Installing Optional Parts; Anbringen Von Zubehörteilen; Instalacion De Piezas Opcionales - Brother LS2-B877 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

13. INSTALLING OPTIONAL PARTS

13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION

13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES

CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Installation of optional parts should only be car-
ried out by a qualified technician.
Turn off the power switch and disconnect the
power cord before installing any optional parts,
otherwise the machine will operate if the treadle
is depressed by mistake, which could result in
injury.
* When using a clutch motor, the motor will keep
turning even after the power is switched off as
a result of the motor's inertia. Wait until the
motor stops fully before starting work.
Zubehörteile dürfen nur von einem qualifizierten
Fachmann installiert werden.
Vor der Installation von Zubehórteilen muß der
Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen werden, weil sonst durch
eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
* Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht
sich der Motor wegen der Trägheit auch nach
dem Ausschalten weiter. Warten Sie deshalb
bis der Motor zum vollständigen Stillstand
gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen.
L'installation des pièces en option doit être confiée
exclusivement à un technicien qualifié.
Couper l'alimentation électrique et débrancher le
cordon d'alimentation avant d'installer les pièces
en option, sinon la machine risquera de se mettre
en marche si on relâche accidentellement la
pédale, et donc de causer des blessures.
* Lorsqu'on utilise un moteur à embrayage, le
moteur continuera de tourner même après
qu'on ait coupé l'alimentation électrique en
raison de l'inertie du moteur. Attendre que le
moteur se soit complètement arrêté avant de
commencer le travail.
La instalación de las piezas opcionales debe ser
realizado por personal técnico calificado.
Desconectar el interruptor principal y desconectar
el cable de alimentación antes de cambiar las
piezas opcionales, de lo contrario la máquina
podría comenzar a funcionar si por descuido se
pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
* A l u s a r u n m o t o r c o n e m b r a g u e , c o m o
resultado de la inercia el motor continuará
girando después de desconectar el interruptor
principal. Se debe esperar hasta que el motor
se haya detenido completamente antes de
comenzar a trabajar.
13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
Optional parts should only be replaced with parts
specified by Brother.
Be sure to wear protective goggles and gloves
when handling the lubricating oil, so that no oil
gets into your eyes or onto your skin, otherwise
inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil under any cir-
cumstances, as it can cause vomiting and diar-
rhoea.
Keep the oil out of the reach of children.
Zubehörteile dürfen nur durch von Brother
vorgeschriebene Teile ausgetauscht werden.
Tragen Sie zur Handhabung von Schmieröl eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls Öl in die
Augen oder auf die Haut gelangt, können sich
d i e s e S t e l l e n e n t z ü n d e n . B e i i r r t ü m l i c h e r
Einnahme von Öl kann Erbrechen und Durchfall
auftreten.
Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von
Kindern auf.
Les pièces en option doivent être remplacées
exclusivement par des pièces spécifiées par
Brother.
Veiller à mettre des lunettes et des gants de pro-
tection lors de la manipulation d'huile lubrifiante,
afin de préserver les yeux et la peau de tout con-
tact avec l'huile, et d'éviter tout risque d'inflam-
mation.
De plus, l'ingestion de l'huile est à proscrire
a b s o l u m e n t , c a r e l l e p o u r r a i t c a u s e r d e s
vomissements et des diarrées.
Ranger l'huile hors de portée des enfants.
Las piezas opcionales solo deben ser cambiadas
por las piezas especificadas por Brother.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y
guantes al manipular aceites lubricantes, de
manera que el aceite lubricante no salpique en
ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar infla-
mados.
Además, bajo ningún concepto se debe beber
aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos
y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de
los niños.
LS2-B877, LT2-B878
90

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lt2-b878

Table des Matières