Publicité

Liens rapides

Operating Instructions / Instructions de service /
Instrucciones de funcionamiento /
Instruções de utilização / Bedieningsinstructies
Four- -Stage F4- -Turbine Sprayer
Pulvérisateur à turbine à 4 étages
Pulverizador de turbina F4 de cuatro etapas
Equipamento de turbina com quatro fases F4
Viertraps F4- -turbinespuittoestel
- For fine finish spraying application -
- Pour une haute finition -
- Para aplicaciones de pulverización de alto acabado -
- Para aplicações à pistola de acabamento fino -
- Voor fine-finish spuittoepassingen -
240V AC 50/60 Hz
F4 with Four-Stage Turbine
Model 249164
8 psi (55 kPa, 0.5 bar) Maximum Working Pressure
240V AC 50/60 Hz
F4 avec turbine à quatre étages
Model 249164
Pression de service maximum 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
240v ac 50/60 hz
F4 con turbina de cuatro etapas
Model 249164
Presión máxima de funcionamiento de 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
240 V CA, 50/60 Hz
F4 com turbina de quatro fases
Model 249164
Pressão de trabalho máxima de 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
240V AC 50/60 Hz
F4 met viertraps turbine
Model 249164
Maximum werkdruk: 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
Related Manuals
F4 Compressor/Cart
. . . . . . . . . . . . . . . . .
F4--Turbine Gun
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120V AC 50/60 Hz
F4 with Four-Stage Turbine
Model 249163
8 psi (55 kPa, 0.5 bar) Maximum Working Pressure
120 V AC 50/60 Hz
F4 avec turbine à quatre étages
Model 249163
Pression de service maximum 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
120V AC 50/60 Hz
F4 con turbina de cuatro etapas
Model 249163
Presión máxima de funcionamiento de 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
120 V CA, 50/60 Hz
F4 com turbina de quatro fases
Model 249163
Pressão de trabalho máxima de 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
120V AC 50/60 Hz
F4 met viertraps turbine
Model 249163
Maximum werkdruk: 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
310969
310964
310959B
7947A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ASM 249164

  • Page 1 240V AC 50/60 Hz 120V AC 50/60 Hz F4 with Four-Stage Turbine F4 with Four-Stage Turbine Model 249164 Model 249163 8 psi (55 kPa, 0.5 bar) Maximum Working Pressure 8 psi (55 kPa, 0.5 bar) Maximum Working Pressure 240V AC 50/60 Hz 120 V AC 50/60 Hz F4 avec turbine à...
  • Page 2 • Circuito de 120 V CA, 50/60 Hz e 15 A com tomada de ligação à terra (modelo 249163); • Circuito de 240 V CA, 50/60 Hz e 8 A com tomada de ligação à terra (modelo 249164); • O cabo de extensão deve ser trifilar, de 1,5 mm , com comprimento não superior a 15 m.
  • Page 3 Specifications / Spécifications / Características técnicas / Especificações / Technische gegevens This equipment is not intended for use with flammable or combustible materials used in places such as cabinet shops or other “factory” or fixed locations. If you intend to use this equipment in this type of application, you must comply with NFPA 33 and OSHA requirements for the use of flammable and combustible materials.
  • Page 4: Electric Shock Hazard

    The following are general Warnings related to the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the text of this manual where applicable. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: D Use equipment only in well ventilated area.
  • Page 5: Personal Protective Equipment

    D Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately. D Do not alter or modify equipment. D Use equipment only for its intended purpose. Call your ASM distributor for information. D Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts and hot surfaces.
  • Page 6: Dangers D'incendie Et D'explosion

    Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Des mises en garde particulières figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser.
  • Page 7: Danger En Cas De Mauvaise Utilisation De L'équipement

    D Ne pas modifier cet équipement. D N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur ASM. D Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Page 8: Peligro De Descarga Eléctrica

    A continuación se ofrecen Advertencias generales relacionadas con la configuración, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación segura de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. ADVERTENCIA PELIGROS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar.
  • Page 9: Peligro De Piezas De Aluminio A Presión

    D No altere ni modifique el equipo. D Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor ASM. D Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Page 10: Perigo De Choque Eléctrico

    Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento em segurança. Existem também advertências mais específicas que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir.
  • Page 11: Equipamento De Protecção Pessoal

    D Não altere nem modifique este equipamento. D Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor ASM. D Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.
  • Page 12: Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing. WAARSCHUWING BRAND- EN ONTPLOFFINGSGEVAAR Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen.
  • Page 13: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    D Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. D De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw ASM-leverancier voor meer informatie. D Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Page 14 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificação dos componentes / De onderdelen Air Filters (pre- -filter/ main) Air Filter Indicator Light Filtres à air Voyant lumineux du filtre à air (filtres préliminaire/ principal) Testigo luminoso del filtro de aire Filtros de aire Luz indicadora do filtro de ar (pre-filtro y filtro principal)
  • Page 15 PRESSURE RELIEF -- Follow this procedure when cleaning, repairing or shuting down sprayer DÉCOMPRESSION -- Respecter cette procédure lors du nettoyage, de la réparation ou de l’arrêt du pulvérisateur PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESIÓN -- Siga este procedimiento antes de limpiar, reparar o apagar el pulverizador. DESCOMPRESSÃO -- Siga o procedimento que se segue ao limpar, reparar ou desactivar o equipamento.
  • Page 16 Setup / Installation / Montaje / Preparação / Opstellen Connect air hose to gun and turbine. Brancher le flexible d’alimentation d’air sur le pistolet et la turbine. Conecte la manguera de aire a la pistola y a la turbina. Ligue o tubo flexível pneumático à pistola e turbina. Sluit de luchtslang aan op het pistool en de turbine.
  • Page 17 Plug turbine power cord into a grounded outlet. Brancher le cordon d’alimentation de la turbine sur une prise de courant reliée à la terre. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de la turbina en una toma de corriente conectada a tierra. Ligue o cabo de alimentação da turbina a uma tomada com ligação terra.
  • Page 18 Lock air cap with retaining ring. Verrouiller le chapeau d’air à l’aide de la bague Nozzle de retenue. Buse Boquilla Bloquee el casquillo de aire con el anillo Bico Nozzle de retención. Bloqueie o espalhador com o anel retentor. Draai de luchtkap met de borgring dicht. Air cap Chapeau d’air Casquillo de aire...
  • Page 19 To control over--spray, reduce air flow or reduce fluid volume. Pour éviter une pulvérisation excessive, diminuer le débit d’air ou diminuer le débit de produit. Para controlar la sobrepulverización, reduzca el flujo de aire o el volumen de líquido. Para controlar a saída excessiva de produto, reduza o fluxo do ar ou o volume da tinta.
  • Page 20 Shutdown / Arrêt / Parada / Desactivação / Uitzetten Perform Pressure Relief procedure described on page 2. Clean spray gun following procedure described in the F4--Turbine Gun manual 310964. Appliquer la Procédure de décompression décrite à la page 2. Nettoyer le pistolet en observant la procédure décrite dans le manuel 310964 du pistolet à...
  • Page 21 Loosen four thumbscrews and remove filter retainer, prefilter and main filter. Desserrer les quatre vis à oreilles et enlever le cadre du filtre, le filtre préliminaire et le filtre principal. Afloje los cuatro tornillos de palometa y saque el retén del filtro, el pre-filtro y el filtro principal.
  • Page 22 Method 1 / Méthode 1 / Método 1 / Método 1 / Methode 1 Tap filter gently on flat surface -- dirty side down. Tapoter le filtre contre une surface plane, côté sale vers le bas. Golpee el filtro suavemente contra una superficie plana, con el lado sucio dirigido hacia abajo. Bata levemente com o filtro sobre uma superfície plana, com o lado sujo para baixo.
  • Page 23 Annually or Every 600 Hours (whichever comes first) / Annuel ou toutes les 600 heures (suivant le cas intervenant en premier) / Anualmente o cada 600 horas, lo que suceda primero / Anualmente ou de 600 em 600 horas (o que for primeiro) / Jaarlijks of om de 600 uur (wat zich het eerste voordoet) Replace motor brushes after 600 hours of operation to avoid motor failure.
  • Page 24 Parts Drawing / Plan éclaté / Diagrama de piezas / Esquema de peças / Onderdelentekening 16,17 40,32 8094C 310959...
  • Page 25 Parts List / Liste des pièces / Lista de piezas / Lista de peças / Onderdelenlijst Part No. Description Part No. Description 276674 COVER, turbine 242002 CORD SET, adapter, Italy 240V 15F487 BASE PLATE, turbine 242003 CORD SET, adapter, Denmark 240V 192786 PLATE, retaining 242004...
  • Page 26: Accessories

    Accessories Standard Turbine Air Hose Length (ft) Number Fluid Set (FS)/Spray Gun 241413 Number None 244115 244118 Tie Wrap Kit (10 pack) 103473 8483B 8483A Material Hose Air & Material Hose Compressor Air Hose Pressure Pot Length (ft) Number Length (ft) Number Length (ft) Number...
  • Page 27 Accessories Flexible à air standard pour turbine Longueur (ft) Nombre Ensemble de pulvérisation (FS)/ Pistolet pulvérisateur 241413 Nombre Néant 244115 244118 Kit d’attaches (lot de 10) 103473 8483B 8483A Flexible produit Flexible air & produit Flexible d’air du compresseur Réservoir sous pression Longueur (ft) Nombre Longueur (ft) Nombre Réservoir Longueur...
  • Page 28 Accesorios Manguera de aire de turbina estándar Longitud (ft) Número Juego de líquido (FS)/ Pistola de pulverización 241413 Número Ninguna 244115 244118 Juego de ataduras (paquete de 10) 103473 8483B 8483A Manguera para la pintura Manguera de aire Manguera de aire Calderín de presión y de material del compresor...
  • Page 29 Acessórios Tubo do ar de série (sist. turbina) Comprimento (ft) Referência Conjunto bico-agulha/ Pistola de pintura 241413 Bico-agulha Referência Nenhum 244115 244118 Kit de abraçadeiras (embalagem de 10) 103473 8483B 8483A Tubo para o produto Tubo para o produto Tubo para o ar comprimido Câmara misturadora e ar comprimido de pressão...
  • Page 30 Toebehoren Standaard turbineluchtslang Lengte (ft) Onderdeelnr. Materiaalset (FS)/ spuitpistool 241413 Onderdeelnr. Geen 244115 244118 Set klembandjes (10 stuks) 103473 8483B 8483A Materiaalslang Lucht- en materiaalslang Luchtslang compressor Drukvat Lengte (ft) Onderdeelnr. Lengte (ft) Onderdeelnr. Lengte (ft) Onderdeelnr. PTFE-bekleding 240045 240476 241423 240074 gallon...
  • Page 31 Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios / Toebehoren -Gallon (9.5 liter) PTFER coated Pot 240045 50 psi (345 kPa, 3.5 bar) Maximum Inlet Air Pressure -gallon (9.5 liter) capacity, steel tank. Includes air pressure regulator, gauge, and pressure relief valve. Réservoir 240045 de 2 -gallons (9,5 litres) revêtu de PTFER...
  • Page 32 Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios / Toebehoren 2-Quart (1.9 liter) Pressure Pot 287300 Câmara misturadora de pressão de 1,9 litros (2 quartos de galão) 287300 50 psi (345 kPa, 3.5 bar) Maximum Inlet Air Pressure 2-quart (1.9 liter) capacity, aluminum cup. Pressão máxima de admissão de ar de 50 psi Includes air pressure regulator, gauge, pressure relief (345 kPa, 3,5 bar)
  • Page 33 Ref. Part No. Description Qty. 104655 PRESSURE GAUGE 104815 PRESSURE REGULATOR 287302 POT, 2 quart (1.9 liter), aluminum 15F346 GASKET KIT 287404 GASKET KIT 5--pack 101 103 169969 FITTING 240474 HOSE, fluid; 60 in. long; 1/4 in. ID 240482 HOSE, air; 54 in. (1.37 m) long M70854 HOSE CLAMP 189557...
  • Page 34 Power requirements Model 249164 ..............
  • Page 35: Spécifications Techniques

    Alimentation électrique Modèle 249164 ..............
  • Page 36: Características Técnicas

    Requisitos eléctricos Modelo 249164 ..............
  • Page 37: Especificações

    Requisitos de energia Modelo 249164 ..............
  • Page 38: Technische Gegevens

    Stroomvereisten Model 249164 ..............
  • Page 39 Notes / Remarques / Notas / Notas / Aantekeningen 310959...
  • Page 40 ASM distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by ASM, ASM will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by ASM to be defective.

Ce manuel est également adapté pour:

249163

Table des Matières