Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MWF 5 - KMX
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Manuale d'istruzione
Gebruikershandleiding
Valid from 2008 week 21
Trådfremføringsenhed
Wire feed unit
Drahtvorschubeinheit
Devidoir
Trådmatningsenhet
Trainafilo
Draadaanvoerunit
50115311 A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic MWF 5 - KMX

  • Page 1 MWF 5 - KMX Brugsanvisning Trådfremføringsenhed Instruction manual Wire feed unit Betriebsanleitung Drahtvorschubeinheit Manuel d'instruction Devidoir Bruksanvisning Trådmatningsenhet Manuale d'istruzione Trainafilo Gebruikershandleiding Draadaanvoerunit Valid from 2008 week 21 50115311 A...
  • Page 2: Table Des Matières

    Omschrijving / Technische gegevens .............. 28 Technische specificatie ..................28 Instructie voor het synergisch programmeren / Garantievoorwaarden.... 29 Slijtdelen ....................30 - 31 Schema’s......................32 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type:...
  • Page 3: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Page 4: Indledning / Tekniske Data

    5. Justering af krybestart / til- og fravalg af krybe- semaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til start. Ved indstilling til max.-værdi udkobles den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig funktionen automatisk og skifter til set-værdi. intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og 6.
  • Page 5: Betjeningsvejledning Synergikit / Garantibestemmelser

    GARANTIBESTEMMELSER I modsætning til traditionel MIG/MAG svejsning er synergisk svejsning kendetegnet ved, at svejsestrøm MIGATRONIC yder 12 måneders garanti mod skjulte og svejsespænding kan indstilles ved regulering med mangler ved produktet. En sådan mangel skal med- blot én knap. Svejsestrøm reguleres med knappen deles senest to måneder efter at den er konstateret.
  • Page 7 ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
  • Page 8: Introduction / Technical Data

    Connection to power source Technical description The wire feed unit MWF 5 is designed for connection 1. Wire feed speed control to the MIGATRONIC power source KMX 550. 2. Adjustment of welding voltage during MIG and welding current during MMA Configuration 3.
  • Page 9: Instruction In Synergy Programming / Warranty

    WARRANTY REGULATIONS Contrary to traditional MIG/MAG welding where ad- justment of both welding current as well as welding All MIGATRONIC machines carry a twelve month voltage is necessary, synergetic adjustment is guarantee against hidden defects. Such defects characterised by adjustment with only one knob.
  • Page 11: Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheits- vorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Page 12: Einleitung / Technische Daten

    Anschluß zu Stromquelle Technische beschreibung Die Drahtvorschubeinheit MWF 5 ist berechnet für 1. Einstellung der Fördergeschwindigkeit Anschluß zur MIGATRONIC Stromquelle KMX 550. 2. Einstellung der Schweißspannung während MIG und Schweißstrom während des Elektrode- Konfiguration schweißens Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der 3.
  • Page 13: Anleitung Zum Synergieprogrammiern / Garantiebedingungen

    Knopf eingestellt werden Fehler muß spätestens 2 Montate nach Erkenntnis können. Schweißstrom wird mit dem Knopf für Draht- des Fehlers mitgeteilt werden. Die MIGATRONIC geschwindigkeit und Einstellung des Schweißstroms Produkte haben ein Jahr Garantie nach dem Zeit- automatisch justiert.
  • Page 15: Avertissement / Emission De Bruit Électromagnétique

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 16: Description Technique

    5. Soft start ON/OFF and soft start function cerne la charge admissible, Migatronic ne prend au- control. By adjustment to max. value the soft cune responsabilité de dégâts sur les câbles, les start is automatically disconnected.
  • Page 17: Mode D'emploi, Kit Synergique / Garantie

    GARANTIE Contrary to traditional MIG/MAG welding where ad- justment of both welding current as well as welding Toutes les machines MIGATRONIC font l’objet d’une voltage is necessary, synergetic adjustment is garantie de 12 mois contre les défauts cachés. Ces characterised by adjustment with only one knob.
  • Page 19 SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 20: Inledning / Tekniska Data

    5. Justering av krypstart / till- och frånslag av kryp- skinens specifikationer, t.ex. med hänsyn till den start. Vid inställning till max-värde kopplas funk- tillåtna belastningen, påtar sig MIGATRONIC inget tionen automatiskt ur och växlar till set-värde. ansvar för skador på kablar, slangar och eventuella 6.
  • Page 21: Bruksanvisning, Synergikit / Garantibestämmelser

    GARANTIBESTÄMMELSER I motsats till traditionell MIG/MAG svetsning känne- tecknas synergisk svetsning av att svetsströmmen MIGATRONIC ger 12 månaders garanti mot dolda och svetsspänning kan ställas in med blott en knapp. fel på produkten. Ett sådant fel skall meddelas Svetsströmmen regleras då med knappen för tråd- senast två...
  • Page 23 ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 24: Introduzione / Dati Tecnici

    2. Regolazione della tensione di saldatura MIG e corrente di saldatura MMA Configurazione 3. Selettore 2 tempi/4 tempi/puntatura e saldatura La MIGATRONIC declina ogni responsabilita’ per problemi derivanti dall’uso di cavi o torce danneg- 4. Voltmetro/amperometro giate, sottodimensionate rispetto alle specifiche di 5.
  • Page 25: Istruzioni Per La Programmazione Sinergica / Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Contrariamente alle macchine MIG tradizionali nelle quali e’ necessario regolare sia la velocita’ del filo Tutte le macchine Migatronic sono garantite 12 mesi che la tensione, la regolazione sinergica permette di contro i difetti nascosti. Tali difetti devono essere operare solo su un potenziometro La corrente di notificati entro 2 mesi dall’eventuale scoperta.
  • Page 27 NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan.
  • Page 28: Omschrijving / Technische Gegevens

    Aansluiting op de stroombron. Technische specificatie De draadaanvoerkoffer MWF 5 is ontwikkeld voor 1. Draadsnelheidsregeling aansluiting op de MIGATRONIC stroombron KMX 2. Instelling van lasspanning tijdens MIG-lassen, en 550. lasstroom tijdens elektrode-lassen 3. Keuzeschakelaar voor de functies 2-takt/4-takt/- Uitvoering puntlassen en elektrode-lassen MIGATRONIC neemt geen enkele verantwoordelijk- 4.
  • Page 29: Instructie Voor Het Synergisch Programmeren / Garantievoorwaarden

    Instructie voor het synergisch programmeren GARANTIEVOORWAARDEN In tegenstelling tot het traditioneel MIG/MAG lassen waar afstelling van zowel lasstroom als lasspanning Alle MIGATRONIC machines hebben een garantie- nodig is, wordt synergisch afstellen gekarakteriseerd periode twaalf maanden tegen verborgen door het afstellen met slechts een knop. De lasstroom defecten.
  • Page 30 MWF 5 STANDARD WEARING PARTS...
  • Page 31: Wearing Parts

    WEARING PARTS SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner FEED WIRE FEED ROLLS Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral ROLLS spiral stain- stainless less steel steel / Al 0.6 mm...
  • Page 32 MWF 5...
  • Page 33 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange MWF 5...
  • Page 34 MWF 5 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 26210081 Rør for håndtag Steel handle Rohr für Handgriff Poignée métallique 45050206 Holder for håndtag Holder for handle Halter für Handgriff Support pour poignée...
  • Page 35 MWF 5 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 40060625 Flangehoved unbraco M6x25 Flange head allen screw M6x25 Flanschkopf Inbus-Schraube M6x25 Tête de collet d'ècrou six pans en creux M6x25 61111405 Låge, højre Door, right Tür, rechts Portillon, droit 61111404 Skærm, venstre Side panel, left...
  • Page 36 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL...
  • Page 37 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17220044 Motor, 42 V Motor 42 V Motor 42 V Moteur 42 V 45050320 Konsol Bracket Konsole Console 45050220 Top for strammer Upper piece for fastener Oberteil für Spanner Pièce supérieure pour tendeur...
  • Page 40 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg 21, Rue de l'Industrie, West Park, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Table des Matières