Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE TWIST-254 Mode D'emploi page 4

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 TWIST-254
1 Schwenkkopf
2 Dreharm
3 Tragegriffe
4 Anschlussbuchse für die Fernbedienung LC-3
5 DMX-Signal-Ausgang (3-pol. XLR);
1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+
6 DMX-Signal-Eingang (3-pol. XLR);
1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+
7 Regler für die Empfindlichkeit des internen
Mikrofons
Durch Drehen im Uhrzeigersinn erhöht sich die
Empfindlichkeit.
8 Halterung für die Netzsicherung
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen.
9 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
10 Ein-/Ausschalter
11 Kontroll-LEDs für den Betriebsmodus:
DMX =
leuchtet bei am Eingang DMX
INPUT (6) anliegendem DMX-Steu-
ersignal
MASTER = Master-Modus (Kap. 6.1 und 6.2);
Steuerung über die Fernbedienung
LC-3 oder das eingebaute Mikrofon
SLAVE =
Slave-Modus (Kap. 6.1.1); Steue-
rung über ein zweites TWIST-254
SOUND = leuchtet kurz auf, wenn das Gerät
durch ein Musiksignal die Farbe, das
Muster oder die Bewegung ändert
12 Taste MENU zum Aufrufen des Einstellmenüs
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1
Operating Elements and Connections
1.1 TWIST-254
1 Pan head
2 Rotary arm
3 Carrying handles
4 Connection jack for the remote control LC-3
5 DMX signal output (3-pole XLR);
1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+
6 DMX signal input (3-pole XLR);
1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+
7 Control for the sensitivity of the integrated micro-
phone
By turning the control clockwise, the sensitivity
will be increased.
8 Mains fuse holder
Replace a burnt-out fuse by one of the same
type only.
9 Mains cable for connection to a mains socket
(230 V~/50 Hz)
10 Power switch
11 Indicating LEDs for the operating mode:
DMX =
lights up in case of a DMX control
signal present at the DMX INPUT (6)
MASTER = master mode (chapters 6.1 and 6.2);
control via the remote control LC-3
or the integrated microphone
SLAVE =
slave mode (chapter 6.1.1); control
via a second TWIST-254
SOUND = shortly lights up when the colour, the
pattern, or the movement of the unit
is changed by a music signal
12 Button MENU to call the adjusting menu
4
13 Tasten UP und DOWN zur Auswahl einer Ein-
stellung im Menü
14 Taste ENTER zum Bestätigen einer Menüein-
stellung
15 Display
16 Lampenhalter (Lampenwechsel siehe Kap. 4)
17 Schrauben für den Lampenhalter (16)
18 Justierschrauben zum Ausrichten der Lampe
19 Schrauben zum Öffnen des Schwenkkopfes
1.2 Fernbedienung LC-3
Die Fernbedienung ist als Zubehör erhältlich und
gehört nicht zum Lieferumfang des TWIST-254.
20 Taste STAND BY für die Funktion Blackout
(Schwenkkopf in die Ausgangsposition und
Blende geschlossen)
21 Taste FUNCTION (siehe Kapitel 6.2)
22 Taste MODE zum Umschalten zwischen Modus
Show 1 bis Show 4 (siehe Kapitel 6.2)
Hinweis: Zur Steuerung über die Fernbedienung
darf am Eingang DMX INPUT (6) kein DMX-Signal
anliegen.
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit
WARNUNG
Das Gerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor, die
nicht in dieser Anleitung beschrie-
ben sind und stecken Sie nichts
durch die Lüftungsöffnungen! Es
besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
13 Buttons UP and DOWN to select a setting in the
menu
14 Button ENTER to confirm a menu setting
15 Display
16 Lamp support (lamp replacement see chap. 4)
17 Screws for the lamp support (16)
18 Adjusting screws for aligning the lamp
19 Screws for opening the pan head
1.2 Remote control LC-3
The remote control is available as an accessory and
is not supplied with the TWIST-254.
20 Button STAND BY for the function Blackout
(pan head in its starting position and shutter
closed)
21 Button FUNCTION (see chapter 6.2)
22 Button MODE to switch between the modes
Show 1 to Show 4 (see chapter 6.2)
Note: For operation via the remote control, no DMX
signal must be present at the input DMX INPUT (6).
2
Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING
The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave ser-
vicing to skilled personnel only.
Never make any modification on the
unit not described in this instruction
manual and do not insert anything
into the air vents, otherwise you will
risk an electric shock!
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Während des Betriebs wärmt sich der Schwenk-
kopf (1) stark auf. Um Verbrennungen zu vermei-
den, berühren Sie den Kopf nicht während des Be-
triebs und lassen Sie ihn nach dem Ausschalten
einige Minuten abkühlen, bevor Sie ihn berühren.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät, z. B. am Ge-
häuse, an der Linse, am UV-Filter oder an der
Netzanschlussleitung, vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in einer Fachwerkstatt repa-
rieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine Fachwerk-
statt ersetzt werden.
Fassen Sie beim Transport des Gerätes nur an
den Tragegriffen (3) an. Auf keinen Fall das Gerät
am Schwenkkopf (1) oder Dreharm (2) tragen.
gekennzeichnet.
Verwenden Sie für die Reinigung des Gehäuses nur
ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien. Für die Linse kann auch ein handels-
übliches Glasreinigungsmittel verwendet werden.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher
montiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht re-
pariert, kann keine Garantie für das Gerät und
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
The pan head (1) heats up very much during op-
eration. To prevent burning yourself, never touch
the head during operation; let it cool down for a
few minutes after switching off before you touch it.
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the mains plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit, e. g. to the
housing, the lens, the UV filter, or the mains
cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
A damaged mains cable must be replaced by the
manufacturer or skilled personnel only.
When transporting the unit, only seize the carrying
handles (3). Never carry the unit by the pan head
(1) or the rotary arm (2).
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth,
never use chemicals or water. For the lens, a com-
mercial glass cleaner may also be used.
.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
demage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
safely mounted or correctly operated, or not repai-
red in an expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.2670