Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE TWIST-254 Mode D'emploi page 26

Publicité

NL
Bij afwezigheid van een DMX-
besturingssignaal op de jack
B
DMX INPUT (6), beweegt de
zwenkkop naar zijn oorspron-
kelijke positie en wordt het
paneel gesloten. Het is moge-
lijk om het apparaat met de
afstandsbediening LC-3 te
besturen.
Blackout uit (no blackout)
Bij afwezigheid van een DMX-
besturingssignaal wordt het
apparaat via de ingebouwde
microfoon en evt. via de af-
standsbediening
stuurd.
Zwenkkopdraaiing (Pan)
normaal
rotatie tegengesteld
Zwenkkopkanteling (Tilt)
normaal
kanteling tegengesteld
LED-display aan/uit
display (15) aan
display uit
Na het verlaten van het menu wordt het
adres of de bedrijfsmodus gedurende
ca. 30 seconden weergegeven; daarna
schakelt het display uit. Zodra een van
de toetsen (12 – 14) wordt ingedrukt,
licht het display opnieuw op.
Displayweergave
normaal
180° gedraaid
(voor de plafondmontage
E
Modo Blackout
blackout encendido
(yes blackout)
Si no hay ninguna señal de
control DMX presente en la
toma jack DMX INPUT (6), la
cabeza se sitúa en la posición
inicial y el diafragma perma-
nece cerrado. Es posible la
utilización a través del control
remoto LC-3.
blackout apagado
(no blackout)
Si no hay ninguna señal de
control DMX presente, la uni-
dad es controlada a través del
micrófono integrado y, si se
desea, a través del control
remoto LC-3.
Rotación de la cabeza (Pan)
normal
rotación invertida
Inclinación de la cabeza (Tilt)
normal
movimiento opuesto
Pantalla LED, encendido/apagado
pantalla encendida (15)
pantalla apagada
Tras dejar el menú, la dirección o el
modo de funcionamiento aparece en la
pantalla durante 30 segundos aprox. y
luego la pantalla se apaga. A partir del
momento en que se presiona uno de los
botones (12 – 14), la pantalla se vuelve
a encender.
26
Schakel met de toets ENTER de instel-
ling om. Het display knippert gedurende
8 seconden. Daarna verdwijnt het menu.
Focusinstelling voor het gobowiel
Na drukken op de toets ENTER be-
weegt de zwenkkop eerst naar de verti-
cale positie; telkens u nu op de toets
ENTER drukt, beweegt de zwenkkop in
de vier hoofdrichtingen in het horizon-
tale vlak. In de positie die de beoogde
projectierichting het dichtst benadert,
kan de focus voor de gobo's van het
gobowiel worden bijgeregeld met de
toetsen DOWN en UP:
LC-3
ge-
. . .
Bevestig de instelling met de toetsen
ENTER. De waarde wordt opgeslagen
en bij de show-programma's 1 – 4 in
acht genomen.
Zelftest
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, start een testprogramma. Om de
test te beëindigen, drukt u op de toets
MENU. Het volgende menu-item knip-
pert gedurende 8 seconden. Daarna
verdwijnt het menu.
Omgevingstemperatuur van de lamp
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, wordt de omgevingstemperatuur
van de lamp (in °C) aangeduid.
Bedrijfsurenteller (fixture hours)
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, verschijnt het aantal bedrijfsuren
op het display. Om naar de vorige be-
drijfsmodus terug te schakelen, drukt u
Visualización pantalla
Conmute el ajuste con el botón ENTER.
La pantalla empezará a parpadear
durante 8 segundos. Luego desapa-
recerá el menú.
Ajuste focus para la rueda de gobos
Tras presionar el botón ENTER, la
cabeza se situará primero en posición
vertical, cada vez que se actúe sobre el
botón ENTER, se situará en una de las
cuatro direcciones principales en hori-
zontal. El focus puede ser regulado
para los gobos de la rueda de gobos
con los botones DOWN y UP en la posi-
ción que sigue en el sentido previsto de
proyección:
. . .
Confirme el ajuste con el botón ENTER.
El valor se memorizará y será tenido en
cuenta por los programas Show 1 – 4.
Programa de test
Tras presionar el botón ENTER, se
efectuará un programa de test. Para
pararlo, presione el botón MENU. El
próximo punto del menú parpadeará
durante 8 segundos. Luego desapa-
recerá el menú.
Temperatura ambiente de la lámpara
Tras presionar el botón ENTER, se indi-
cará la temperatura ambiente de la lám-
para (en °C).
normal
girada 180°
(para colgarla del techo)
op de toets MENU. Het volgende menu-
item knippert gedurende 8 seconden.
Daarna verdwijnt het menu.
Lamp aan/uit
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, kunt u met de toets UP of DOWN
de lamp in- of uitschakelen:
Lamp aan
Lamp uit
Bevestig de selectie met de toets
ENTER.
Aanwijzing: De ontladingslamp kan na
het uitschakelen in de opgewarmde
(heet!) toestand niet opnieuw worden
ingeschakeld. Het kan daarom enkele
minuten duren, alvorens u de lamp
opnieuw kunt inschakelen.
Reset
Door op de toets ENTER te drukken,
reset u de instellingen: De zwenkkop
gaat even naar de uitgangspositie.
Daarna schakelt het apparaat terug
naar de vorige bedrijfsmodus.
6.5 Correctiewaarden programmeren
(offsetmodus)
Voor de fijnregeling van de zwenkkoppositie kunt u
hier correctieve instellingen vastleggen.
1) Houd de toets MENU (12) gedurende ten minste
5 seconden ingedrukt. Het eerste menu-item
wordt weergegeven.
2) Druk op de toets MENU tot het betreffende
menu-item op het display verschijnt.
3) Bevestig de selectie met de toets ENTER (14).
Daarna voert u met de toets DOWN of UP (13) de
instelling door en slaat u deze binnen de 8 secon-
den op met de toets ENTER.
De afwijkende bediening voor het menu-item
(focus adjustment = focusinstelling) is
beschreven in de overeenkomstige paragraaf.
Contador de horas de funcionamiento
(Fixture hours)
Tras presionar el botón ENTER, la pan-
talla mostrará las horas de funcio-
namiento. Para volver al anterior modo
de funcionamiento, presione el botón
MENU. El siguiente punto del menú par-
padeará durante 8 segundos. Luego
desaparecerá el menú.
Lámpara, encendido/apagado
Tras presionar el botón ENTER, se
puede encender o apagar la lámpara
con el botón UP o DOWN.
lámpara encendida
lámpara apagada
Confirme la selección con el botón
ENTER.
Nota: Tras el apagado, la lámpara de
descarga no puede volver a encenderse
de nuevo inmediatamente si todavía
está caliente. Por ello, debe transcurrir
un espacio de tiempo de algunos minu-
tos antes de encenderla de nuevo.
Reset
Presionando el botón ENTER, se reini-
cia la unidad: la cabeza se sitúa breve-
mente en su posición de inicio y el shut-
ter se cierra. Luego la unidad volverá a
su modo de funcionamiento anterior.
6.5 Pre- ajuste de los valores de corrección
(modo offset)
Para un ajuste preciso de la posición de la cabeza,
se pueden efectuar ajustes en este modo.
1) Mantenga el botón MENU (12) presionado du-
rante al menos 5 segundos. Aparecerá el primer
punto del menú.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.2670