Page 2
Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 3
REMOTE CONTROL SENSITIVITY MASTER SLAVE SOUND FUSE P U S H MENU ENTER ON / OFF DMX OUTPUT DMX INPUT DOWN 12 13 14 15 LC-3 CONTROLLER STAND FUNCTION MODE...
Page 4
1 Schwenkkopf Die Fernbedienung ist als Zubehör erhältlich und 1. sichtbare Schäden am Gerät, z. B. am Ge- gehört nicht zum Lieferumfang des TWIST-575. 2 Dreharm häuse, an der Linse, am UV-Filter oder an der 3 Tragegriffe 17 Taste STAND BY für die Funktion Blackout...
Page 5
LC-3 (separately lampholder. The TWIST-575 may be set up on a solid and even available as an accessory), or via a DMX light con- 3) Seize the new lamp on both ends (do not touch surface.
Page 6
MENU starts flashing. (12) on the slave unit so many times until the 1) To control the TWIST-575 exclusively via the inte- c) With the button DOWN or UP (13), switch be- display shows (slave mode).
Page 7
240 – 247 Stroboscope music-controlled 248 – 255 music-controlled change of gobo 248 – 255 further TWIST-575 units (see chapter 6.1.1) in Shutter open at each fourth beat if channel 8 also order to control them with the remote control in Colour in the range 248 –...
Page 8
124 – 127 DMX512-Protokoll (wie z. B. DMX-1440 oder DMX- rades 2 kann ihre Reihenfolge geändert werden (siehe Kapitel 8). 120 von „img Stage Line“) ist das TWIST-575 mit 16 DMX-Kanälen ausgestattet. Stehen am Lichtsteuer- 3. SLOW/SOUND 3 mode Channel...
Page 9
LED DMX (11) will light up. 123 from “img Stage Line”). Show 4 4) For operating the TWIST-575 from a light control 6.4 Changing the operating parameters unit, adjust the DMX start address for the first channel. If e. g. on the control unit the address 17 The parameters described below can be changed Slave mode (chapter 6.1.1)
Page 10
in die Ausgangsposition und Fokuseinstellung für Goborad 1 Selbsttest die Blende wird geschlossen. Nach dem Drücken der Taste ENTER Nach Drücken der Taste ENTER fährt Eine Steuerung über läuft ein Testprogramm ab. Zum Been- der Kopf zunächst in die senkrechte Fernbedienung LC-3 ist mög- den die Taste MENU drücken.
Page 11
der Lichtstrahl wird abgeblendet. Da- PAN-Offset Goborad 1-Offset nach schaltet das Gerät in den vorheri- gen Betriebsmodus zurück..6.5 Korrekturwerte voreinstellen (Offset-Modus) Feinkorrektur für die Goboposition beim Feinkorrektur für horizontale Zur Feinjustierung für die Schwenkkopfposition, die Goborad 1 Schwenkkopfposition beiden Goboräder und das Farbrad können hier Kor-...
Page 12
Reinigung der Optik Gobo eine dunklere oder mattere Seite, muss diese zur Lampe zeigen. Die Linsen und die Farbfilter sollten in regelmäßigen 7) Den Gobohalter in das Goborad zurückstecken, Abständen, je nach Verschmutzung durch Staub, so dass es unter der Feder (27) festklemmt und Rauch oder andere Partikel, gereinigt werden.
Page 13
La télécommande est disponible en option mais 2 Bras de rotation 1. des dommages apparaissent sur l’appareil, par n’est pas livrée avec la TWIST-575 3 Poignées de transport exemple sur le boîtier, sur la lentille, sur le filtre 17 Touche STAND BY pour la fonction Blackout 4 Prise de branchement pour la télécommande...
Page 14
Dans la gamme “img Stage Line”, la lampe suivante 4) Replacez le couvercle de lampe et le couvercle peut être utilisée : La TWIST-575 peut être posée sur une surface fixe du boîtier puis revissez. et plane. La lyre peut être montée sur une traverse, Article Ref.Num.
Page 15
L’angolo tenza. Poco dopo, la TWIST-575 è pronta. Dopo XLR a 3 poli (per esempio della serie MEC-… o di rotazione orizzontale è di 160° max. e quello l’uso spegnerla con l’interruttore.
Page 16
135 – 245 LED jaune MASTER (11) doit briller. aucune rotation 246 – 255 Gobo 1 3) Via la sortie DMX (5), d’autres TWIST-575 peu- aucun Gobo 000 – 012 Focus 000 – 255 vent être reliées (voir chapitre 6.1.1) pour les près →...
Page 17
I gobo sono rappresentati in fig. 6 a pagina 41. I gobo K e N sono di vetro Gobo O + Gobo E 116 – 119 DMX-120 di “img Stage Line”), la TWIST-575 è equi- con uno sfondo di colore magenta. Il gobo L è uno di vetro strutturato. Gobo O + Gobo G 120 –...
Page 18
(adresse) s’affiche. UP (13), effectuez le réglage et mémorisez-le avec “img Stage Line”), la TWIST-575 est équipée de 16 la touche ENTER en l’espace de 8 secondes. b) Enfoncez la touche ENTER (14). L’affichage canaux DMX. Si le contrôleur ne dispose pas d’as- Pour les points restants du menu, dont l’affi-...
Page 19
Mode Slave (chapitre 6.1.1) Visualisation affichage . . . normal normal 2 Light Show tourné de 180° (pour le montage au plafond) Confirmez le réglage avec la touche ENTER. La valeur est mémorisée et Avec la touche ENTER, commutez le Mode blackout réglage, l’affichage clignote pendant 8 prise en compte pour les programmes...
Page 20
se rallumer immédiatement. Son rallu- Conseil : lors de l’appel de ce menu, la tête va tou- mage peut être décalé de quelques jours dans la positon verticale. Si la direction de pro- . . . minutes. jection ou le focus actuel n’est pas adapté pour les réglages de correction envisagés, appelez tout d’abord le point de menu (focus adjustment =...
Page 21
Nettoyage de l’optique 6) Placez le nouveau gobo sur le support, fixez avec l’anneau de fixation. Si le gobo possède un Il est recommandé de nettoyer régulièrement les côté plus sombre ou plus mat, il doit être dirigé lentilles et les filtres de couleurs, des impuretés vers la lampe.
Page 22
1.1 TWIST-575 De afstandsbediening is als toebehoren verkrijgbaar 1. het apparaat, b.v. aan de behuizing, de lens, en is niet in de levering van de TWIST-575 inbegre- 1 Zwenkkop het UV-filter of het netsnoer zichtbaar is pen.
Page 23
Uit het gamma “img Stage Line” kan volgende lamp ting (zie figuur 3). Schroef de beide kartelmoeren worden gebruikt: van de lamp vast. De TWIST-575 kan op een stevige, vlakke onder- grond worden opgesteld. U kunt het apparaat met 4) Plaats de lampafdekking en de behuizingskap Artikel Bestelnr.
Page 24
Om te wisselen tussen Show 1 en 4 drukt u 6.1 Muzieksturing eerste randapparaat met de aansluiting DMX enkele keren op de toets MENU (12) tot op het 1) Om de TWIST-575 uitsluitend via de ingebouwde INPUT van het tweede randapparaat etc. display de melding (show mode) ver-...
Page 25
→ lento cambio de color gestionado por la música, si el canal 7 010 – 120 otros TWIST-575 (ver capítulo 6.1.1) para ser está igualmente en la zona de valores 248 – 255 ninguna rotación 121 – 134 rotación izquierda lento →...
Page 26
b. Strobo-effect met wit licht; bij de randappa- Kanaal Functie in 8-kanaals modus DMX-waarde Kanaal Functie in 8-kanaals modus DMX-waarde raten is het effect synchroon Zwenkkopdraaiing (Pan) 540° 000 – 255 Gobo 1 (A – I) voortdurend wisselend: c. Strobo-effect met wit licht; bij de randappa- snel →...
Page 27
TWIST-575 het startadres 17 in. “img Stage Line”) is de TWIST-575 met 16 DMX- 1) Druk op de toets MENU (12) tot het betreffende kanalen uitgerust. Als er op de lichtregelaar niet vol- a) Druk eenmaal op de toets MENU (12), zodat menu-item op het display verschijnt.
Page 28
de toetsen (12 –14) wordt ingedrukt, Slavemodus (hoofdstuk 6.1.1) licht het display opnieuw op..normaal Displayweergave 2 Light Show Bevestig de instelling met de toetsen normaal ENTER. De waarde wordt opgeslagen Blackout-modus 180° gedraaid en bij de show-programma’s 1– 4 in acht (voor de plafondmontage) Blackout aan (yes blackout) genomen.
Page 29
(heet!) toestand niet opnieuw worden Opmerking: Bij oproep van dit menu beweegt de ingeschakeld. Het kan daarom enkele zwenkkop steeds naar de verticale positie. Als deze . . . minuten duren, alvorens u de lamp projectierichting of de actuele focus niet geschikt is opnieuw kunt inschakelen.
Page 30
De optica reinigen Draai nooit de drie schroeven van de gobo- houder los, omdat ze de kogellager samenhou- De lenzen en de kleurfilters moeten op regelmatige den! tijdstippen, afhankelijk van de verontreiniging door 6) Plaats de nieuwe gobo in de gobohouder en stof, rook of andere vuildeeltjes, worden gereinigd.
Page 32
żarówki) i umieścić ją w uchwycie żliwych na wysoką temperaturę. (patrz rys. 3). Dokręć śruby. Pozycja Numer zam. Średnia żywotność TWIST-575 powinien być zamocowany na twardej i 4) Załóż osłonę oraz obudowę i dokręć śruby. płaskiej powierzchni. Urządzenie można również HMI-575W 05.0073 1000 h Wyszczególnione żarówki zawierają...
Page 33
6.3 Sterowanie sygnałem świetlnym przełącz między (normal) dla ruchu ten sam efekt dla urządzeń pomocniczych TWIST-575 wyposażony jest w 16 kanałów DMX, synchronicznego i (2 light show) dla dzięki czemu możliwe jest zastosowanie urządze- c. efekt stroboskopowy ze światłem białym;...
Page 34
Kanał Funkcje w trybie 16 kanałowym wartość DMX Kanał Funkcje w trybie 16 kanałowym wartość DMX Gobo 2 Ruch głowicy (Pan) 540° 000 – 255 bez gobo 000 – 015 000 – 255 Ruch głowicy w poziomie (Tilt) 270° Gobo J 016 –...
Page 35
17 na TWIST-575 w następujący zapamiętanie ustawień to przycisk ENTER, wka zostanie zamknięta. Możliwe jest sposób: wciśnięty w przeciągu 8 sek. sterowanie zdalne za pomocą pilota Obsługa pozostałych pozycji menu jest opi- LC-3. a) Wciśnij przycisk MENU (12), tak, aby sana szczegółowo.
Page 36
Wymiana gobo TILT offset Gobo na dysku gobo 2 offset Obrotowe wzory na drugim dysku mogą być wymienione na np. wzory własne. 1) Odłącz kabel zasilania z sieci i odczekać 15 min ..aż urządzenie ostygnie. 2) Odkręć...
Page 38
Lyseffektenhed TWIST-575 Ved transport af enheden, skal håndtagene (3) Lyskilderne indeholder skadelige stoffer (f. eks. benyttes. Enheden må aldrig bæres i rammen (2) kviksølv), som kan skade miljøet, og skal derfor Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- afleveres på en genbrugsstation. eller hovedet (1).
Page 39
Valoefektilaite TWIST-575 Kanna ja liikuta laitetta ainoastaan sen kahvoista joten polttimoiden käytössä tulee noudattaa varo- (3). Älä milloinkaan kanna laitetta sen kääntö- vaisuutta ja hävitettäessä polttimot tulee toimittaa Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta päästä (1) tai kääntöpään aisasta (2).