9. Turn power ON.
Mettre en MARCHE.
Encienda la fuente de alimentación.
Ligue o equipamento (ON).
Draai de stroomschakelaar op ON.
10. Turn prime valve horizontal to spray position.
Mettre la vanne d'amorçage à l'horizontale en position de
pulvérisation.
Gire la válvula de cebado horizontalmente, hasta la posición de
pulverización.
Coloque a válvula de segurança na horizontal, na posição de
pintura.
Draai de inspuitkraan horizontaal in de spuitstand.
11. Hold gun against paint pail. Take trigger safety OFF.
Trigger gun and increase pressure until flushing fluid appears.
Appuyer le pistolet contre le seau de peinture. DEVERROUILLER
la gâchette. Actionner le pistolet et augmenter la pression jusqu'à
ce que le fluide de rinçage s'écoule.
Mantenga la pistola contra la lata de pintura. Suelte el seguro del
gatillo. Dispare la pistola y aumente la presión hasta que aparezca
líquido de lavado.
Segure a pistola contra um balde de tinta. Retire o dispositivo de
segurança do gatilho (OFF). Accione a pistola e aumente a
pressão até aparecer líquido de lavagem.
Houd het pistool tegen een verfemmer. Haal de trekker VAN de
veiligheidspal. Druk de trekker in en verhoog de druk tot er
spoelvloeistof verschijnt.
TI3492A
PAINT /
PEINTURE /
PINTURA /
TINTA /
VERF
ti6769a
310939
37