Sommaire des Matières pour WAGNER Plast Coat PC 25
Page 1
Betriebsanleitung p. 2 Operating manual p. 26 Mode d’emploi p. 49 Gebruiksaanwijzing p. 73 Plast Coat PC 25 PC 35 0348 870 05 / 2015...
Page 2
Plast Coat 25 · 35 Warnung! Mörtelspritzmaschinen entwickeln hohe Spritzdrücke. Achtung Verletzungsgefahr! Nie mit den Fingern oder mit der Hand in den Spritzstrahl fassen! Nie die Spritzlanze auf sich oder andere Personen richten! Beschichtungsstoffe sind ätzend oder reizend! Haut und Augen schützen! Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß...
Bei alten Mörtelschläuchen steigt das Risiko 3. Nur gekennzeichnete Mörtelschläuche mit minde- von Beschädigungen. stens 40 bar Betriebsdruck einsetzen. Wagner empfiehlt den Mörtelschlauch nach 4. Personenschutz 6 Jahren auszutauschen. Zum Schutz der Augen, der Haut und der Atemwege: 9. Verschmutzung der Steckdose für die Fernbedienung Schutzbrille, Schutzkleidung, Handschuhe, evtl.
• Betonspachtel Alle Beschichtungsstoffe müssen zur Maschinenverarbeitung geeignet sein. Siehe Produktdatenblatt des zu verarbeitenden Beschichtungsstoffs. Verwendung anderer Beschichtungs- stoffe nur nach Rücksprache mit dem Hersteller oder der WAGNER Anwendungstechnik. EINFÜHRUNG IN DAS ARBEITEN MIT DER TECHNISCHE DATEN MÖRTELSPRITZMASCHINEN PlastCoat 25...
Plast Coat 25 · 35 ZUBEHÖR ZUM BEHÄLTER Zubehör zum Behälter MÖRTELSCHLAUCH (ABB. 7) Materialanschluss-Mörtelspritzmaschine 4.3.1 SCHIEBEDECKEL Steuerkabelanschluss/ Kontroller Zerstäuberluftanschluss-Druckluftversorgung Verhindert Verschmutzung des Beschichtungsstoffs. Materialanschluss-Spritzlanze Verlängert die Aushärtezeit des Beschichtungsstoffs beson- Mörtelschlauch ders bei Sonneneinstrahlung. Zerstäuberluftanschluss-Spritzlanze Steuerkabelanschluss/Automatikspritzlanze 4.3.2 SACKMANGEL Zur Verarbeitung von Beschichtungsstoff in Säcken, kann auf den Schiebedeckel eine Sackmangel aufgesetzt werden.
Plast Coat 25 · 35 TRANSPORT SPRITZLANZE (ABB. 8) TRANSPORT Materialanschluss Kombinierter Material- und Lufthahn: • Mörtelspritzmaschine fahren: Offen: Materialhahn im 90° Winkel zur Spritzlanze An den Klappgriffen (1, Abb. 9) anfassen, anheben und fah- Geschlossen: Materialhahn zeigt nach vorne ren.
● ● ● ● ● ● Zur Verarbeitung von Beschichtungsstoffen aus dem Container. T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K ZM RW ZM RW Verwendung anderer Beschichtungsstoffe nur nach Rücksprache mit der WAGNER-Anwendungstechnik.
Plast Coat 25 · 35 INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME Spritzlanze anschließen (Abb. 11) • Wählen Sie die für das Material geeignete Spritzdüse aus: Aufstellort Düsengröße sollte mindestens dreifache Korngröße be- tragen, z.B. Mörtelspritzmaschine eben aufstellen, um ein Wegrutschen zu vermeiden. Korngröße Kunstharzputze –> 3 mm Düsengröße –>...
Plast Coat 25 · 35 INBETRIEBNAHME Geräteanschlussleitung so auslegen, daß kei- ne Stolpergefahr besteht. Vor Beschädigungen, z.B. durch Überfahren, schützen. • Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, daß die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. • Anschluss an das Stromnetz nur über einen besonderen Speisepunkt z.B.
Plast Coat 25 · 35 MONTAGE VON ZUBEHÖR MONTAGE VON ZUBEHÖR SACKMANGEL Sicherheitshinweis KOMPRESSOR Quetschgefahr! V 400 Ansaugvolumen 360 l/min Nicht mit den Händen unter die Walze • Kompressoraufnahme (1, Abb. 16) einhängen und mit Stern- fassen. griff (2) festschrauben. •...
Plast Coat 25 · 35 AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG Verarbeiten von Beschichtungsstoffen in Säcken • Schiebedeckel etwa 15 cm zurückziehen. • Sack so auf den Schiebedeckel legen, dass die Oberseite in Richtung vorderes Schiebedeckelende zeigt. • Sack aufschneiden. • Beschichtungsstoff in den Behälter fließen lassen. •...
Plast Coat 25 · 35 AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG • Mörtelschlauch von der Auslaufeinheit abkuppeln. • Containeranschluss vom Behälterunterteil abschrauben • Reinigungskugel in Mörtelschlauch einstecken. Mörtel- und abnehmen. schlauch wieder anschließen. • Behälterunterteil, Containeranschluss und Ansaugschlauch • Wasser in den Behälter einfüllen. mit Wasserstrahl und falls notwendig mit geeigneter Bürste Bei Betrieb mit dem Container Ansaugsystem, Ansaug- reinigen.
Plast Coat 25 · 35 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 10.3 SPRITZLANZE REINIGEN WARTUNG • Strukturdüse reinigen • Gewinde für die Sterngriffe sauberhalten und ölen. • Luftbohrungen in der Strukturdüse mit Reinigungsnadel • Pumpenschnecke und Pumpenmantel mit Pumpengleit- reinigen mittel einsprühen. • O-Ring (Abb. 20, 1) reinigen und einfetten. •...
Page 19
Pumpenmantel verschlissen. Neuen Pumpenmantel, bei Bedarf auch neue Pumpenschnecke montieren. Achtung: Mit Pumpengleitmittel einsprühen. Beschichtungsstoff hat zu hohe Visko- Beschichtungsstoff verdünnen. sität. Zu kleine Strukturdüse. Größere Strukturdüse auswählen Liegt keine der genannten Störungsursachen vor, Defekt bei der WAGNER-Kundendienststelle beheben lassen.
Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
Page 26
Plast Coat 25 · 35 Warning! Suction pumps develop high spraying pressures. Attention − Danger of injury! Never reach into the spray jet with your fingers or hand! Never aim the spray lance at yourself or other persons! The materials sprayed cause chemical burns or irritations! Protect your skin and eyes! Each time before starting up, follow the procedure below as specified in the Operating manual:...
Page 27
Warranty ____________________________________102/103 4.3.2 Sack mangle ________________________________ 32 Declaration of conformity ______________________ 108 4.3.3 Container suction system ______________________ 32 WAGNER-customer service depots __________________ 112 4.4 Compressor (accessory) ______________________ 32 4.5 Mortar hose ________________________________ 32 4.6 Spray lance ________________________________ 33 TRANSPORT ________________________________ 33 5.1 Transport using a crane ________________________ 33...
Lay the mortar hose in such a way as to ensure that it cannot pressure of at least 40 bar. be tripped over. Only use WAGNER original-mortar hoses in 4. Personnel safety order to ensure functionality, safety and du- Always wear protective goggles, protective clothing and rability.
See product data sheet for the coating material to be used. INTRODUCTION TO WORKING Only use other materials after prior consultation with the manufacturer or WAGNER application technology dept. WITH THE MORTAR SPRAYING MACHINES PLASTCOAT 25 AND 35 TECHNICAL DATA...
Plast Coat 25 · 35 CONTROL UNIT 4.1.1 CONTROL UNIT SYMBOLS ON THE CHANGEOVER SWITCH (fig. 4) Master switch 0–1 Indicator lamp Releasing the pressure or removing the pump jacket. Feed rate regulator 0–10 Pump runs in reverse direction. Changeover switch “0”...
Plast Coat 25 · 35 ACCESSORIES FOR THE RECEPTACLE Accessories for the receptacle MORTAR HOSE (FIG. 7) Material connection mortar spraying machine 4.3.1 SLIDING COVER Control cable connection / controller Atomizing air connection compressed air supply Prevents contamination getting into the coating material. Ex- Material connection spray lance tends the hardening time of the coating material, particularly Mortar hose...
Plast Coat 25 · 35 TRANSPORT TRANSPORT SPRAY LANCE (FIG. 8) Material connection Combined material and air tap: • Moving the mortar spraying machine on its wheels: Open: material tap at 90° to spray lance Hold the fold-out handles (1, fig. 9), lift and move. Closed: material tap points forwards •...
Plast Coat 25 · 35 PLACING INTO OPERATION PLACING INTO OPERATION Connecting spray lance (fig. 11) • Select a spray tip suitable for the material: Installation location The tip size should amount to at least three times the granular size, e.g. Position mortar spraying machine in a level position to pre- vent it from sliding away.
Plast Coat 25 · 35 PLACING INTO OPERATION Arrange the mains cable so that there is no danger of it being tripped over. Protect against damage, e.g., caused by it being run over. • Before connecting to the mains make sure that the mains voltage is in accordance with the details on the rating plate.
Plast Coat 25 · 35 GENERAL REQUIREMENTS FOR APPLICATION TECHNOLOGY Starting the spraying procedure End of the spraying procedure • Open the air flow regulator (fig. 14, 2) and the material tap • Close the material tap (Fig. 14, 1). (14, 1) at the spray lance.
Plast Coat 25 · 35 FITTING ACCESSORIES FITTING ACCESSORIES SACK MANGLE Safety note COMPRESSOR Danger of crushing. V 400 suction volume 360 l/min Do not pace hands under the roller. • Attach compressor holder (item 1, fig. 16) and secure with star grip (2).
Plast Coat 25 · 35 PLACING OUT OF OPERATION AND CLEANING Using coating materials in sacks • Pull sliding cover back about 15 cm. • Place sack on the sliding cover in such a way that the top faces the front end of the sliding cover. •...
Plast Coat 25 · 35 PLACING OUT OF OPERATION AND CLEANING • Disconnect the mortar hose from the outlet section. • Unscrew and remove container connection from the recep- • Insert cleaning ball in the mortar hose. tacle lower section. Re-connect the mortar hose.
Plast Coat 25 · 35 MALFUNCTION CHECKLIST 10.3 CLEANING SPRAY LANCE SERVICING • Clean the texture tip. • Keep the threads for the star grips clean and oiled. • Use cleaning needles to clean the air holes in the texture •...
Page 43
Viscosity of the coating material too Dilute coating material. high. Texture nozzle too small. Select a larger texture nozzle. If none of the above-mentioned possible causes was the reason for malfunction, there must be a defect which will be repaired by the WAGNER after-sales service.
Plast Coat 25 · 35 SPARE PARTS LIST – SPRAY LANCE SPARE PARTS LIST – SPRAY LANCE ITEM PART NO. DESIGNATION ITEM PART NO. DESIGNATION 2334 115 Automatic spray lance 2323 764 Housing component, left 2319 220 Lever 2322 199 Complete spray head (composed of positions 1-6) 2323 782...
Plast Coat 25 · 35 ACCESSORIES PLASTCOAT 25 AND 35 ACCESSORIES PLASTCOAT 25 AND 35 (ACCESSORIES ILLUSTRATION, SEE PAGE 98/99) ITEM PART NO. DESIGNATION ITEM PART NO. DESIGNATION 9983 238 Double nipple 3/4 in – round thread 0268 779 Texture nozzle 4 32 x 1/8 in 0348 915 Texture nozzle 5...
Page 49
Plast Coat 25 · 35 Attention! Les machines à projeter le mortier développent des pressions de projection élevées! Attention, danger de blessure! Ne jamais placer les doigts ou la main dans le jet sous pression! Ne jamais diriger la lance sur soi ou sur d‘autres personnes! Les produits utilisés sont corrodants ou irritants! Protéger la peau et les yeux! Avant chaque mise en service, observer les points suivants, conformément...
Page 50
Bulletin de garantie ___________________________104/105 4.5 Tuyau de produit ___________________________ 56 Déclaration de conformité _____________________ 108 4.6 Lance de projection _________________________ 57 Points de Service-Après-Vente WAGNER ______________ 112 TRANSPORT ________________________________ 57 5.1 Transport par palan ___________________________ 57 TABLEAU DES MATÉRIAUX ET ÉQUIPEMENTS...
être mis à la disposition le cas des vieux flexibles à mortier. de l’utilisateur de la machine. Wagner recommande de remplacer le flexible à mortier au bout de 6 ans. 6. Branchement au réseau seulement par un point d’ali- mentation spécial, par exemple par un coffret de chan-...
Plast Coat 25 · 35 INTRODUCTION À L‘UTILISATIONDES MACHINES À PROJETER LE MORTIER PRODUITS UTILISABLES Pour le nettoyage et l’entretien, arrêter la machine et débrancher la fiche secteur. Ainsi la machine sera pro- • Colles WDVS tégée contre une remise en marche involontaire. (à...
Plast Coat 25 · 35 VUE D‘ENSEMBLE DES MACHINES À PROJETER LE MORTIER PLASTCOAT 25 ET 35 VUE D‘ENSEMBLE DES MACHINES À PROJETER LE MORTIER PLASTCOAT 25 ET 35 Unité de commande Tuyau de produit complet Trémie Buse de structure Hélice transporteuse 10 Lance de projection Rotor - stator de pompe...
Plast Coat 25 · 35 UNITÉ DE COMMANDE UNITÉ DE COMMANDE Interrupteur principal 0–1 Voyant de contrôle AUTO. Régulateur de débit 0–10 Commutateur du sens de rotation Câble d‘alimentation Raccord de la télécommande ENTRAÎNEMENT En cas de surcharge, la machine à projeter le mortier s‘arrête. Tourner l‘interrupteur principal (1, fig.
Plast Coat 25 · 35 ACCESSOIRES DE LA TRÉMIE Accessoires de la trémie TUYAU DE PRODUIT (FIG. 7) Raccordement de produit de la machine à projeter le mor- 4.3.1 COUVERCLE COULISSANT tier Raccord du câble de commande/contrôleur Empêche l‘entrée de saletées dans le produit. Raccordement d'air de pulvérisation pour l'alimentation Pro- longe le temps de prise du produit surtout en cas de en air comprimé...
Plast Coat 25 · 35 TRANSPORT LANCE DE PROJECTION (FIG. 8) TRANSPORT Raccordment de produit Robinet combiné de matériau et d‘air • Pour rouler la machine à projeter: Ouvert: robinet de matériau à 90 ° de la lance de projection La saisir par les poignées rabattables (1, fig.
Page 58
Calandre à sacs (le couvercle coulissant 0348 962 est nécessaire) ● 0348 907 Système d’aspiration pour conteneurs 0343 002 Mélangeur continu WAGNER T 25 K RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW Illustration des accessoires voir page 98/99...
Plast Coat 25 · 35 MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Branchement de la lance de projection (fig. 11) • Choisissez la buse pour structure appropriée pour le Lieu d‘installation produit: La taille de la buse devrait être au moins le triple de la gra- Pour installer la machine, choisir un endroit plan, sans risque nulométrie, p.
Plast Coat 25 · 35 MISE EN SERVICE Placer le câble d’alimentation secteur de ma- nière à exclure tout risque de trébuchement et d’endommagement, par exemple par écra- sement. • Avant le branchement au réseau, s‘assurer que la tension du réseau correspond à...
Plast Coat 25 · 35 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LATECHNIQUE D‘APPLICATION Ne pas plier le tuyau de produit! Le protéger contre tout endommagement, par exemple par écrasement, objets poin- tus ou arêtes vives. Début du travail de projection • Ouvrir le régulateur du débit d’air (fig. 14, 2) et le robinet de matériau (fig.
Plast Coat 25 · 35 MONTAGE DES ACCESSOIRES CALANDRE À SACS MONTAGE DES ACCESSOIRES Note de sécurité COMPRESSEUR Danger de contusions. V 400 volume aspiré 360 l/min Ne pas mettre le mains dans le rouleau. • Accrocher la fixation du compresseur (1, fig.16) et visser la poignée-étoile (2).
Plast Coat 25 · 35 MISE À L‘ARRÊT ET NETTOYAGE Mise en œuvre de produits de revêtement en sac • Reculer le couvercle coulissant de 15 cm environ. • Placer le sac sur le couvercle coulissant de façon à ce que les dessus montre en direction de l’extrémité...
Plast Coat 25 · 35 MISE À L‘ARRÊT ET NETTOYAGE • Débrancher le tuyau de produit de l‘unité de sortie. • Dévisser et déposer le raccord de conteneur du support de • Introduire la boule de nettoyage dans le tuyau. Rebrancher trémie.
Plast Coat 25 · 35 DÉPANNAGE 10.3 NETTOYAGE DE LA LANCE DE PROJECTION ENTRETIEN • Nettoyer la buse pour structure. • Nettoyer les trous pour l'air dans la buse pour structure avec • Nettoyer et huiler les filets des poignées-étoile. l'aiguille de nettoyage.
Page 67
La viscosité du produit est trop élevée. Diluer le produit. La buse de structure est trop petite. Choisir une buse plus grande. En présence d‘une panne dont la cause n‘est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, consulter le Service-Après-Vente WAGNER.
Plast Coat 25 · 35 LISTE DES PIÈCES DE LA LANCE DE PROJECTION LISTE DES PIÈCES DE LA LANCE DE PROJECTION POS. PRÉF. NO. DÉSIGNATION POS. PRÉF. NO. DÉSIGNATION 2323 764 Coquille gauche 2334 115 Lance de Projection avec automatique 2322 199 Tête de projection complète 2319 220...
Plast Coat 25 · 35 LISTE DES PIÈCES SYSTÈME D’ASPIRATION POUR CONTENEURS LISTE DES PIÈCES SYSTÈME D’ASPIRATION POUR CONTENEURS POS. RÉF. NO. DÉSIGNATION 0348 907 Système d’aspiration pour conteneurs 9971 529 Joint 0342 205 Tuyau d’aspiration 0097 085 Accouplement 0348 361 Plaque de raccordement 0348 947 Coude de raccordement...
Plast Coat 25 · 35 ACCESSOIRES PLASTCOAT 25 ET 35 ACCESSOIRES PLASTCOAT 25 ET 35 (ILLUSTRATIONS VOIR PAGE 98/99) POS. RÉF. NO. DÉSIGNATION POS. RÉF. NO. DÉSIGNATION 2334 126 Élément de dosage/remplissage 0268 779 Buse de structure 4 2337 672 Tête de projection angle 0348 915 Buse de structure 5...
Page 73
Plast Coat 25 · 35 WAARSCHUWING! Mortelspuitmachines ontwikkelen hoge spuitdrukken. Let op! Gevaar voor verwondingen! Nooit met de vingers of met de hand in de spuitstraal grijpen! Nooit de spuitlans op uzelf of andere personen richten! Bedekkingsmaterialen bijten of irriteren! Huid en ogen beschermen! Iedere keer voordat de mortelspuitmachine in gebruik genomen wordt, moeten volgens de gebruiksaanwijzing de volgende punten in acht geno-...
Bij oude mortelslangen stijgt het risico op 3. Alleen gekenmerkte mortelslangen met minstens 40 beschadigingen. bar werkdruk gebruiken. Wagner raadt aan, de mortelslang na 6 jaar te vervangen. 4. Bescherming van personen Ter bescherming van de ogen, de huid en de luchtwegen: 9.
Alle bedekkingsmaterialen moeten geschikt zijn voor verwer- ren) kan er direct van de container worden afgezogen. king met machines. Zie blad met productgegevens van het te verwerken bedekkingsmateriaal. Het gebruik van andere bedekkingsmaterialen is alleen toe- gestaan na overleg met de fabrikant of met WAGNER-Anwen- dungstechnik.
Plast Coat 25 · 35 VERKLARINGSSCHEMA Toebehoren bij het reservoir MORTELSLANG (AFB. 7) Materiaalaansluiting, mortelspuitmachine 4.3.1 SCHUIFDEKSEL Stuurkabelaansluiting / controller Verstuiverluchtaansluiting, persluchttoevoer Voorkomt verontreiniging van het bedekkingsmateriaal. Ver- Materiaalaansluiting, spuitlans lengt de uithardingstijd van het bedekkingsmateriaal, vooral Mortelslang bij direct zonlicht. Verstuiverluchtaansluiting, spuitlans Stuurkabelaansluiting/automatische spuitlans 4.3.2...
Plast Coat 25 · 35 TRANSPORT SPUITLANS (AFB. 8) TRANSPORT Materiaalaansluiting Gecombineerde materiaal- en luchtkraan: • Mortelspuitmachine verplaatsen: Open: materiaalkraan onder een hoek van 90° t.o.v. Aan de uitklapbare handvatten (1, afb. 9) vastpakken, optil- spuitlans len en verplaatsen. Gesloten: materiaalkraan wijst naar voren •...
Plast Coat 25 · 35 IN WERKING STELLEN IN WERKING STELLEN Spuitlans aansluiten (afb. 11) • Kies de voor het materiaal geschikte spuitkop uit: Standplaats De spuitkopmaat moet tenminste drie keer de korrel- grootte bedragen, b.v. De mortelspuitmachine moet op een vlakke ondergrond staan, om wegrollen te voorkomen.
Plast Coat 25 · 35 IN WERKING STELLEN Voedingskabel zodanig leggen, dat deze geen obstakel vormt waar men over kan struikelen. Beschermen tegen beschadigingen, bv. door overrijden. • Voordat de machine op het net wordt aangesloten, erop let- ten dat de netspanning overeenkomt met de spanning die vermeld staat op het typeplaatje.
Plast Coat 25 · 35 ALGEMENE AANWIJZINGEN M.B.T. DE TOEPASSINGSTECHNIEK Begin van de spuitprocedure Einde van de spuitprocedure • Open de luchthoeveelheidsregelaar (afb. 14, 2) en materi- • Sluit de materiaalkraan (afb. 14, 1). aalkraan (afb. 14, 1) op de spuitlans. •...
Plast Coat 25 · 35 MONTAGE VAN TOEBEHOREN MONTAGE VAN TOEBEHOREN ZAKMANGEL Veiligheidsaanwijzing COMPRESSOR Gevaar voor beknelling V 400 aanzuigvolume 360 l/min Niet met de handen onder de wals tasten. • Compressorhouder (1, afb. 16) inhaken en met stergreep (2) vastschroeven.
Plast Coat 25 · 35 BUITEN WERKING STELLEN ENREINIGEN Verwerking van bedekkingsmaterialen in zakken • Schuifdeksel ongeveer 15 cm achteruit trekken. • Zak zo op het schuifdeksel leggen, dat de bovenzijde naar de voorkant van het schuifdeksel wijst. • Zak opensnijden. •...
Plast Coat 25 · 35 BUITEN WERKING STELLEN ENREINIGEN • Mortelslang van de uitloopeenheid afkoppelen. • Containeraansluiting van het onderste gedeelte van het re- • Reinigingskogel in mortelslang steken. servoir afschroeven en verwijderen. Mortelslang weer aankoppelen. • Onderste gedeelte van het reservoir, containeraansluiting •...
Plast Coat 25 · 35 ONDERHOUD/ VERHELPEN VAN STORINGEN 10.3 SPUITLANS REINIGEN ONDERHOUD • Reinig de structuurspuitkop. • Reinig de luchtboringen in de structuurspuitkop met een • Schroefdraad voor de stergrepen schoon houden en met reinigingsnaald. een beetje olie smeren. •...
Page 91
Nieuwe pompmantel, indien nodig ook nieuwe pompschroef monteren. Let op: met pompglijmiddel inspuiten. Bedekkingsmateriaal heeft te hogevis- Bedekkingsmateriaal verdunnen. cositeit. Te kleine structuurspuitdop. Grote structuurspuitdop kiezen. Als geen van de genoemde storingsoorzaken aanwezig is, defect bij een WAGNER-service-werkplaats laten verhelpen.
Gerät gegen Erstattung des Kauf- preises zurückgenommen wird. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- Teile gehen in unser Eigentum über. vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht 2.
Page 101
Bedeutung des deutschen Textes vorrangig. für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, J. Wagner GmbH die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Division Professional Finishing Verschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Otto Lilienthal Strasse 18 Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium...
The costs for materials and working hours are our responsibility. Replaced products or parts become our property. Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of 2. Guarantee period and registration it for you in an environmentally friendly way.
Page 103
Wagner parts. for products to which modifications or additions have been carried out.
Les produits ou les pièces remplacés deviennent notre propriété. 2. Période de garantie et enregistrement Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l‘environnement. Adressez-vous dans ce cas La période de garantie est de 36 mois, en cas d’utilisation...
En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
Page 107
Wagner-onderdelen zijn. -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
Plast Coat 25 · 35 EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...