Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN hs1.1p Instructions De Service Et De Montage page 8

Publicité

Stopfen einsetzen - entfernen / Inserting - removing caps / Pose et dépose des bouchons
Einsetzen der Stopfen
Zum Schutz vor Eindringen von
Verschmutzungen müssen die Stopfen
an der Scharnieroberseite sowie an der
Unterseite des Schalters eingedrückt werden.
Entfernen der Stopfen
Für eine Neueinstellung bzw. Umbau der
Schalterposition müssen die Stopfen wieder
aus dem PSEN hs1 entfernt werden.
Hierzu mit einer flachen Schraubendreher-
klinge in den Schlitz zwischen Stopfen und
Scharnier bzw. Schaltergehäuse eintauchen
und den Stopfen vorsichtig abhebeln.
Justage des Schaltpunkts / Adjusting the switching point / Réglage du point de commutation
Über die Justageschraube kann der fest gelegte Schalt-
winkel durch Drehen in die jeweilige Richtung nach-
träglich noch um ± 1,5° verändert werden.
Eine nachträgliche Veränderung kann zum Beispiel
erforderlich sein, um Ungenauigkeiten bei der Montage
auszugleichen (Anschlag verstellt; Montage der Schutz-
einrichtung vor Ort).
Hierzu mit dem mitgelieferten Schrauben dreher in
den Schlitz des Pfeils eintauchen und justieren, bis der
gewünschte Schaltpunkt erreicht ist. Generell sollte der
Schaltwinkel so klein wie möglich gewählt werden.
Um Fehlschaltungen durch anlagen- oder betriebs-
bedingte Schwingungen zu vermeiden, kann unter
Beachtung der Vorschriften und Normen auch der
Schaltwinkel vergrößert werden.
Bitte hierzu die Sicherheitshinweise des Kapitels
„Ermittlung des Türspalts in Abhängigkeit zum Öffnungs­
winkel, Türbreite und Überlappung" beachten.
1002672-3FR-06 / 0800000639 / Stand: 6 / 2016-03-01 / 2048-16
Inserting the caps
To prevent dirt from entering the hinge,
caps should be fitted at the top of the hinge
and on the underside of the switch.
Removing the caps
The caps must be removed again from the
PSEN hs1 hinge switch in order to readjust or
change the switch position.
To do so, insert a flat screwdriver blade in
the slot between the cap and hinge or switch
enclosure and carefully lever out the cap.
With the aid of the adjusting screw, the set switching
angle can be subsequently changed by ±1.5° by turning
the screw in the required direction. It may be necessary
to subsequently change the setting, for example, in
order to compensate for inaccuracies during installation
(shift in stop adjustment; on-site assembly of the safety
guard).
For this purpose, insert the supplied screw driver in the
slot in the arrow and turn until the required switching
position is reached.
In general, the smallest possible switching angle should
be selected.
While observing the regulations and
standards, the switching angle may also be
increased in order to prevent machine
or equipment vibration from inadvertently triggering
the switching function.
Please refer to the safety information in „Determining
the safety gate gap corresponding to the opening angle, gate
width and overlap".
Pose des bouchons
Enfoncer les bouchons en haut de la
charnière et en bas de l'interrupteur pour
éviter toute pénétration de saletés.
Dépose des bouchons
Il est nécessaire de retirer à nouveau les
bouchons posés sur la PSEN hs1 afin de
pouvoir réajuster ou modifier la position
de l'interrupteur.
Pour cela, introduire une lame plate de
tournevis dans la fente située entre le
bouchon et la charnière ou le boîtier de
l'interrupteur et soulever doucement le
bouchon en faisant levier.
Il est possible de modifier ultérieurement de ± 1,5°
l'angle de commutation déterminé en tournant la
vis de réglage dans le sens correspondant. Il est, par
exemple, nécessaire de modifier ultérieurement le point
de commutation pour compenser des inexactitudes
de montage (butée déréglée ; montage sur place du
dispositif de protection).
Pour cela, introduire le tournevis fourni avec la charnière
dans la fente de la flèche et régler jusqu'à obtention du
point de commutation souhaité. Choisir, d'une manière
générale, le plus petit angle de commutation possible.
Il est également possible d'agrandir l'angle de commuta-
tion en respectant les normes et directives actuellement
en vigueur pour éviter toute commutation intempestive
par des vibrations des installations ou liées au fonction-
nement.
Lire soigneusement à ce sujet les consignes de sécurité
du chapitre « Calcul du jeu entre le dormant et le vantail en
fonction de l'angle d'ouverture, de la largeur de la porte et du
chevauchement ».
2
1
2
1
Seite 8 von 16

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Psen hs1.2p570270