Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

AUTOMIG PULSE
Brugsvejledning
User guide
Betriebsanleitung
Guide de l'utilisateur
Bruksanvisning
Guida per l'utilizzatore
Gebruikershandleiding
Käyttöohje
Návod k obsluze
Podręcznik użytkownika
Guía de usuario
Kezelési útmutató
50115058 C2  Valid from 2021 week 45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic AUTOMIG PULSE Serie

  • Page 1 AUTOMIG PULSE Brugsvejledning User guide Betriebsanleitung Guide de l’utilisateur Bruksanvisning Guida per l’utilizzatore Gebruikershandleiding Käyttöohje Návod k obsluze Podręcznik użytkownika Guía de usuario Kezelési útmutató 50115058 C2  Valid from 2021 week 45...
  • Page 2 Dansk ................3 English ..............11 Deutsch ..............19 Français ..............27 Svenska ..............35 Italiano ..............43 Nederlands ...............51 Suomi ................59 Česky ................67 Polski ................75 Español..............83 Magyar ..............91...
  • Page 3: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Tilslutning af svejseslange Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden Automig Single Automig Duo/Trio installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U ) bag på...
  • Page 4 Tilslutning og ibrugtagning Automig Pulse single Nettilslutning Tænd - sluk knap on/off Tilslutning beskyttelsesgas Tilslutning - svejseslange Stelklemme Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 5 Juster trådbremsen ved at spænde Strømkilde og alle tilkoblede enheder får den nye eller løsne låsemøtrikken på tråd- software indlæst. navets aksel. Softwaren kan downloades fra http://migatronic.com • Monter drejeknappen igen. Justering af trådbremse 15 kg Licens SW Ved tilkøb af MIGALOG software skal MigaLic.dat filerne Justering: indlæses på...
  • Page 6: Specielle Funktioner

    Specielle funktioner Software /licenser Brænderopsætning...
  • Page 7 Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
  • Page 8 Fejlhåndtering Automig Pulse har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen. Udvalgte fejl: Gasfejl (IGC) Gasfejl kan skyldes for lavt eller for højt tryk på gastilførslen. Kontroller, at trykket på gastilførslen er højere end 2 bar og mindre end 6 bar, svarende til 5 l/min og 27 l/min. Gasfejl kan sættes ud af funktion ved at indstille manuelt gasflow til 27 l/min.
  • Page 9: Tekniske Data

    Tekniske data 1 STRØMKILDE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Netspænding ±15% (50-60Hz), V Faser Minimum generatorstørrelse, kVA Minimum kortslutningseffekt, MVA Sikring, A 10/16 10/16 10/16 Netstrøm effektiv, A Netstrøm max., A 15,3 15,3 15,3 Effekt 100%, kVA Effekt max., kVA 10,6 10,6...
  • Page 10 * Strømkilder med et maksimum strømforbrug på 10 A og 2,5 mm² forsyningskabel kan anvendes på flere størrelser sikringer BETJENING PROCES VÆRDIOMRÅDE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Valg af tastemetode, 2-takt/4-takt MIG/MAG Gasforstrømning, sek. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Krybestart, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Hotstart, % Synergisk -99-(+)99 Danmark Hotstart tid, sek.
  • Page 11: Connection And Start-Up

    Connection and start-up Warning Connection of welding hose Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial Automig Single Automig Duo/Trio operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
  • Page 12 Connection and start-up Automig Pulse single Mains connection Power switch on/off Connection of shielding gas Connection of welding hose Connection of earth clamp Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 13 • Remount the control knob The software can be downloaded from Adjusting the 15 kg wire brake http://migatronic.com Adjustment: Licence SW • Adjust the wire brake by fastening or If you purchase MIGALOG software, load the MigaLic.dat loosening the self-locking nut on the axle files like the software packages.
  • Page 14: Special Functions

    Special functions Software / Licenses Torch setup...
  • Page 15 Special functions Calibration of gas flow (not all models)
  • Page 16: Error Handling

    Error handling Automig Pulse has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding current and stops the wire feeding in case of an error. Selected errors: Gas control error (IGC) A gas control error can be due to too low or too high gas flow. Check that the pressure of the gas flow is higher than 2 bar and lower than 6 bar, corresponding to 5 l/min and 27 l/min.
  • Page 17: Technical Data

    Technical data 1 Power source Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Mains voltage ±15% (50-60Hz), V Phases Minimum generator size, kVA Minimum short-circuit power, MVA Fuse, A 10/16 10/16 10/16 Mains current effective, A Mains current max., A 15.3 15.3 15.3...
  • Page 18 * Power sources with a maximum power consumption of 10 A and 2.5 mm² supply cable can be used at more than one fuse size FUNCTION PROCESS VALUE RANGE EC DECLARATION OF CONFORMITY Selection of trigger mode, 2-times / 4-times MIG/MAG Gas pre-flow, sec. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Soft-start, m/min MIG/MAG 0.5-24.0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Hot-start, % Synergic -99-(+)99 Denmark Hot-start-time, sec.
  • Page 19 Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Anschluß der Schweißschlauch Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Automig Single Automig Duo/Trio Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung angeschlossen werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U übereinstimmt.
  • Page 20 Anschluss und Inbetriebnahme Automig Pulse single Netzanschluss Ein- und Ausschalter Schutzgasanschluss Anschluss - Schweißschlauch Anschluss Masseklemme Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 21 Achse der Drahtnabe justieren. • Den Drehknopf wieder montieren. Neue Software wird in Stromquelle und allen Justierung der Drahtbremse 15 kg angekuppelten Einheiten eingelesen. Softwaren kann auf http://migatronic.com eingelest Justierung: werden. • Die Drahtbremse durch Festspannen bzw. Lockern der Gegenmutter auf der Achse Lizenz SW der Drahtnabe justieren.
  • Page 22 Sonderfunktionen Software/Lizenzen Schweißbrenneraufstellung...
  • Page 23 Sonderfunktionen Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle)
  • Page 24 Fehlerhandhabung Automig Pulse hat ein fortschrittliches Selbstschutz-system. Die Maschine stoppt automatisch die Gaszufuhr, unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler entsteht. Ausgewählte Fehler: Gasfehler (IGC) Ein Gasfehler kann darauf zurückgeführt werden, das die Gasmenge zu gering oder zu groß ist. Prüfen, dass die Gasmenge größer als 2 bar (5 l/min.) und geringer als 6 bar (27 l/min.) ist.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten 1 STROMQUELLE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Netzspannung ±15% (50-60Hz), V Phasen Mindestgröße des Generators, kVA Minimum Kurzschlussleistung, MVA Sicherung, A 10/16 10/16 10/16 Effektiver Netzstrom, A Max. Netzstrom, A 15,3 15,3 15,3 Leistung 100%, kVA Leistung max., kVA 10,6 10,6...
  • Page 26 * Stromquellen mit einer maximalen Stromaufnahme von 10 A und 2,5 mm² Versorgungskabel können an mehreren Sicherungsgrößen verwendet werden BEDIENUNG VERFAHREN WERTBEREICH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Schalterfunktion, 2-Takt/4-Takt MIG/MAG Gasvorströmung, Sek. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Einschleichen, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Hotstart, % Synergisch -99-(+)99 Dänemark Hotstartzeit, Sek.
  • Page 27: Branchement Et Fonctionnement

    Branchement et fonctionnement Attention Raccordement de la torche de soudage Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant Automig Single Automig Duo/Trio la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Raccordement électrique Branchez la machine à...
  • Page 28 Branchement et fonctionnement Automig Pulse single 1. Raccordement électrique 2. Interrupteur d’alimentation 3. Raccordement au gaz de protection 4. Raccordement de la torche de soudage 5. Raccordement de la pince de mise à la terre Alimentation 2-6 bars Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bars Alimentation 2-6 bars...
  • Page 29 Réglage du frein du dévidoir à la machine. pour une bobine de 15 kg Vous pouvez télécharger le logiciel à l’adresse suivante http://migatronic.com Réglage : • Régler le frein en serrant ou desserrant Licences logiciel l’écrou autobloquant au niveau de l’axe...
  • Page 30: Fonctions Speciales

    Fonctions speciales Logiciel/licences Réglage de la torche...
  • Page 31 Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement)
  • Page 32: Traitement Des Erreurs

    Traitement des erreurs Automig Pulse dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation en gaz, le courant de soudage et le dévidage du fil en cas d’erreur. Exemples d’erreurs : Erreur de gaz (IGC) L’erreur de gaz est due à un débit trop grand ou trop faible. S’assurer que le débit de gaz est supérieur à...
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques 1 MODULE d’ALIMENTATION Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Tension de secteur ±15% (50-60Hz), V Phases Taille minimale du générateur, kVA Puissance de court-circuit minimale Ssc, MVA 3,7 Fusible, A 10/16 10/16 10/16 Courant secteur efficace, A Courant secteur max., A 15,3 15,3...
  • Page 34 * Les sources d’alimentation avec une consommation maximale de 10A et un câble d’alimentation de 2,5 mm² peuvent être utilisées avec plusieurs tailles de fusibles FONCTION PROCESSUS SPECIFICATIONS CERTIFICAT DE CONFORMITE CE Sélection du mode de déclenchement, 2-temps /4-temps MIG/MAG Pré-gaz, s MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Démarrage progressif, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Démarrage à chaud, % Synergique -99-(+)99 Danemark Temps de démarrage à...
  • Page 35: Anslutning Och Igångsättning

    Anslutning och igångsättning Varning Anslutning av slangpaket Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och Automig Single Automig Duo/Trio igångsättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U ) bak på maskinen. 3x400V 3x208-440V (boost) gul/grön...
  • Page 36 Anslutning och igångsättning Automig Pulse single Nätanslutning På – av knapp Anslutning skyddsgas Anslutning – slangpaket Återledarklämma (MIG) Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 37 Justera trådbromsen genom att Strömkälla och alla inkopplade enheter får den nya spänna eller lossa låsskruven på software inläst. trådnavets axel. Softwaren kan downloadas från http://migatronic.com • Montera vridknappen igen. Justering av trådbroms 15 kg Licens SW Vid tillköp av MIGALOG software skall MigaLic.data Justering: filerna läsas in på...
  • Page 38: Speciella Funktioner

    Speciella funktioner Software / Licenser Brännar setup...
  • Page 39 Speciella funktioner Kalibrering av gasflow (ej alla modeller)
  • Page 40 Felhantering Automig Pulse har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. Utvalda fel: Gasfel (IGC) Gasfel kan bero på för lågt eller för högt tryck på gastillförseln. Kontrollera att trycket på gastillförseln är högre än 2 bar och mindre än 6 bar, svarande till 5 l/min och 27 l/min. Gasfel kan kopplas ur funktion genom att ställa in manuell gasflow på...
  • Page 41: Teknisk Data

    Teknisk data 1 STRÖMKÄLLA Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Nätspänning ±15% (50-60Hz), V Faser Minimum generatorstorlek, kVA Minimum kortslutningseffekt Ssc, MVA Säkring, A 10/16 10/16 10/16 Nätström effektiv, A Nätström max., A 15,3 15,3 15,3 Effekt 100%, kVA Effekt max., kVA 10,6 10,6...
  • Page 42 * Strömkällor med en maximal strömförbrukning på 10 A och 2,5 mm² försörjningskabel kan användas på flera säkringsstorlekar STYRNING PROCESS VÄRDEOMRÅDE EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Val av avtryckarmetod, 2-takt/4-takt MIG/MAG Gasforströmning, sek. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Krypstart, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Hotstart, % Synergisk -99-(+)99 Danmark Hotstart tid, sek.
  • Page 43: Collegamenti Ed Uso

    Collegamenti ed uso Attenzione Collegamento della torcia Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in Automig Single Automig Duo/Trio funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
  • Page 44 Collegamenti ed uso Automig Pulse single Collegamento elettrico Interruttore ON/OFF Collegamento del gas di protezione Collegamento della torcia Collegamento cavo di massa Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 45 Il nuovo software verrà caricato nella saldatrice ed in Regolazione del tutte le unità collegate. freno bobina da 15 kg Il software si può scaricare da : http://migatronic.com Regolazione freno: Licenza SW • Regolate il freno del filo stringendo o Se si acquistano MIGALOG software, caricare i file allentando il dado sull’albero dell’aspo.
  • Page 46: Funzioni Speciali

    Funzioni speciali Software / Licenze Configurazione Torcia...
  • Page 47 Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli)
  • Page 48: Gestione Errori

    Gestione errori Automig Pulse ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la corrente. Esempi di errore : Errore gas (IGC) L’errore è dovuto a pressione del gas troppo bassa o troppo alta. Assicurarsi che la pressione d’uscita del gas sia compresa tra 2 e 6 bar, corrispondenti a 5 e 27 l/min.
  • Page 49: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1 GENERATORE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz), V 400 Fasi Dimensione minima generatore, kVA Minima Potenza Corto-circuito Ssc, MVA Fusibile, A 10/16 10/16 10/16 Corrente primaria effettiva, A Corrente primaria max., A 15,3 15,3 15,3...
  • Page 50 * I generatori di potenza con un consumo massimo di 10 A ed un cavo di alimentazione da 2,5 mm² posso essere utilizzati fusibili con dimensioni diverse FUNZIONE PROCESSO VALORE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Pulsante torcia, 2/4 tempi MIG/MAG Preflusso di gas, sec. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Soft Start - Velocità filo all’innesco, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Hotstart, % Sinergico -99-(+)99 Denmark Tempo di Hotstart, sec.
  • Page 51: Aansluiting En Bediening

    Aansluiting en bediening Waarschuwing Lastoorts aansluiten Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig Automig Single Automig Duo/Trio door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
  • Page 52 Aansluiting en bediening Automig Pulse single Netaansluiting Hoofdschakelaar on/off Aansluiting van het beschermgas Aansluiting van de lastoorts Aansluiting van de aardklem Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 53 Afstellen van de De software kan worden gedownload via • Druk de knop terug. draadrem van 15 kg http://migatronic.com SW-licentie Afstellen: Als er MIGALOG software zijn gekocht, moeten de • Stel de draadrem af door de MigaLic.dat-bestanden door de machine op dezelfde zelfborgende moer op de as van de manier worden gelezen als SW-pakketten.
  • Page 54: Speciale Functies

    Speciale functies Software / Licenties Toortsinstelling...
  • Page 55 Speciale functies Kalibratie van gasflow (niet alle modellen)
  • Page 56: Omgaan Met Fouten

    Omgaan met fouten Automig Pulse heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermingssysteem. De machine stopt automatisch de gastoevoer, onderbreekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding. Geselecteerde fouten: Gasstoring (IGC) Een gasfout is te wijten aan een te lage of te hoge gasflow. Overtuig u ervan dat de druk op de gasflow hoger is dan 2 bar en minder dan 6 bar, want overeenkomt met resp.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens 1 STROOMBRON Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Aansluitspanning ±15% (50-60Hz), V Fasen Minimale capaciteit aggregaat, kVA Minimaal kortsluitvermogen Ssc, MVA Netzekering, A 10/16 10/16 10/16 Netstroom effectief, A Netstroom max., A 15,3 15,3 15,3 Opgenomen vermogen (100%), kVA Opgenomen vermogen max., kVA 10,6 10,6...
  • Page 58 * Stroombronnen met een maximaal stroomverbruik van 10 A en 2,5 mm² voedingskabel kunnen worden gebruikt met verschillende zekering waarden. FUNCTIE PROCES WAARDE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Toortsfunctie, 2-takt/4-takt MIG/MAG Gasvoorstroomtijd, sec. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Softstart, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Hotstart, % Synergic -99-(+)99 Denmark Hotstarttijd, sec.
  • Page 59: Kytkentä Ja Käyttö

    Kytkentä ja käyttö Varoitus Hitsauspolttimen asennus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat Automig Single Automig Duo/Trio koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. 3x400V 3x208-440V (boost) kelta/vihreä...
  • Page 60 Kytkentä ja käyttö Automig Pulse single Liitäntä sähköverkkoon Päälle/pois -kytkin Suojakaasun liitäntä Hitsauspolttimen liitin Maakaapelin Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 61 • Nuppi pitää jälleen asentaa paikoilleen. Lankajarrun säätö Uusi ohjelmisto ladataan virtalähteeseen ja kaikkiin 15 kg:n kelalle liitettyihin laitteisiin. Ohjelman voi ladata myös http://migatronic.com Säätö: • Säädä jarru kiristämällä tai löysäämällä Lisenssi SW lankakelan napa-akselin itselukitsevaa Jos ostat MIGALOG-ohjelmiston, lataa mutteria.
  • Page 62 Erikoistoiminnot Ohjelmistot / Lisenssit Polttimen asetus...
  • Page 63 Erikoistoiminnot Kaasunvirtauksen kalibrointi (ei kaikissa malleissa)
  • Page 64: Virheiden Käsittely

    Virheiden käsittely Automig Pulse on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää langansyötön automaattisesti. Havaittu vika: Vika kaasunsyötössä (IGC) Kaasunvirtaus on liian vähäinen tai liian suuri. Varmista, että kaasuvirran paine on yli 2 bar ja alle 6 bar, vastaten arvoja 5 l/min ja 27 l/min. Kaasuvirhe saadaan pois toiminnasta säätämällä...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 1 VIRTALÄHDE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Verkkojännite ±15% (50-60Hz), V Vaiheita Minimi generaattorin koko, kVA Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA Sulake, A 10/16 10/16 10/16 Verkkovirta tehollinen, A Maksimiverkkovirta, A 15,3 15,3 15,3 Kulutus 100%, kVA Kulutus max., kVA 10,6 10,6...
  • Page 66 * Virtalähteitä, joiden suurin virrankulutus on 10 A ja on varustettu 2,5 mm² syöttökaapelilla, voidaan käyttää useammalla kuin yhdellä sulakekoolla. TOIMINTO PROSESSI SÄÄTÖALUE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Liipaisintoiminnon valinta, 2-tahti/4-tahti MIG/MAG Kaasun esivirtaus, sek. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Soft-start, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Hot-start, % Synerginen -99-(+)99 Dänemark Hot-start –aika, sek.
  • Page 67: Připojení A Provoz

    Připojení a provoz Upozornění Připojení svařovací hadice Přečtěte si upozornění a tento návod k obsluze před instalací zařízení a Automig Single Automig Duo/Trio uložte je pro jejich pozdější použití. Zprovoznění Připojení k síti Připojte stroj ke správnému síťovému napětí. Najdete je na typovém štítku (U ) na zadní...
  • Page 68 Připojení a provoz Automig Pulse single Síťové připojení Hlavní vypínač on/off Připojení plynu Svařovací hadice Připojení zemnicí svorky Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 69 • Namontujte ovládací knoflík zpět. Nový software lze snadno stáhnout z Seřízení brzdy 15 kg cívky http://migatronic.com Nastavení: Licenční software • Nastavte brzdu podavače utažením nebo Při zakoupení software MIGALOG, nahrajte soubor povolením středové matice na ose brzdy MigaLic.dat jako softwarový...
  • Page 70: Speciální Funkce

    Speciální funkce Software / Licence Nastavení hořáku...
  • Page 71 Speciální funkce Kalibrace průtoku plynu (jen některé modely)
  • Page 72: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Automig Pulse má inteligentní ochranný systém. Stroj v případě závady automaticky zastaví dodávku plynu, přeruší svařovací proud a zastaví podávání drátu. Vybrané poruchy: Porucha regulace plynu (IGC) Příčinou poruchy regulace plynu je příliš nízký nebo příliš vysoký tlak proudícího plynu. Zkontrolujte, zda tlak proudícího plynu je vyšší...
  • Page 73: Technická Data

    Technická data 1 ZDROJ PROUDU Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Napájecí napětí ±15% (50-60Hz), V Fáze Minimální velikost generátoru, kVA Minimální zkratový příkon Ssc, MVA Pojistky, A 10/16 10/16 10/16 Efektivní proud, A Max. proud, A 15,3 15,3 15,3 Příkon 100%, kVA...
  • Page 74 * Zdroj proudu s max. proudem napájení 10 A a 2.5 mm² napájecím kabelem může být připojený na různé pojistky. FUNKCE PROCES ROZSAH HODNOT ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (překlad) Volba režimu spouště, 2-takt / 4-takt MIG/MAG Předfuk plynu, s MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Směkký start, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Horký start, % Synergický -99-(+)99 Dánsko Čas horkého startu, s...
  • Page 75 Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Podłączanie węża spawalniczego Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki Pojedynczy system Automig Pulse Podwójny/potrójny system ostrzegawcze i instrukcję oraz Automig Pulse zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania. Dopuszczalne instalowanie Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Zapoznaj się...
  • Page 76 Podłączenie i eksploatacja Pojedynczy system Automig Pulse Podłączenie do sieci Włącznik zasilania On/Off Podłączenie gazu osłonowego Podłączenie węża spawalniczego Podłączenie zacisku do masy zasilanie 2-6 bar Podwójny/potrójny system Automig Pulse 2-6 bar zasilanie 2-6 bar...
  • Page 77 Oprogramowanie pobrać można ze strony • Ponownie zamontować pokrętło Wyregulować siłę http://migatronic.com regulacyjne. hamowania na 15 kg Licencje SW Jeśli zakupiłeś oprogramowanie MIGALOG, załaduj pliki Regulacja: MigaLic.dat identycznie jak oprogramowanie pakietowe.
  • Page 78: Funkcje Specjalne

    Funkcje specjalne Oprogramowanie / Licencje Nastawa palnika...
  • Page 79 Funkcje specjalne Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele)
  • Page 80: Rozwiązywanie Błędów

    Rozwiązywanie błędów Automig Pulse posiada wbudowany zaawansowany system ochrony. Spawarka automatycznie zatrzymuje dopływ gazu, przerywa prąd spawania i zatrzymuje podawanie drutu w przypadku wystąpienia błędu. Wybrane błędy: Błąd sterowania gazem (IGC) Błąd sterowania gazem pojawia się w związku ze zbyt niskim lub wysokim ciśnieniem przepływającego gazu. Upewnij się, że ciśnienie przepływającego gazu jest wyższe niż...
  • Page 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne 1 ZASILACZ Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Sieć zasilająca ±15% (50-60Hz), V Fazy Minimalna moc generatora, kVA Minimalna moc zwarciowa Ssc, MVA Bezpiecznik, A 10/16 10/16 10/16 Rzeczywisty prąd sieci, A Maksymalny prąd sieci, A 15,3 15,3 15,3...
  • Page 82 * Spawarki o maksymalnym poborze mocy 10 A, z przewodem zasilającym 2,5 mm², mogą być używane z bezpiecznikami o różnej wielkości zabezpieczenia FUNKCJA PROCES ZAKRES WARTOŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Wybór trybu wyzwalania, 2-czasowy/4-czasowy MIG/MAG Czas wypływu gazu PRE-GAZ, s MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Soft-start, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Rozruch w stanie nagrzanym, % Synergiczne -99-(+)99 Denmark...
  • Page 83: Conexiónes Y Uso

    Conexiónes y uso Atención Conexión de la antorcha de soldadura Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones Automig Single Automig Duo/Trio cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Instalación Conexión eléctrica Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta.
  • Page 84 Conexiónes y uso Automig Pulse single Conexión eléctrica Interruptor de encendido on/off Conexión del gas protector Conexión de la antorcha de soldadura Conexión de la pinza de masa Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Page 85: Actualización De Software

    Vuelva a montar el mando de control. y en todas las unidades conectadas. Ajuste del freno de El software puede ser descargado desde la bobina de 15 Kg http://migatronic.com Regulación del freno: Licencia SW • Adjuste el freno del hilo apretando o...
  • Page 86: Funciones Especiales

    Funciones especiales Software / Licencias Configuración de Antorcha...
  • Page 87 Funciones especiales Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos)
  • Page 88: Manejo De Errores

    Manejo de errores La máquina Automig Pulse está dotada de un sofisticado sistema de autoprotección. La máquina para automáticamente el suministro de gas, interrumpe la corriente de soldadura y para la alimentación de velocidad de hilo en caso de error. Errores seleccionados: Error de control de Gas (IGC) El error se debe a que la presión del gas es demasiado baja o demasiado alta.
  • Page 89: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1 GENERADOR Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz), V Fases Tamaño mínimo del generador, kVA Potencia minima de corto-circuito Ssc, MVA Fusible, A 10/16 10/16 10/16 Corriente absorbida efectiva, A Máx. corriente absorbida, A 15,3 15,3 15,3...
  • Page 90 * Las fuentes de potencia con un consumo máximo de 10 A y un cable de alimentación de 2.5 mm² se pueden utilizar en más de un tamaño de fusible FUNCIÓN PROCESO RANGO DE VALORES DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Gatillo antorcha, 2/4 tiempos MIG/MAG Pre-gas, seg. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Inicio velocidad hilo, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Cebado caliente, % Sinergico -99-(+)99 Denmark Tiempo de cebado caliente, seg.
  • Page 91: Csatlakoztatás És Üzembehelyezés

    Csatlakoztatás és üzembehelyezés Figyelem A hegesztőkábel csatlakoztatása A berendezés üzembe helyezése előtt, kérjük olvassa el alaposan a Automig Single Automig Duo/Trio figyelmeztetéseket és használati útmutatót és tárolja az információkat a későbbi használathoz! Lehetséges üzembehelyezés Hálózati csatlakoztatás A gépet egy olyan hálózathoz kell csatlakoztatni, ami megegyezik a hátulján lévő...
  • Page 92 Csatlakoztatás és üzembehelyezés Automig Pulse single Hálózati csatlakoztatás Be és kikapcsoló Védőgáz csatlakozás Csatlakozó - hegesztőkábel Csatlakozó a testfogóhoz Gáz betáp 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio Gáz 2-6 bar betáp Gáz 2-6 bar...
  • Page 93 Új szoftver lesz betöltve az áramforrásba és az összes • A gombot ismét vissza kell szerelni. csatlakoztatott egységbe. A huzalfék beállítása 15 kg A szoftver a http://migatronic.com oldalról letölthető. Beállítás: SW-licensz • A huzalfék a tengelyen levő ellenanya MIGALOG Software vásárlása esetén a MigaLic.dat- meghúzásával, vagy lazításával állítható.
  • Page 94: Egyedi Funkciók

    Egyedi funkciók Szoftver/licensz Pisztoly beállítás...
  • Page 95 Egyedi funkciók A gáz átfolyás kalibrálása (nem minden kivitel)
  • Page 96 Hibakeresés A Automig Pulse fejlett önvédő rendszerrel rendelkezik. A gép automatikusan megállitja a gázt, megszakítja a hegesztő áramot és megállítja a huzaladagolást, ha hiba lép fel. Kiválasztott hiba: Gáz vezérlő hiba (IGC) A gázmennyiség túl alacsony, vagy túl magas. Ellenőrizze, hogy a gáznyomás 2 bárnál magasabb és 6 bárnál alacsonyabb legyen, ami annyit jelent, hogy 5 l/perc és 27 l/perc között van.
  • Page 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 1 ÁRAMFORRÁS Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Hálózati feszültség ±15% (50-60Hz), V Fázis A generátor minimális teljesítménye, kVA Miin. rövidzárlati teljesítmény Ssc, MVA Biztosíték, A 10/16 10/16 10/16 Effeltiv hálózati áramfelvétel, A Max. hálózati áram, A 15,3 15,3 15,3...
  • Page 98 * Az áramforrások 10 A és 2,5 mm2 kábeles maximális áramfelvétellel több biztosíték méret esetén is használhatóak. BEÁLLÍTÁS ELJÁRÁS ÉRTÉK EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kapcsolási funkció, 2-Takt/4-Takt MIG/MAG Gázelőáramlás, mp-ig MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Befűzés, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Hotstart, % Szinergikus -99-(+)99 Dánia Hotstart idő, mp-ig...
  • Page 100 MIGATRONIC NEDERLAND B.V. Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland FR-69530 Brignais, France Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.com Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.com Italy Sweden MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Via Dei Quadri 40, IT-20871 Vimercate (MB), Italy Nääs Fabriker, Box 5015,S-448 50 Tollered, Sweden...

Table des Matières