de l'E/R. Eventuellement, elle peut également être déportée jusqu'à...
  • Page 16: Détails De La Sonde De Mesure

    En cas d'utilisation de sonde GPP, un audit de mesure selon EPA CFR 40 Part 60 ou Part 75 peut être effectué sur l'appareil installé, dans la mesure ou l'application est disponible. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 17: Sonde Gmp Avec Fente De Mesure

    Sonde GMP (avec fente de mesure) Position du levier Sonde de température PT 1000 Trajet de mesure (fente de mesure) Sortie air de ventilation Levier et dispositif de fermeture : ouvert GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 18: Sonde Gpp À Diffusion De Gaz En Version Sèche Ou Humide

    Température max. du gaz 430 °C Contrôle gaz possible selon directive – Ventilation nécessaire – Chauffage des surfaces – oui, avec régulation intégrée optiques dans la sonde GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 19: Versions De Sondes

    En complément des sondes standard représentées, il existe des versions en matériaux particulièrement résistants aux acides (inox 1.4539 et PVDF). Ces versions spéciales sont fabriquées sur spécifications du client. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 20: Options Et Accessoires Du Gm700

    Pour des distances entre E/R et AWE supérieures à 4 m, on peut faire la liaison à l'aide du boîtier de raccordement optionnel et d'un câble pour bus CAN fourni par le client. La longueur globale de toutes les liaisons bus CAN d'un même système de mesure GM700 peut atteindre 1000 m.
  • Page 21: Traitement Du Signal

    Traitement du signal 2.4.2 Les algorithmes optimisés de l'électronique de traitement du GM700 traitent le signal de mesure de l'élément de réception avec les paramètres correspondants en raison de la méthode de mesure TDLS. Ceci est basé sur les caractéristiques physiques des molécules de gaz qui absorbent l'énergie lumineuse dans certaines plages de longueurs d'onde.
  • Page 22 Vue d'ensemble du produit GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 23: Remarques Sur Le Projet

    Remarques sur le projet GM700 Remarques sur le projet Liste de contrôle de la planification du projet Préinstallation sur place (côté client) Préparation de l'installation électrique GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 24: Etapes Depuis Le Choix Du Système Jusqu'à Sa Mise En Service

    – Unité(s) de traitement ● Mise en service La véritable mise en service est faite par un personnel formé ou par le SAV de SICK. Ces travaux sont décrits au §6 ( p. 51). Dans ceux ci, viennent au premier plan les tra- vaux de réglages spécifiques à...
  • Page 25 ; protégé contre les pour la mise en ser- intempéries : prévoir de fabriquer un tube de point zéro ou vice et l'entretien le commander chez SICK. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 26 ▸ Observer impérativement les règlements en vigueur (spécifiques à chaque pays) Prévention des accidents concernant la prévention des accidents . GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 27: Préinstallation Sur Place (Côté Client)

    : L = 240 mm Tube acier 50x 5 DIN 2391 Bride 60x8x60 DIN 174 Plate-forme, passerelle de travail Dépassement de 50 mm en cas de section circulaire du conduit GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 28: Dégagement Du Conduit

    Montage de la bride à tube 3.3.3 SICK livre en standard deux brides de longueur totale 240 mm et de diamètre intérieur 125 mm. Pour des installations ayant une isolation très épaisse ou pour des cheminées en brique, il existe une version de bride de 500 mm de long. Des versions spéciales peuvent être exécutées individuellement sur commande.
  • Page 29 – Si possible souder des goussets de renfort ; voir  p.29, Fig. 8. Sur les cheminées en pierre/béton, fixer une plaque de support portant les brides soudées. 5 Souder le tube de la bride. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 30: Préparation Du Montage Des Souffleries (Sur La Sonde Gmp)

    ( p. 24, §3.2). La longueur maximale de l'ensemble des câbles de liaisons CAN dans le système de mesure GM700 étant limitée à 1000 m, pour des raisons de sim- plicité d'utilisation, il a été recommandé d'installer cette unité à proximité du point de mesure.
  • Page 31: Câbles Alimentation Et Signaux

    ● L'arrivée de courant doit rester coupée pendant l'installation qui suit. Le câble de terre doit être impérativement raccordé. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 32 ● Le câble d'alimentation doit être suffisamment dimensionné. ● La connexion au réseau doit se faire via un interrupteur d'isolement. ● Le câble de terre doit être impérativement raccordé. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 33: Câblage Bus Can

    Montage éloigné de l'unité de traitement Si l'AWE doit être installée à une distance importante de l'émetteur/récepteur, SICK peut fournir un boîtier de raccordement avec une alimentation de 24 V. Celui-ci est raccordé à l'E/R avec les câbles CAN de 4 m fournis avec le système de mesure. Côté client, un câble spécifique pour bus CAN à...
  • Page 34 Remarques sur le projet GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 35: Installation

    Installation GM700 Installation Préparations Montage des composants du système Montage de l'unité de traitement Raccordement électrique des composants du système GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 36: Préparations

    Préparations 4. 1 Ce chapitre décrit le montage et l'installation du système de mesure du GM700, dans la mesure où ils interviennent avant la véritable mise en service. Il est supposé que la préinstallation décrite dans le chapitre p. 23, §3 est terminée.
  • Page 37: Montage Des Composants Du Système

    Remarques sur l'E/R et la sonde de mesure 4.2.1 L'unité E/R du GM700 et la sonde de mesure ne seront montés sur le conduit que dans le cadre de la mise en service (§ ( p. 49)), puisque ces composants nécessitent d'abord un calibrage du point zéro en dehors du conduit de gaz.
  • Page 38: Montage De L'unité De Traitement

    Installer l'unité de traitement par les 4 pattes de fixation prévues à cet effet à l'aide de vis adaptées. Figure 11 Montage de l'unité de traitement (boîtier en tôle) 4 trous de montage 8 mm Paroi de montage Pattes de fixation GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 39: Montage De L'unité De Traitement- Version Coffret En Fonte D'aluminium

    Installer l'unité de traitement par les 3 trous de fixation prévus à cet effet à l'aide de vis adaptées (M8 x 20). Figure 13 Construction de l'unité de traitement (boîtier fonte) ▸ Refermer le couvercle et le verrouiller. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 40: Raccordement Électrique Des Composants Du Système

    ● Le câble d'alimentation doit être suffisamment dimensionné. ● La connexion au réseau doit se faire via un interrupteur d'isolement. ● Le câble de terre doit être impérativement raccordé. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 41: Raccordement Électrique De L'unité De Traitement Awe

    Raccordement électrique de l'unité de traitement AWE 4.5.2 Le câblage de l'unité de commande et la spécification des câbles ont déjà été représentés à la  p.32, Fig. 9. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 42 ● Le câble d'alimentation doit être suffisamment dimensionné. ● La connexion au réseau doit se faire via un interrupteur d'isolement. ● Le câble de terre doit être impérativement raccordé. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 43 Voir les étapes 1 à 4 ci-dessous Figure 16 Pose d'un câble bus CAN sur l'unité de traitement Presse-étoupe sur l'unité de traitement Blindage du câble Câble bus CAN Presse-étoupe fixé sur l'AWE GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 44 Installation AVERTISSEMENT : brûlures par contact avec les presse-étoupes des câbles. La température des presse-étoupes des câbles peut être >60 °C. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 45: Utilisation De L'unité De Traitement

    Utilisation de l'unité de traitement GM700 Utilisation de l'unité de traitement Qualification des utilisateurs Eléments de commande/affichage Vue générale des menus GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 46: Qualification Des Utilisateurs

    Qualification des utilisateurs 5. 1 Dans ce chapitre on décrit l'utilisation du système de mesure GM700 avec l'unité de traite- ment (AWE). L'unité de traitement est disponible en version boîtier en tôle (indice de pro- tection IP65) ou boîtier en fonte (indice de protection IP67). Les opérations décrites dans ce chapitre peuvent être effectuées par des opérateurs qualifiés du client.
  • Page 47: Vue Générale Des Menus

    ● sonde, entrée anal. subst. Subst. ● –100 ... 2000 °C Pressure Source : ● sonde, entrée anal. subst. Subst. ● 600 ...15000 hPa Humidity Subst. ● 0…93.0 % Vol. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 48 ● _ _ _ _ _ _ _ _ ● _ _ _ _ _ _ _ _ Software Revi- ● GMM700-X sion ● XXXXXXX XXXX ● GMM700/DSP ● XXXXXXX XXXX Service ● Non défini GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 49 RS232 RAZ du système ● Redémarrage du système de mesure RAZ des para- ● Retour aux paramètres d'usine mètres Attention : tous les réglages seront modi- fiés ! GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 50 Utilisation de l'unité de traitement GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 51: Mise En Service

    Mise en service GM700 Mise en service Vue générale des étapes de la mise en service Préparations mécaniques Démarrage du mode mesure GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 52: Préparations

    ● observation stricte des conditions d'application données lors de la commande ● la possibilité, pendant la mise en service, de joindre un spécialiste formé de SICK ou du partenaire commercial à des fins de conseil au cas où des questions spécifiques sor- tant du cadre des procédures standard peuvent se poser...
  • Page 53: Préparations Mécaniques

    – 1 jeu de tournevis isolés pour les connexions électriques etc. ● Les pièces de fixation qui sont fournies avec le système de mesure GM700 : – pour la fixation des contre-brides ventilées sur les brides montées sur le conduit : à...
  • Page 54: Montage De L'e/R Sur La Sonde De Mesure

    Obturer cet espace avec le ruban d'étanchéité de sorte qu'il recouvre, comme montré à la Fig. 26, les surfaces lisses de la contre-bride et de la bride de l'appareil. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 55: Connexions Électriques De L'e/R

    – Relier le câble CAN à l'AWE et l'attacher. – Raccorder, le cas échéant, la sonde de température et le pressostat (vers la souffle- rie SLV si elle existe). ▸ Mettre sous tension. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 56: Alignement Optique

    (rouge dans les versions HF, vert dans les versions NH ). Pour cela régler les vis de la contre-bride ventilée de sorte que le spot lumineux vienne au centre du col- limateur. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 57 Alignement en X ; optique horizontal Indicateur à LED pour réglage grossier Alignement en Y ; vertical Collimateur du dispositif d'alignement Alignement sur les versions sondes (Alignement sur la version Cross-Duct) GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 58: Alignement Optique Des Versions Mesurant Le Hcl

    Activer le mode calibrage (touche "cal"), exécuter le menu Zero Adjust . Confirmer les invites. Le réglage de point zéro est en cours, tandis que Zero Measuring est affiché. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 59: Montage Des Capots De Protection Contre Les Intempéries De L'e/R

    Capot de protection contre les intempéries pour l'E/R du GM700 Le montage des capots de protection s'effectue en deux étapes : Figure 25 Capot de protection contre les intempéries pour l'E/R du GM700 et l'unité réflectrice Verrou Platine de montage Collier de fixation 1 Installation de la platine de montage sur la bride de la contre-bride ventilée.
  • Page 60 Placer le collier de fixation sur le côté de la contre-bride venti- lée (2); voir vue de détail à la Figure 26. ▸ Fixer à nouveau le collier de fixation inférieur (3). GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 61: Mise En Service De L'unité De Traitement

    Message dans la 1ère ligne de Signification texte INIT Initialisation de l'AWE Initialisation de l'unité E/R INITIALISATION Adaptation de l'amplification à la modification de la SIGNAL_ADJUST transmission MEASURING Mode mesure GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 62 Raccords de gaz sur la sonde de mesure GPP pour le gaz zéro ou le gaz test 6.3.8.1 Selon la version, l'analyseur GM700 exécute à intervalles déterminés des mesures indé- pendantes du point zéro, pour garantir une grande précision dans les très petites gammes de mesure.
  • Page 63: Raccords De Gaz Pour La Mesure D'oxygène

    Raccords de gaz pour la mesure d'oxygène 6.3.9 Dans la version mesure d'oxygène du GM700 il est nécessaire de ventiler les trajets optiques de l'E/R et de la sonde (à l'extérieur de la zone de mesure) à l'aide d'azote. Figure 29...
  • Page 64: Raccordement De La Bouteille D'azote

    E/R. Régler le détendeur sur une pression de 2 bar. Démarrage du mode mesure 6.3.10 Sur l'unité de traitement : ▸ Quitter le mode maintenance : GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 65 IMPORTANT : Après commutation de la plage de température ● Le message d'avertissement "DEV TEMP" ne doit plus être affiché. ● La commutation de la plage de température devrait avoir eu lieu env. une demi-heure avant. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 66: Démarrage D'une Forte Ventilation D'azote Lors De La Mesure D'oxygène

    Vérifier bien que la bouteille d'azote n'est pas vide. Si le système de mesure est hors fonctionnement, la bouteille d'azote doit être fermée par mesure de sécurité. Après la mise sous tension de tous les composants du GM700 (unité de traitement, souf- flerie), l'appareil exécute tout d'abord une phase d'initialisation. L'unité de traitement l'indique avec l'affichage "Initialisation".
  • Page 67: Maintenance

    Maintenance GM700 Maintenance Intervalles de maintenance Travaux de maintenance sur l'E/R Unité de traitement AWE Contrôle et guidage du point de travail du laser lors de la mesure GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 68: Intervalles De Maintenance

    Les intervalles de maintenance dépendent des conditions spécifiques de l'application et doivent être au cas par cas précisées par le SAV de SICK ou par un ingénieur/technicien formé du partenaire commercial responsable. Si aucune imposition existe, appliquer la recommandation suivante : ●...
  • Page 69: Travaux De Maintenance Sur L'e/R

    ▸ Lorsque l'on travaille sur l'E/R ou sur le réflecteur, toujours débrancher l'E/ R GM700 ou déconnecter la câble CAN entre l'E/R et l'unité de traitement ! Lors de certaines procédures, cela peut conduire à une exposition dange- reuse aux rayonnement.
  • Page 70 Maintenance Figure 31 Surface optique (vitre) sur l'unité E/R Surface optique (vitre frontale) ▸ Contrôler le réglage du point zéro, voir  p. 71, §7.5. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 71: Unité De Traitement Awe

    Pour le HF, utiliser une concentration de gaz étalon entre 100 et 300 ppm. ▸ Pour le HCl, utiliser une concentration de gaz étalon entre 500 et 1500 ppm. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 72: Raccordement Des Gaz Étalons

    – Après environ 1 min. le message ”Measuring LL “ Measuring LL (pour Line-Locking actif) doit apparaître. ▸ S'il n'apparaît pas, ouvrir la vanne principale pendant encore env. 1 min. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 73 263 … 318 14 … 113 0 … 52 273 … 325 32 … 125 Le GM700 calculera automatiquement la température adaptée pour l'élément de chauf- fage des optiques. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 74: Mesure Avec Boîtier D'étalonnage Pour Contrôler Les Canaux De Mesure De Nh

    Mesure avec boîtier d‘étalonnage pour contrôler les canaux de mesure de NH 7.5.3 HF ou HCl Le boîtier d‘étalonnage sert à contrôler le GM700 avec des gaz étalons. Conditions Composants nécessaires : ● Un réflecteur comprenant prisme (coin de cube) avec enduction d'or ;...
  • Page 75: Montage Du Boîtier De Raccordement

    Boulon (axe charnière) Entretoise intermédiaire ▸ Faire pivoter l'entretoise intermédiaire du GM700 retirer le boulon charnière et retirer l'entretoise. L' entreposer dans un endroit sûr, jusqu'à la fin de la mesure à l'aide du boîtier d'etalonnage. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 76: Exécution De La Mesure À L'aide Du Boîtier D'etalonnage

    Enclencher la pompe à gaz zéro ou raccorder un autre gaz zéro. ▸ Mettre toutes les vannes des cellules en position "Zero gaz" et la vanne "Measuring/ purging" en position "Purging". GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 77 Quitter le mode "Box measuring" avec la touche "back" ▸ Démonter le boîtier d‘étalonnage avec sa platine et le réflecteur et les ranger à l'abri ▸ Remettre correctement en place l'E/R sur le lieu de mesure. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 78: Vérification De L'analyseur De Gaz À L'aide De La Cellule De Test Gmk10

    être un gaz de référence, nécessitent de générer des gaz référence à partir de solutions acqueuses ayant une concentration connue. Cela est le cas de manière standard pour le GM700-2 (HF). En complément de la cellule de gaz test chauffée GMK10, un système générateur de gaz étalons avec pompe péristaltique, balance et évaporateur (exemple : Hovacal) est néces-...
  • Page 79: Assemblage Des Composants Du Gm700 Avec La Cellule De Test Gmk10

    Raccorder un tuyau de dérivation du système générateur de gaz étalons sur la sor- tie gaz ▸ Préparer le système générateur de gaz étalons et le mettre en service. Voir le manuel d'utilisation du système générateur de gaz étalons. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 80: Exécution De La Mesure

    Vérification de l'alignement optique  P. 56, 6.3.4 ATTENTION : Il est possible de faire la vérification du GM700 avec un réflecteur séparé sur un tube de zéro ou avec un montage identique. L'alignement optique se fait toujours indépendamment de la position de la sonde (repère "O, cercle"...
  • Page 81 La sortie des mesures se fait de la même manière que la mesure standard sur boîtier d’étalonnage en mg/m (en fonctionnement, rapporté à une dis- tance de mesure de 1 m). GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 82 Terminer la mesure avec la touche " back" . ▸ Remonter l'E/R et le réflecteur du GM700 sur les contre-brides ventilées au point de mesure et continuer le mode mesure. IMPORTANT : ventiler le dispositif de mesure à l'aide de vapeur d'eau distillée...
  • Page 83: Diagnostic Des Pannes Et Suppression Des Défauts

    Diagnostic des pannes et suppression des défauts GM700 Diagnostic des pannes et suppression des défauts Catégories de dysfonctionnements/répercussions possibles Panne de soufflerie Recherche de défaut et dépannage sur l'unité de traitement GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 84: Catégories De Dysfonctionnements/Répercussions Possibles

    Selon les conditions de l'installation et la version du système de mesure, des dommages pourraient être causés au GM700 à cause d'une panne de soufflerie. Le paragraphe p. 84, §8.2 décrit cette situation d'urgence et les mesures de protection à prendre.
  • Page 85: Signalisation Et Rappel Des Messages Sur L'unité De Traitement

    – Appeler le menu Malfunction (ou Warning ) mée) défaut en clair – Contrôler le défaut indiqué et le corriger. ● Relais 1 : Défaut groupé GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 86: Recherche De Défaut Et Dépannage Sur L'unité De Traitement

    – Relier seulement le câble entre E/R et AWE en place : 115 V – Relier le câble vers le réflecteur Fusibles : 2.5 AT, 250 V Bornier à vis (CAN) pour l'unité E/R GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 87: Messages De Défauts

    ● mauvaises valeurs de para- ▸ mètres Redémarrer l'appareil ; voir ci-dessus ▸ ● hardware défectueux Si cela n'est pas suffisant, contacter le SAV GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 88 Contacter le SAV reils à cellule fermée) ▸ Sensor communication L'unité E/R n'est pas raccordée cor- Vérifier et éventuellement réparer la liaison rectement GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 89 Nettoyer la vitre avant, voir  p. 69, §7.3.2 sée ▸ Vérifier l'alignement optique et, si nécessaire, ● alignement de l'axe optique le corriger, voir  p. 56, §6.3.4 imprécis GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 90: Messages D'alarme

    Choisir une autre plage de température ambiante, voir :  p. 73, §7.5.2.1 ture après la mise sous ten- ▸ sion Refroidir l'appareil ● température ambiante trop élevée GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 91: Autres Aides En Cas De Dysfonctionnement

    2,5 AT, 250 V L'unité de traitement reste sans réaction : ▸ Vérifier l'alimentation électrique sur le GM700 ; vérifier le réglage de la tension ▸ Vérifier le fusible de l'unité de traitement ; vérifier le voyant témoin d'alimentation du 24 V -/5V sur l'unité...
  • Page 92 Diagnostic des pannes et suppression des défauts GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques, Pièces De Rechange Et Consommables

    Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables GM700 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables Homologations Accessoires, pièces de rechange et consommables GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 94: Homologations

    Les valeurs min. et max. des plages de mesure ne sont valables que pour les composants individuels. Les valeurs extrêmes, grandes ou petites, des plages de mesure des différents composants ne sont pas associables dans tous les cas. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 95: Caractéristiques Des Composants Du Système Gm700

    Alimentation électrique 24 V CC, 1,7 A max. (alimenté via l'unité de traitement) Dimensions L x l x H : 239 x 272 x 330 mm Poids 13 kg GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 96 Requête de maintenance (contact NO) Contrôle fonction (contact NO) Entrées pour raccorder des contacts libres de potentiel (pouvant Entrées binaires couper du 24 V ; alimentation via l'unité de traitement du GM700) Mettre l'appareil en maintenance Démarrer un cycle de contrôle inutilisé...
  • Page 97: Dimensions De L'e/R Du Gm700

    Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables Dimensions de l'E/R du GM700 9 . 3 GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 98: Dimensions De La Sonde Ouverte Gmp

    – – – – 1.5 m 1644 1004,5 754,5 504,5 254.5 – – 2128 1489 1239 – 2.5 m 2628 1988 1738 1488 1238 longueurs spécifiques sur demande GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 99: Dimensions De Sondes Gpp

    L2 [mm] sonde 0,9 m – – 1,5 m 1614 1063 2,0 m 2098 1547 1297 1047 2,5 m 2598 2047 1797 1547 1297 longueurs spécifiques sur demande GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 100: Dimensions Bride À Tube

    2017786 1.4571 En alternative, on peut utiliser une bride ANSI installée par le client. 240/500 GM700 Dimensions de l'unité de traitement – Version coffret en tôle 9. 5 GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 101: Gm700 Dimensions De L'unité De Traitement - Version Coffret En Tôle

    Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables GM700 Dimensions de l'unité de traitement – Version coffret en tôle 9 . 6 GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 102: Capot De Protection Contre Les Intempéries Pour L'e/R Gm700

    Capot de protection contre les intempéries pour l'E/R GM700 9. 7 Dimensions du boîtier de raccordement pour la liaison bus CAN 9. 8 (option) ; partie N° 2020440 GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 103: Accessoires, Pièces De Rechange Et Consommables

    (connecteur) Kit de rechange 2039628 jeu de fixations bride Kit de rechange levier (dispositif à tirage) 2030742 Kit de rechange 2030741 boulons de serrage Raccord Schott 1/8" 5306073 GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 104: Pièces De Rechange De La Sonde De Mesure

    Ruban d'étanchéité pour bride 235 x 35 x 2, Neoprène/Teflon pour GPP 4 039 022 Bague d'étanchéité G x P 35 126/116 x x7, graphite 5 312 881 Elément de compensation de pression GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 105: Pièces De Rechange De L'unité De Traitement

    Rondelle Belleville A25 5 700 472 Ecrou SSI M12 5 700 494 Vitre de calage 2 017 329 Axe charnière pour contre-bride du GM700 4 023 743 Joint GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 106: Liste Des Pièces De Rechange Émetteur/Récepteur

    Detector module Detector module (module détecteur) (module détecteur) diode canal de référence Detector module (module détecteur) mesure NH Heater (chauffage) Heater (chauffage) Optics body (module support optique) Insulation (isolation) GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 107 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables Figure 43 Disposition pièces de rechange de l'E/R du GM700 – boîtier intermédiaire et contre-bride Boîtier intermédiaire émetteur/récepteur Embase Connecteur Raccord Schott Raccordement CAN Raccordement CAN Contre-bride de l'unité Jeu de fixations de la bride Boulon charnière...
  • Page 108 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables Figure 44 Liste des pièces de rechange du réflecteur sonde GMP GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 109 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables Figure 45 Pièces détachées sonde GPP : partie bride Figure 46 Pièces détachées sonde GPP : côté réflecteur Wedged window 4 049 466 GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 110 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et consommables Figure 47 Pièces détachées sonde GPP : fenêtre GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 111: Annexe

    Annexe GM700 Annexe GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 112: Positionnement Du Réflecteur De La Sonde, Dans Le Cas Où La Sonde Doit Être

    Dévisser les 3 vis à l'extrémité de la sonde (les vis avec écrous restent sur le boîtier réflecteur) ; tourner le couvercle de 30° vers la droite et retirer le réflecteur. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 113 La vis à tête 6 pans creux indique la position du réflecteur coin de cube. Elle doit toujours indiquer la direction du connecteur sur l'unité E/R, afin que l'ali- gnement soit correct. GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 114 ; env. 30°) et refixer l'ensemble réflecteur à l'extrémité de la sonde. Figure 51 Positionnement du réflecteur sur une sonde alignée Vis BTR cachée GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 115 Annexe GM700 · Manuel d’utilisation · 8012142 V 3.1 · © SICK AG...
  • Page 116 E-Mail support@sick.jp 1 (800) 325-7425 – tollfree Magyarország E-Mail info@sickusa.com Phone +36 1 371 2680 E-Mail office@sick.hu Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 More representatives and agencies E-Mail info@sick.nl at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Table des Matières