Page 7
Control Pro 350 Extra Cart Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Page 8
Control Pro 350 Extra Cart Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 9
Control Pro 350 Extra Cart f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 10
Control Pro 350 Extra Cart Brennbare Beschichtungsstoffe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw...
Page 11
Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
Page 12
Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungsstoffes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Materialien sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Wagner Service. Anwendungsbereich Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
Page 13
Control Pro 350 Extra Cart Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
Page 14
Control Pro 350 Extra Cart Spritzpistole Sichern Sie den Abzugsbügel immer, wenn Sie die Spritzdüse anbringen oder die Spritzpistole nicht in Verwendung ist. Gefahr • Klappen Sie die Abzugsverriegelung nach unten, um den Abzugsbügel zu verriegeln (Abb. 9, A). •...
Page 15
Control Pro 350 Extra Cart Spritztechnik Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknickt ist und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
Page 16
Control Pro 350 Extra Cart HEA Filter Set Montage Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird. Gefahr 1. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. 2. Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3) einsetzen (die konische Seite (A) muss nach oben zeigen).
Page 17
Control Pro 350 Extra Cart 8. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht). 9. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand des Reinigungsbehälters. 10. Ziehen Sie den Abzugsbügel und halten Sie den Abzugsbügel so lange gedrückt, bis nur noch klare Flüssigkeit austritt.
Page 18
Filter, weiß (Düse 517/619, 10 Stück) 97024 Düsenverlängerung (30 cm) 0517700 Düsenverlängerung (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com Technische Daten Pumpenart Kolbenpumpe Spannung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 600 W...
Page 19
30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. • Es besteht ein Problem mit dem Motor. ➞ Wenden Sie sich an den Wagner Service • Das Spritzgerät Die Einheit wird nicht richtig vorbefüllt oder ➞ Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
Page 20
Control Pro 350 Extra Cart Störung Ursache Abhilfe • Das Spritzbild ist Die Farbe ist zu dickflüssig oder verunreinigt. ➞ Verdünnen oder filtern Sie die Farbe. • schlecht. Die Spritzdüse ist verstopft. ➞ Reinigen Sie die Spritzdüse und verwenden Sie das HEA Filter Set •...
Page 21
Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pflege bzw. Reinigung zurückzuführen sind. - bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Wagner- Originalteile sind. - bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
Page 22
Control Pro 350 Extra Cart Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your ngers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
Page 23
Control Pro 350 Extra Cart Congratulations on your purchase of a WAGNER colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
Page 24
Control Pro 350 Extra Cart 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
Page 25
Control Pro 350 Extra Cart Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work There may be no sources of flame such as, for example, open fires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
Page 26
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
Page 27
Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner In order to ensure compatibility of the coating substance with the materials used to manufacture the device, please contact Wagner Service in cases of doubt. Field of application Coating interior walls and outside objects (e.g. garden fences, garage doors, etc.).
Page 28
Control Pro 350 Extra Cart Pay attention to the quality of the adhesive tape used. Do not use excessively strong adhesive tape on wallpaper and painted surfaces, in order to avoid damaging these surfaces when removing the tape. Remove adhesive tape slowly and evenly;...
Page 29
Control Pro 350 Extra Cart • Fold the trigger lock upwards to unlock the trigger (Fig. 9, B). Another nozzle size and gun filter must be used, depending on the material to be processed. Thin materials: Nozzle 311 Filter red ...
Page 30
Control Pro 350 Extra Cart Spray Technique Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit off for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Watch the pressure gauge ––> 0 bar Danger Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects with sharp cutting edges.
Page 31
Control Pro 350 Extra Cart Under pressure, the nozzle may be very difficult to turn. Turn the switch to the PRIME position (vertical) and pull the trigger. This will relieve pressure and the tip will turn more easily. 2. Turn the switch to the SPRAY position (horizontal).
Page 32
Control Pro 350 Extra Cart 1. Perform Pressure Relief Procedure. 2. Secure the spray gun. 3. Remove the nozzle holder from the spray gun. (Fig. 19) 4. Put the suction hose and return flow pipe into a container full of water or suitable cleaning solution.
Page 33
Filter, white (nozzle 517/619, 1 pack) 34377 Filter, white (nozzle 517/619, 10 pack) 97024 Gun extension (30 cm) 0517700 Gun extension (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com...
Page 34
Control Pro 350 Extra Cart Technical Data Pump type Piston pump Power source 230 V 50 Hz/ 240 V 50 Hz Power consumption 600 W Fusing Only connect to sockets protected with an FI fuse (16 A) Protection class Max. spray pressure 11 MPa (110 bar) Max.
Page 35
Control Pro 350 Extra Cart Problem Cause Remedy • The spray device The unit will not prime properly or has lost ➞ Try to prime the unit again. runs but does not prime. • suck up any paint The paint bucket is empty or the suction tube ➞...
Page 36
If the check shows that the case is not a guarantee case, repairs are carried out at the expense of the buyer. Claims against Wagner that are based on or caused by the failure or insufficiency of a unit cannot be asserted.
Page 37
Control Pro 350 Extra Cart Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes...
Page 38
Control Pro 350 Extra Cart Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
Page 39
Control Pro 350 Extra Cart f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
Page 40
Control Pro 350 Extra Cart Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inflammables. Danger Protection antidéflagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inflammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes...
Page 41
être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
Page 42
Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez vous adresser au service aprèsvente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction de l’appareil.
Page 43
Control Pro 350 Extra Cart Préparation des produits de revêtement Le Control Pro 350 Extra permet de pulvériser des peintures murales d’intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet).
Page 44
Control Pro 350 Extra Cart Selon le produit à pulvériser, il faut utiliser un autre format de buse et un autre filtre de pistolet. pour les produits fluides: Buse 311 Filtre (rouge) pour les produits épais: Buse 515/619 Filtre (blanc) ...
Page 45
Control Pro 350 Extra Cart Technique de pulvérisation S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet.
Page 46
Control Pro 350 Extra Cart Kit filtre HEA Assemblage Le pistolet et le tuyau haute pression doivent être exempts de pression pour permettre le montage du kit filtre. Danger 1. Séparer le tuyau haute pression du pistolet (1). 2. Si nécessaire, visser le boîtier du filtre (2) et placé un filtre (3) adapté à la buse (le côté...
Page 47
Control Pro 350 Extra Cart 11. Arrêtez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 12. Tournez le sélecteur sur la position PRIME (à la verticale). 13. Tirez la gâchette pour procéder à une décharge de pression. 14. Verrouillez le pistolet pulvérisateur.
Page 48
Rallonge de buse (30 cm) 0517700 Rallonge de buse (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston Tension...
Page 49
Éliminer la cause de surchauffe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • Le moteur ne fonctionne pas correctement. ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner • L'appareil tourne, L’appareil ne s’amorce pas correctement ou a ➞ Réessayer d’amorcer l’appareil.
Page 50
La soupape d’arrivée est usée ou endommagée. ➞ Remplacer • Le pistolet Des pièces internes du pistolet sont usées ou ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner pulvérisateur sales. fuit. • Le support de La buse a été monté de façon incorrecte.
Page 51
Après vérification, s’il s’avère qu’il ne s’agit pas d’un cas entrant dans le cadre de la garantie, les réparations sont à la charge de l’acheteur. Toute réclamation auprès de Wagner fondée sur une panne ou une insuffisance d’un appareil, ou en découlant, ne peut être reçue.
Page 52
Control Pro 350 Extra Cart Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
Page 53
Control Pro 350 Extra Cart Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Page 54
Control Pro 350 Extra Cart 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
Page 55
Control Pro 350 Extra Cart Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stoffen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv.
Page 56
Overzicht zie „Reserveonderdelenlijst”. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. Aansluiting van het apparaat De aansluiting moet via een voorschriftmatig geaard veiligheidsstopcontact plaatsvinden. De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤...
Page 57
Materialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, gevelverf, logen en zuurhoudende coatingmaterialen. Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem contact op met de Wagner-serviceafdeling, om in geval van twijfel de verdraagzaamheid van het coatingmateriaal met de voor de bouw van het apparaat gebruikte materialen te garanderen.
Page 58
Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
Page 59
Control Pro 350 Extra Cart Telescoophandgreep (Afb. 8) De telescoophandgreep kan indien nodig in- en uitgeschoven worden: • Om de handgreep uit te klappen, trekt u deze gewoon naar boven totdat hij vast klikt. • Om de handgreep in te klappen, drukt u op de knop aan de achterkant van het frame en drukt u de handgreep naar beneden.
Page 60
Control Pro 350 Extra Cart Hulp bij problemen met aanzuigen 1. Druk 3-4 keer op de inlaatventielknop. (Afb. A) Als het probleem niet is opgelost, gaat u verder met de volgende stap. 2. Sla meerdere keren zachtjes met bijvoorbeeld een rubberen hamer op de slangaansluiting. (Afb. B) Als het probleem niet is opgelost, gaat u verder met de volgende stap.
Page 61
Control Pro 350 Extra Cart De spuittip ontstoppen/deblokkeren Als het spuitpatroon vervormd wordt of helemaal stopt terwijl de trekker is aangetrokken, voert u de volgende stappen uit. Probeer de spuittip niet te ontstoppen of te reinigen met uw vingers. De vloeistof onder hoge druk kan uw huid doorboren.
Page 62
Control Pro 350 Extra Cart Buiten bedrijf stellen en reinigen Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het verfopbrengapparaat. Bij niet of ondeskundig uitgevoerde reiniging vervalt elke aanspraak op garantie. Gebruik voor het schoonmaken geen brandbare materialen / nitro-verdunning.
Page 63
Control Pro 350 Extra Cart 2. Verwijder het inlaatventiel (afb. 25, 1) met een schroefsleutel (20) of inbussleutel (10 mm) van het basisapparaat. 3. Verwijder de ventielhouder (afb. 25, 2), kogel (3) en O-ring (4) uit het inlaatventiel. 4. Reinig de opname voor het inlaatventiel en alle onderdelen grondig met een geschikte reinigingsoplossing of vervang ze indien nodig.
Page 64
Control Pro 350 Extra Cart Accessoires (niet bij levering inbegrepen) Pistool verlenglans (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Technische gegevens Soort pomp Zuigerpomp Spanning 230 V 50 Hz...
Page 65
30 minuten laten afkoelen. Oorzaak van de oververhitting verhelpen, bijv. afgedekte ventilatiegleuven. • Er is een probleem met de motor. ➞ Neem contact op met de Wagner-Service • Het spuitapparaat Het spuitapparaat kan niet goed worden ➞ Probeer het spuitapparaat nogmaals te prepareren.
Page 66
Als bij controle blijkt dat de reparatie niet onder de garantie valt, wordt de reparatie uitgevoerd op kosten van de koper. Vorderingen jegens Wagner die zijn gebaseerd op of veroorzaakt door het niet of onvoldoende functioneren van het toestel zijn niet ontvankelijk.
Page 67
Control Pro 350 Extra Cart Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
Page 68
Control Pro 350 Extra Cart Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio WAGNER per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
Page 69
Control Pro 350 Extra Cart f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale. L'utilizzo di un interruttore differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
Page 70
Control Pro 350 Extra Cart Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artificiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuffie e guanti.
Page 71
WAGNER. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo flessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
Page 72
Materiali di rivestimento infiammabili, materiali che contengono acetone o diluente nitro. In caso di dubbio sulla compatibilità del materiale di rivestimento con il materiale utilizzato per la costruzione dell’apparecchio, rivolgetevi al Servizio di Assistenza Wagner. Campo di utilizzo Rivestimento di pareti all’interno e di oggetti piccoli e medi all’esterno (p. es. recinti, porte di garage, ecc.).
Page 73
Control Pro 350 Extra Cart Utensili e strumenti necessari • Chiavi (13, 16, 17, 20) oppure chiave inglese (2 pz.) e brugola (10 mm) • Brugola (2,5 mm) • Contenitore vuoto • Un pezzo di cartone grande • Materiale di copertura Preparazione del luogo di lavoro Coprire assolutamente le prese e gli interruttori.
Page 74
Control Pro 350 Extra Cart Elementi di comando sull'apparecchio (Fig. 7) Con il regolatore della pressione è possibile impostare la pressione di nebulizzazione. La pressione di nebulizzazione corretta dipende dal materiale utilizzato. Se il regolatore di pressione è su 0, il dispositivo è disattivato.
Page 75
Control Pro 350 Extra Cart 10. Sbloccate l'aerografo e tenete premuta la staffa del grilletto fino a quando il materiale non fuoriesce in modo omogeneo. 11. Rilasciate la staffa del grilletto e bloccate l'aerografo. 12. Posizionare il supporto ugello sull'aerografo (Fig. 14 A) e farlo ruotare portandolo in posizione finale (Fig. 14 B) per fissarlo.
Page 76
Control Pro 350 Extra Cart Rimozione di ostruzioni dall’ugello di spruzzatura Procedere come segue se lo schema di spruzzatura diventa distorto oppure se non esce più vernice dall'ugello anche se la pistola è in funzione. Non tentare di pulire l’ugello con le dita. Il liquido si trova ad alta pressione e può causare lesioni provocate da iniezione.
Page 77
Control Pro 350 Extra Cart Messa fuori servizio e pulizia Una pulizia corretta è condizione necessaria per il funzionamento regolare dell'apparecchio verniciatore. Se la pulizia non viene eseguita o viene eseguita in modo scorretto, la garanzia diventa nulla. Per la pulizia non utilizzare materiali infiammabili / diluente nitro.
Page 78
Control Pro 350 Extra Cart 1. Staccare il tubo flessibile di aspirazione dall'apparecchio di base. 2. Togliere dall’apparecchio base il gruppo valvola di ammissione (fig. 25, 1) utilizzando una chiave per dadi 20 o una chiave a brugola (10mm). 3. Staccare il supporto valvola (fig. 25, 2), la sfera (3) e l'o-ring (4) dalla valvola di aspirazione.
Page 79
Prolunga d'ugello (30 cm) 0517700 Prolunga d'ugello (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento al sito www.wagner-group.com Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V...
Page 80
Control Pro 350 Extra Cart Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Rimedio • L'apparecchio a L'apparecchio a spruzzo non è collegato. ➞ Collegare l'apparecchio a spruzzo. • spruzzo non si L'apparecchio a spruzzo è stato spento ancora ➞ Scaricare la pressione e rimettere quindi il selettore avvia sotto pressione.
Page 81
Qualora dal controllo risulti che la richiesta non è coperta da garanzia, le spese di riparazione saranno a carico dell’acquirente. Non è possibile presentare reclami contro Wagner basati o causati da guasto o insufficienza dell’unità. Si avverte esplicitamente che la presente dichiarazione di garanzia non costituisce limitazione alcuna dei diritti previsti dalla legge o dei diritti specificati nelle nostre condizioni commerciali generali.
Page 82
Control Pro 350 Extra Cart Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
Page 83
Control Pro 350 Extra Cart Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura WAGNER. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin dificultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados. Antes de poner el equipo en funcionamiento le rogamos leer atentamente a fondo las instrucciones de manejo y observar las indicaciones de seguridad.
Page 84
Control Pro 350 Extra Cart f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo es inevitable, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad de personas a) Esté...
Page 85
Control Pro 350 Extra Cart Materiales de recubrimiento inflamables Las pistolas de pulverización no deben utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Peligro Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones.
Page 86
Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
Page 87
Materiales de recubrimiento inflamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Para determinar, en caso de duda, la compatibilidad del material de recubrimiento con los materiales utilizados en la construcción del aparato, sírvase consultar al Servicio postventa Wagner. Campo de aplicación Recubrimiento de paredes en el interior, así...
Page 88
Control Pro 350 Extra Cart Preparación del puesto de trabajo Hay que pegar las cajas de enchufes y los interruptores. ¡Peligro de electrocución en caso de penetración del material pulverizado! Cubra todas las superficies y objetos que no se deberán pintar o retírelos de la zona de trabajo.
Page 89
Control Pro 350 Extra Cart Mango telescópico (Fig. 8) El mango telescópico se puede retirar o extender según las necesidades: • Para extender el mango, arrástrelo hacia arriba hasta que encaje. • Para retraer el mango, presione el botón en la parte posterior del marco y presione el mango hacia abajo.
Page 90
Control Pro 350 Extra Cart Ayuda ante problemas de aspiración 1. Presionar 3-4 veces el pulsador de la válvula de aspiración. (Fig. A) Si no se resuelve el problema, continúe con el paso siguiente. 2. Golpee suavemente varias veces la conexión de la manguera, por ej. con un martillo de goma. (Fig. B) Si no se resuelve el problema, continúe con el paso siguiente.
Page 91
Control Pro 350 Extra Cart Limpieza de una boquilla pulverizadora obstruida Si el esquema de proyección se va deteriorando o deja de salir pintura de la boquilla a pesar de que la pistola estuviera activada, siga las siguientes instrucciones. No trate de limpiar la boquilla con un dedo. El líquido se encuentra bajo una presión elevada y puede causar lesiones por inyección.
Page 92
Control Pro 350 Extra Cart Puesta fuera de servicio y limpieza Una limpieza apropiada es requisito indispensable para un funcionamiento correcto del equipo de aplicación de pintura. La ausencia de limpieza o una limpieza inapropiada anula todo derecho de garantía.
Page 93
Control Pro 350 Extra Cart 1. Retire la manguera de aspiración del equipo base. 2. Retire del dispositivo básico la válvula de entrada (Fig. 25,1), sirviéndose de una llave de tuercas (20) o una llave Allen (10 mm). 3. Extraiga de la válvula de entrada el alojamiento de la válvula (Fig. 25, 2),el rodamiento (3) y la junta tórica (4).
Page 94
Prolongación de boquilla (30 cm) 0517700 Prolongación de boquilla (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com Datos técnicos Tipo de bomba Bomba de émbolo Tensión 230 V...
Page 95
Control Pro 350 Extra Cart Eliminación de averías Avería Causa Remedio • El aparato no se El aparato no está enchufado. ➞ Enchufe el aparato. • enciende. El pulverizador se ha apagado cuando aún ➞ Descargue la presión y vuelva a colocar el selector en tenía poca presión.
Page 96
Si se demuestra que el caso no queda cubierto por la garantía, el comprador tendrá que pagar las reparaciones. Las reclamaciones contra Wagner que estén basadas o causadas por el fallo o la insuficiencia de la unidad no se pueden verificar.
Page 97
Control Pro 350 Extra Cart Declaración de conformidad CE Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que esteproducto cumple con las correspondientes disposiciones: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas armonizadas aplicadas: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 El producto viene acompañado de la declaración UE de conformidad.
Page 98
Control Pro 350 Extra Cart Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras...
Page 99
Control Pro 350 Extra Cart Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
Page 100
Control Pro 350 Extra Cart f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Page 101
Control Pro 350 Extra Cart Materiais de revestimento inflamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão. Perigo Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização...
Page 102
Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
Page 103
ácidos. Materiais de revestimento inflamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao serviço de assistência da Wagner. Campo de aplicação Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p.
Page 104
Control Pro 350 Extra Cart Preparação do local de trabalho (no caso de tintas de interiores) Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de um choque eléctrico por penetração do material de pulverização! Cubra todas as superfícies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remova-os da área de trabalho.
Page 105
Control Pro 350 Extra Cart Manípulo telescópico (fig. 8) O manípulo telescópico pode, se necessário, ser esticada e retraído: • Para retirar a pega, puxe-o simplesmente para cima até encaixar. • Para entrar a pega, pressione o botão na parte traseira do quadro e pressione a pega para baixo.
Page 106
Control Pro 350 Extra Cart 5. Introduza cerca de 10 ml de água na entrada do material. (Fig. C) 6. Prima 3 ou 4 vezes o botão da válvula de entrada. 7. Segure um pano em frente da ligação da mangueira e ligue a bomba até sair água pela ligação da mangueira.
Page 107
Control Pro 350 Extra Cart 2. Rode o selector para a posição SPRAY (na horizontal). 3. Desbloqueie a pistola e pressione o gatilho, apontando a pistola para um bocado de madeira ou cartão de que não necessite. Isto irá permitir que a pressão no tubo de pulverização elimine a obstrução. Quando a agulheta estiver limpa, o material será...
Page 108
Control Pro 350 Extra Cart 3. Retire o suporte da agulheta da pistola de pulverização. (Fig. 19) 4. Coloque o tubo de aspiração e o tubo de retorno num recipiente com água e/ou numa solução de limpeza adequada ao material utilizado.
Page 109
Filtro, branco (agulheta 517/619, 10 pacotes) 97024 Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Extensão da agulheta (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com...
Page 110
Control Pro 350 Extra Cart Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão 230 V 50 Hz Consumo de energia 600 W Fusíveis Ligação somente a uma tomada FI com protecção (16 A) Classe de protecção Pressão máx. de pulverização 11 MPa (110 bar) Quantidade máx., fornecida...
Page 111
Control Pro 350 Extra Cart Avaria Causa Resolução • O aparelho de A unidade não realiza a primerização ➞ Tente dar a primeira demão novamente. pulverização adequadamente ou não a pode executar. • arranca mas não O balde de tinta está vazio ou o tubo de ➞...
Page 112
O período de garantia é de 36 meses em caso de particulares. A garantia é prolongada para uso privado por mais 12 meses se o aparelho for registado dentro de 4 semanas após a compra na Internet em www.wagner-group.com/3plus1. Um registo só é...
Page 113
Control Pro 350 Extra Cart Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion! Airless-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk Far e Bring aldrig ngre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr.
Page 114
Control Pro 350 Extra Cart Hjertelig tillykke med dit Wagner-sprøjteanlæg. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt, der kræver omhyggelig rengøring og pleje for at fungere perfekt. Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug, og husk at følge sikkerhedsanvisningerne.
Page 115
Control Pro 350 Extra Cart f) Hvis det ikke kan undgås at bruge apparatet i fugtige omgivelser, skal du anvende et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ forhindrer risikoen for et elektrisk stød. 3. Personlig sikkerhed a) Vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og udvis almindelig sund fornuft, når du arbejder med elværktøj.
Page 116
Control Pro 350 Extra Cart Helbredsbeskyttelse Vigtigt! Brug åndedrætsværn: Farvetåge og opløsningsmiddeldampe er sundhedsskadelige. Arbejd kun i godt ventilerede rum eller ved kunstig ventilation. Det anbefales at bære arbejdstøj, beskyttelsesbriller, høreværn og handsker. Fare Brandbare coatingmaterialer Sprøjtepistolerne må ikke bruges til sprøjtning af brændbare stoffer.
Page 117
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid bør der udelukkende anvendes originale højtryksslanger og sprøjtedyser fra Wagner. Se „Reservedelsliste“ vedrørende en oversigt. Når højtryksslanger bliver gamle, stiger risikoen for beskadigelser.
Page 118
Brandbare coatingmaterialer. Materialer, der indeholder acetone eller nitrofortynding. Hvis De er i tvivl om coatingmaterialets forenelighed med de materialer, apparatet er fremstillet af, er De velkommen til at henvende Dem til Wagner kundeservice. Anvendelsesområde Overfladebehandling af vægge indendørs samt små og middelstore emner udendørs (som f.eks. havehegn, garageporte etc.).
Page 119
Control Pro 350 Extra Cart Forberedelse af arbejdsstedet Stikdåser og afbrydere skal ubetinget tilklæbes. Fare for elektrisk stød som følge af indtrængende sprøjtemateriale! Afdæk alle flader og genstande, der ikke skal sprøjtemales, eller fjern dem fra arbejdsområdet. Vi hæfter ikke for skader, der måtte opstå på grund af malingståge (overspray).
Page 120
Control Pro 350 Extra Cart Teleskopgreb (fig. 8) Teleskopgrebet kan køres ind og ud efter behov: • For at køre håndtaget ud, træk det opad, indtil det går i indgreb. • For at køre håndtaget tilbage, tryk knappen på rammens bagside og tryk håndtaget ned.
Page 121
Control Pro 350 Extra Cart Hvis heller ikke det løser problemet, henvend dig venligst hos vores kundeservice. Sprøjteteknik Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes. Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen.
Page 122
Control Pro 350 Extra Cart HEA filtersæt Montage Pistol og højtryksslange skal være trykløse inden du monterer/ afmonterer filtersættet. Fare 1. Adskil højtryksslangen fra pistolen (1). 2. Skru filterhuset (2) op ved behov, og isæt det filter (3), der passer til dysen (den koniske side (A) skal pege opad).
Page 123
Control Pro 350 Extra Cart 8. Drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret). 9. Hold sprøjtepistolen hen til rengøringsbeholderens kant. 10. Træk i aftræksbøjlen og hold den nede, indtil der kun strømmer klar væske ud. 11. Sluk apparatet, og stræk strømstikket ud.
Page 124
Filter, hvidt (dyse 517/619, 10 stk.) 97024 Dyseforlænger (30 cm) 0517700 Dyseforlænger (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Du kan finde yderligere oplysninger om WAGNERs sortiment til renoveringsarbejde på www.wagner-group.com Tekniske data Pumpetype Stempelpumpe Spænding 230 V 50 Hz Effektforbrug...
Page 125
Control Pro 350 Extra Cart Tekniske data Produktmål ca. 78 (93,5) x 38,5 x 52 cm Vægt ca. 13,0 kg * Målt i henhold til EN 50580:2014 Oplysninger om svingningsniveau Det angivne svingningsniveau er målt i henhold til en normeret testprocedure og kan anvendes til sammenligning af elektroværktøj.
Page 126
Control Pro 350 Extra Cart Fejl Årsag Afhjælpning • Sprøjteapparater Sprøjtedysen er slidt. ➞ Erstat sprøjtedysen med en ny. • trækker maling, Indløbsfilteret er stoppet til. ➞ Rengør indløbsfilteret. • men trykket faldet, Pistolfilteret er stoppet til (såfremt monteret). ➞ Rengør eller erstat det filter.
Page 127
Hvis kontrollen viser, at dette tilfælde ikke er dækket af garantien, foretages reparationen på køberens regning. Krav mod Wagner, der er baseret på eller skyldes, at enheden har funktionssvigt eller er utilstrækkelig, kan ikke gøres gældende. Vi gør det hermed klart, at garantierklæringen ikke repræsenterer en begrænsning i de lovmæssige rettigheder eller de rettigheder, der er indgået kontrakt om via vores almindelige forretningsbetingelser.
Page 128
Control Pro 350 Extra Cart Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Fara Låt aldrig ngrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur .
Page 129
Control Pro 350 Extra Cart Vi önskar er lycka till med ert köp av WAGNER färgspruta. Du har köpt en märkesprodukt som behöver rengöras och skötas noggrant för en problemfri funktion. Läs noga igenom bruksanvisningen innan utrustningen tas i bruk, och följ säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen på...
Page 130
Control Pro 350 Extra Cart 3. Personsäkerhet a) Var uppmärksam och tänk på vad du gör. Använd elverktyget med förnuft. Använd inte utrustningen om du är trött, eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid användning av utrustningen kan medföra allvarliga skador.
Page 131
Control Pro 350 Extra Cart Explosionsskydd Använd inte anläggningen på platser som faller under explosionsskyddsförordningen. Fara Explosions- och brandfara vid sprutning p.g.a. föreliggande antändningskällor Se till att inga antändningskällor finns i närheten, t.ex. öppen låga, tända cigaretter, cigarrer och tobakspipor, glödande trådar, heta ytor, o.sv.
Page 132
Den elektrostatiska uppladdningen från sprutpistolen och högtrycksslangen leds bort via högtrycksslangen. Därför måste det elektriska motståndet mellan högtrycksslangens anslutningar vara högst 197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). På grund av funktion, säkerhet och hållbarhet får endast WAGNER original högtrycksslangar och sprutmunstycken användas. Översikt, se "Reservdelslista".
Page 133
Icke-bearbetningsbara sprutmaterial Material som innehåller kraftigt slipande komponenter, fasadfärger, lut och syrahaltiga beläggningsämnen. Brännbara beläggningsmaterial, material som aceton eller thinner innehåller. Kontakta Wagner Service om du har frågor angående sprutmaterialets kompatibilitet med materialen som har använts vid tillverkning av maskinen. Användningsområde Sprutning av väggar inomhus samt mindre och medelstora objekt utomhus (t.ex.
Page 134
Control Pro 350 Extra Cart Förberedelse av sprutmaterialet Med Control Pro 350 Extra kan inomhusväggfärger, lacker och lasyrer sprutas utan förtunning eller endast något förtunnade. Se detaljerad information på färgtillverkarens tekniska datablad ( Internet download). 1. Rör materialet grundligt och späd det i kärlet enligt rekommenderad utspädning (ett rörverk rekommenderas för omrörning).
Page 135
Control Pro 350 Extra Cart Tryckavlastning Följ alltid instruktionerna för tryckavlastning när du stänger av anläggningen. Därmed släpps trycket ut genom sprutslangen och sprutpistolen. Observera manometern ––> 0 bar. Fara 1. Säkra sprutpistolen. (Bild 9, A) 2. Stäng av maskinen (tryckregulatorn i läge 0).
Page 136
Control Pro 350 Extra Cart Sprutteknik Följ alltid instruktionerna för tryckavlastning när du stänger av anläggningen. Därmed släpps trycket ut genom sprutslangen och sprutpistolen. Fara Kontrollera att färgslangen inte har några veck eller knutar och att det inte finns några föremål med vassa kanter i närheten.
Page 137
Control Pro 350 Extra Cart HEA filtersats Hopsättning Pistolen och högtrycksslangen ska vara trycklösa innan filtersatsen demonteras eller monteras. Fara 1. Lossa högtrycksslangen från pistolen (1). 2. Skruva vid behov isär filterhuset (2) och sätt i ett filter (3) som passar till munstycket (den koniska sidan (A) ska peka uppåt).
Page 138
Control Pro 350 Extra Cart 11. Stäng av maskinen och dra ut kontakten från eluttaget. 12. Vrid väljaren till positionen PRIME (lodrätt). 13. Tryck in avtryckaren för att lätta på trycket. 14. Säkra sprutpistolen. 15. Lossa sprutpistolen från färgslangen med skruvnycklarna (13).
Page 139
Filter, vitt (sprutmunstycke 517/619, 10 pack) 97024 Munstycksförlängare (30 cm) 0517700 Munstycksförlängare (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 För ytterligare information om WAGNERS produktutbud för renovering, se www.wagner-group.com Tekniska data Typ av pump Kolvpump Spänning 230 V 50 Hz Upptagen effekt 600 W Säkring...
Page 140
Control Pro 350 Extra Cart Information om vibrationsnivå Den angivna vibrationsnivån har mätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse av elverktyg. Vibrationsnivån används även för inledningsvis kunna uppskatta vibrationsbelastningen. OBS! Vibrationsvärdet kan skilja sig från det angivna värdet under den faktiska användningen, beroende på vilket sätt som elverktyget används.
Page 141
Control Pro 350 Extra Cart Orsak Åtgärd • Sprutmunstycket Sprutmunstycket har inte monterats korrekt. ➞ Kontrollera sprutmunstycket och montera det läcker. korrekt. • En tätning behöver rengöras. ➞ Rengör tätningen. • Det går inte Sprutmunstycket är igensatt. ➞ Rengör sprutmunstycket.
Page 142
Om en kontroll visar att ett fel inte omfattas av garantin utförs reparationen på köparens bekostnad. Inga ytterligare krav eller anspråk kan ställas på Wagner med avseende på uppkomna fel eller otillräckligheten hos en enhet. Vi vill klargöra att denna garantideklaration inte på något sätt begränsar dina lagstadgade rättigheter eller de kontraktsenliga rättigheter som omfattas av våra allmänna affärsvillkor.
Page 143
Control Pro 350 Extra Cart CE Försäkran Vi intygar och ansvarer för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Använta harmoniserade normer: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 EU-konformitetsförklaringen medföljer produkten.