Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Single Crown
Front Suspension
Front Suspension
User Manual
Bedienungsanleitung
Vorderradfederung
Manual de usuario de
la suspensión delantera
Manuel d'utilisation de
la suspension avant
Manuele utente per
la sospensione anteriore
Voorvering
Gebruiksaanwijzing
Manual do Utilizador da
Suspensão da Frente
95-4018-012-000 Rev B
© 2017 SRAM, LLC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SRAM ROCKRIDER XC 50 BLAU

  • Page 1 Front Suspension Manuel d’utilisation de Manual do Utilizador da User Manual la suspension avant Suspensão da Frente Bedienungsanleitung Manuele utente per Vorderradfederung la sospensione anteriore Manual de usuario de Voorvering la suspensión delantera Gebruiksaanwijzing 95-4018-012-000 Rev B © 2017 SRAM, LLC...
  • Page 2 Nous vous recommandons de faire componentes SRAM. Recomendamos bicycle mechanic install your SRAM installer vos composants SRAM par un que mande um mecânico de components. mécanicien vélo qualifié. bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM.
  • Page 3 In caso di domande sull’installazione wenden Sie sich an einen qualifizierten di questi componenti, consultare un Fahrradmechaniker. Dieses Dokument meccanico per biciclette qualificato. steht auch unter www.sram.com zur Il presente documento è disponibile Verfügung. anche sul sito www.sram.com. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Antes de proceder a la instalación,...
  • Page 4 Single Crown Fork Installation Installation de la fourche à Instalação de garfo de coroa simple té única Installation der Single-Crown- Installazione forcella a doppia Gabel piastra Instalación de la horquilla de De vork met enkele kroon corona simple installeren Aluminum Steerer Tube Tube pivot en aluminium Tubo da direcção de alumínio Aluminiumsteuerrohr...
  • Page 5 Measure and cut Mesurez puis coupez le Meça e corte o tubo the steerer tube tube pivot conformément da direcção de acordo according to the aux instructions du com as instruções do stem manufacturer’s fabricant de la potence. fabricante do espigão. instructions.
  • Page 6 Use a star nut setter to À l’aide d’un outil Use uma chave para install a star nut d’installation pour porca de estrela para 15 mm (0.6 inches) into écrous en étoile, installez instalar uma porca de the steerer tube. un écrou en étoile de estrela de 15 mm (0,6 15 mm...
  • Page 7 Single Crown Fork Installation Installation de la fourche à Instalação de garfo de coroa simple té única Installation der Single-Crown- Installazione forcella a doppia Gabel piastra Instalación de la horquilla de De vork met enkele kroon corona simple installeren Carbon Fiber Steerer Tube Tube pivot en fibre de carbone Tubo da direcção de fibra de carbono...
  • Page 8 Measure the length of Mesurez la longueur du Meça o comprimento the steerer tube from tube pivot à partir de la do tubo da direcção the bottom of the crown base de la bague du té desde o fundo da guia race to the top of the jusqu’au sommet de la da coroa até...
  • Page 9 Apply masking tape at Collez un ruban adhésif Aplique fita adesiva the cut location to help à l’endroit de la coupe (da de papel usada em prevent the carbon from pour empêcher le pintura) no local do corte, fraying. Mark the cut line, carbone de s’écailler.
  • Page 10 Install the fork into the Installez la fourche sur le Instale o garfo no frame and the stem onto cadre et la potence sur quadro e o espigão no the steerer tube. le tube pivot. tubo da direcção. NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO To allow for proper Pour que le jeu de...
  • Page 11 Adjust and tighten Réglez puis serrez la Ajuste e aperte o the stem and headset potence et le jeu de espigão e a caixa da according to the direction conformément direcção de acordo manufacturer’s aux instructions du com as instruções do instructions.
  • Page 12 Quick Release Installation Installation du blocage rapide Instalação do desprendimento rápido Einbau des Schnellspanners Installazione del meccanismo di sgancio rapido Instalación del cierre rápido De snelsluiting installeren Install the front wheel onto the bicycle Installez la roue avant sur le vélo Instale a roda da frente na bicicleta de according to the wheel manufacturer's conformément aux instructions du...
  • Page 13 Hydraulic Remote Installation de la commande à Instalação do controlo remoto Installation distance hydraulique hidráulico Montage der Installazione del dispositivo di Hydraulikfernbedienung controllo remoto Instalación del control remoto De hydraulische hidráulico afstandsbediening installeren MMX Bracket for Support MMX pour Suporte MMX para Optional Shifter l’installation instalação opcional...
  • Page 14 Eseguire la manutenzione dello smorzatore e della molla. Consulte el manual de mantenimiento Raadpleeg de onderhoudshandleiding de la horquilla en el sitio web www.sram. van uw vork op www.sram.com/service com/service para encontrar instrucciones voor de juiste onderhoudsinstructies sobre el mantenimiento de los...
  • Page 15 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. The Netherlands...
  • Page 16 Infle la horquilla hasta alcanzar la presión deseada (o monte un resorte helicoidal) e instale la tapa de aire. Retirar/aflojar Ajustar Medir GEN.0000000006119 Rev A © 2019 SRAM, LLC...
  • Page 17 SID (2016 et avant) RS-1 (2018+) ® RS-1 (2017 et avant) PIKE (2014+) ™ RS-1 BoXXer (2018 et avant) Lyrik (2016+) Un bon entretien de vos produits SRAM et ™ Revelation Yari (2016+) RockShox préservera leur performance, leur AMORTISSEURS PIKE ® BoXXer (2019+) longévité...
  • Page 18 2018-2020 JUDY, 30, RECON MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000005919 Rev A © 2019 SRAM, LLC...
  • Page 19 être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou le composant SRAM a été acheté. Une preuve d’achat originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’o re aucune autre garantie et ne fait aucune représentation d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toutes les garanties implicites de respect des conditions...
  • Page 20 LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits RockShox®. Pensez à vous protéger ! Portez toujours vos équipements de sécurité !
  • Page 21: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX® ....................................6 PRÉPARATION DES PIÈCES ............................................6 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ............................................6 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES ..........................................7 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES ....................................8 NOTEZ VOS RÉGLAGES ..............................................8 VALEURS DE COUPLE ..............................................8 VOLUME D’HUILE ET LUBRIFIANT 2018 ........................................9 VOLUME D’HUILE ET LUBRIFIANT 2019 ......................................10 VOLUME D’HUILE ET LUBRIFIANT 2020 ......................................
  • Page 22 ENTRETIEN DE L’AMORTISSEUR JUDY® GOLD, 30™ GOLD, RECON™ GOLD ..................52 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE L’AMORTISSEUR ......................................... 52 ENTRETIEN DE L’AMORTISSEUR ..........................................57 INSTALLATION DE L’AMORTISSEUR DU REBOND....................................60 INSTALLATION DE L’AMORTISSEUR DE COMPRESSION ................................61 ENTRETIEN DE L’AMORTISSEUR JUDY SILVER, 30 SILVER, RECON TK ..................... 66 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE L’AMORTISSEUR .........................................
  • Page 23: Entretien Rockshox

    Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM® habituel.
  • Page 24: Pièces, Outils Et Accessoires

    • Douille : 24 mm ou douille RockShox x Abbey Bike Tools 24 mm • Huile de suspension RockShox 15wt • Clé à douille • Graisse SRAM® Butter • Clé dynamométrique Outils RockShox • Seringue de purge RockShox • Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox (28 mm/30 mm) : Judy / 30 •...
  • Page 25: Fréquences D'entretien Recommandées

    à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien...
  • Page 26 *Hauteur d’huile : mesurez depuis le haut du té (au-dessus du tube supérieur) jusqu’à la surface de l’huile. †Boost™ (15 mm x 110 mm) ‡Appliquez de la graisse (PM600 ou SRAM Butter) sur le piston pneumatique en plus de l’huile de suspension. Volume d’huile et lubrifiant - 2018...
  • Page 27 *Hauteur d’huile : mesurez depuis le haut du té (au-dessus du tube supérieur) jusqu’à la surface de l’huile. †Boost™ (15 mm x 110 mm) ‡Appliquez de la graisse (PM600 ou SRAM Butter) sur le piston pneumatique en plus de l’huile de suspension. Volume d’huile et lubrifiant - 2019...
  • Page 28 *Hauteur d’huile : mesurez depuis le haut du té (au-dessus du tube supérieur) jusqu’à la surface de l’huile. †Boost™ (15 mm x 110 mm) ‡Appliquez de la graisse (PM600 ou SRAM Butter) sur le piston pneumatique en plus de l’huile de suspension. Volume d’huile et lubrifiant - 2020...
  • Page 29: Vue Éclatée 2018 2020 Judy® Gold Rl Solo Air

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 J u d y ® G o l d R L - S o l o A i r ™ Unité...
  • Page 30: Vue Éclatée 2018 2020 Judy Silver Tk Solo Air

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 J u d y ® S i l v e r T K - S o l o A i r ™ Unité...
  • Page 31: Vue Éclatée 2018 2020 30™ Gold Rl Solo Air

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 3 0 ™ G o l d R L - S o l o A i r ™ Unité du ressort Tube de direction pneumatique Capuchon...
  • Page 32: Vue Éclatée 2018 2020 30 Silver Tk Solo Air

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 3 0 ™ S i l v e r T K - S o l o A i r ™ Tube de direction Unité...
  • Page 33: Vue Éclatée 2018 2020 30 Silver Tk Ressort Hélicoïdal

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 3 0 ™ S i l v e r T K - R e s s o r t h é l i c o ï d a l Unité...
  • Page 34: Vue Éclatée 2018 2020 Recon™ Gold Rl Solo Air

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 R e c o n ™ G o l d R L - S o l o A i r ™ Capuchon Unité...
  • Page 35: Vue Éclatée 2018 2020 Recon Rl Solo Air

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 R e c o n ™ R L - S o l o A i r ™ Unité du ressort pneumatique Capuchon pneumatique...
  • Page 36: Solo Air

    V u e é c l a t é e - 2 0 2 0 R e c o n ™ R L ( B o o s t ™ ) - S o l o A i r ™ Tube de direction Unité...
  • Page 37: Vue Éclatée 2018 2020 Recon Tk Ressort Hélicoïdal

    V u e é c l a t é e - 2 0 1 8 - 2 0 2 0 R e c o n ™ T K - R e s s o r t h é l i c o ï d a l Unité...
  • Page 38 V u e é c l a t é e - 2 0 2 0 R e c o n ™ T K ( B o o s t ™ ) - R e s s o r t h é l i c o ï d a l Vis de blocage Unité...
  • Page 39: Démontage Et Entretien Des Fourreaux Inférieurs

    D é m o n t a g e e t e n t r e t i e n d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s E n t r e t i e n 5 0 / 2 0 0 h e u r e s D é...
  • Page 40 Déposez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible 5 mm Côté de l’amortisseur d’en couler. Desserrez les deux boulons inférieurs de 3 à 4 tours. 5 mm Côté du ressort Insérez une clé hexagonale de 5 mm dans la tête de chaque boulon Côté...
  • Page 41: Entretien 50 Heures

    E n t r e t i e n 5 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s Retirez les bagues en mousse.
  • Page 42: Entretien 200 Heures

    Mettez en place les ressorts des joints anti-poussière. Graisse SRAM Butter Appliquez de la graisse SRAM® Butter sur les surfaces internes des joints anti-poussière. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à...
  • Page 43: Entretien Des Joints Des Fourreaux Inférieurs

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e s j o i n t s d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s Retirez et jetez les bagues en mousse.
  • Page 44 Faites tremper les bagues en mousse neuves dans de l’huile de suspension. Mettez en place les bagues en mousse neuves. 15wt Retirez le ressort métallique externe de chaque joint neuf et mettez-les de côté. Insérez la partie étroite du joint neuf dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints anti-poussière RockShox®.
  • Page 45 Outil d’installation des joints anti-poussière de 32 mm d’Abbey Bike Tools Mettez les ressorts métalliques externes en place. Graisse SRAM Butter Appliquez de la graisse SRAM® Butter sur les surfaces internes des joints anti-poussière. Entretien des joints des fourreaux inférieurs...
  • Page 46: Entretien Du Ressort Pneumatique Judy Gold, 30 Gold, Recon Gold

    E n t r e t i e n d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e - J u d y ® G o l d , 3 0 ™ G o l d , R e c o n ™ G o l d V u e é...
  • Page 47: Entretien 200 Heures

    Appliquez de la graisse Liquid-O-Ring® PM600 ou de la graisse SRAM® Butter sur les joints et joints toriques neufs. Si vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce.
  • Page 48 Tirez fermement sur la came pneumatique pour retirer l’unité du ressort pneumatique hors du tube supérieur. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du tube supérieur. Inspectez l'intérieur et l'extérieur des tubes supérieurs pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. AVI S Les rayures sur les surfaces internes des tubes supérieurs peuvent entraîner des fuites d’air.
  • Page 49 Retirez l’unité pneumatique négative. Recon™ Gold 130 mm - 150 mm : retirez le piston pneumatique négatif, la butée de talonnage et la butée du piston. Nettoyez la came du ressort pneumatique et le piston puis vérifiez qu’ils ne sont pas rayés. Retirez la butée de talonnage supérieure ainsi que l’entretoise All- Travel (le cas échéant).
  • Page 50 Appliquez de la graisse sur le joint torique interne neuf puis insérez-le 10 mm dans la cannelure interne. Appliquez de la graisse sur l’extrémité arrondie d’une clé hexagonale propre de 10 mm. Insérez l’extrémité arrondie de la clé dans l’embase ou le piston 10 mm 8 mm négatif et enfoncez-la jusqu’à...
  • Page 51: Configurations Avec Entretoise All Travel Facultative Gold

    C o n f i g u r a t i o n s a v e c e n t r e t o i s e A l l - T r a v e l ( f a c u l t a t i v e ) - G o l d L’entretoise All-Travel est située sur la came pneumatique au-dessus de la tête d’étanchéité...
  • Page 52: Configurations All Travel Judy Gold, 30 Gold, Recon Gold

    C o n f i g u r a t i o n s A l l - T r a v e l - J u d y ® G o l d , 3 0 ™ G o l d , R e c o n ™ G o l d 30 Gold - 26 po Judy Gold - 27,5 po Boost™, 29 po Boost Recon Gold 27,5 po, 29 po...
  • Page 53: Installation Du Ressort Pneumatique Gold

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e - G o l d Appliquez une bonne dose de graisse à...
  • Page 54 Appliquez de la graisse sur les pistons pneumatiques positif et négatif ainsi que sur les joints toriques. Insérez l’unité du ressort pneumatique à l’intérieur du tube supérieur. Enfoncez fermement les pistons pneumatiques à l’intérieur du tube supérieur. Mettez en place la rondelle de blocage plate dans le tube supérieur, puis le ressort ondulé.
  • Page 55 Les anneaux de blocage ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez les anneaux de blocage en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour en faciliter l'installation et le démontage. Avec votre doigt, guidez l’anneau de blocage pour éviter de rayer la came pneumatique.
  • Page 56: Entretien Du Ressort Pneumatique Judy Silver, 30 Silver, Recon Rl

    E n t r e t i e n d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e - J u d y ® S i l v e r , 3 0 ™ S i l v e r , R e c o n ™ R L V u e é...
  • Page 57: Entretien 200 Heures

    Appliquez de la graisse Liquid-O-Ring® PM600 ou de la graisse SRAM® Butter sur les joints et joints toriques neufs. Si vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce.
  • Page 58 Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du tube et vérifiez qu’il n’est pas rayé. Goujon AVI S Veillez à ne pas rayer la surface interne du tube pneumatique. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Retirez la tête d’étanchéité, l’entretoise All-Travel (A), si mise en place au préalable, et la butée de talonnage supérieure.
  • Page 59 Retirez le joint torique externe de la tête d’étanchéité ainsi que le joint interne de section carrée, puis jetez-les. Nettoyez la tête d’étanchéité. AVI S Veillez à ne pas rayer la tête d’étanchéité. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Appliquez de la graisse sur l’extrémité...
  • Page 60: Configurations Avec Entretoise All Travel Facultative

    All-Travel disponibles. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM® habituel. AVI S N’installez pas d’entretoise All-Travel d’une taille supérieure à la taille maximale recommandée pour votre fourche.
  • Page 61 C o n f i g u r a t i o n s d e d é b a t t e m e n t - J u d y ® S i l v e r , 3 0 ™ S i l v e r , R e c o n ™ R L 2018-2020 30 Silver 2018-2020 Judy Silver 27,5 po Boost™, 29 po Boost 2018-2019 Recon RL...
  • Page 62: Installation Du Ressort Pneumatique Silver

    Appliquez de la graisse Liquid-O-Ring® PM600 ou de la graisse SRAM® Butter sur les joints et joints toriques neufs. Si vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce.
  • Page 63 Insérez l’unité du ressort pneumatique par l’extrémité préalablement graissée du tube pneumatique. Poussez la tête d’étanchéité pneumatique à l’intérieur du tube pneumatique jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement en place. Retirez les joints toriques situés sur le capuchon supérieur pneumatique. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place.
  • Page 64 Injectez ou versez de l’huile de suspension RockShox® dans le tube du ressort pneumatique. Ressort pneumatique Type d’huile (wt) Volume (mL) Judy® Silver 30™ Silver Recon™ RL Seringue de purge RockShox Mettez le capuchon supérieur pneumatique en place sur le tube pneumatique.
  • Page 65: Entretien Du Ressort Hélicoïdal 30 Silver, Recon Tk

    E n t r e t i e n d u r e s s o r t h é l i c o ï d a l - 3 0 ™ S i l v e r , R e c o n ™ T K E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s D é...
  • Page 66 Nettoyez le ressort hélicoïdal, ainsi que l'intérieur et l'extérieur du tube supérieur. Retirez le joint torique situé sur le capuchon supérieur. Appliquez de la graisse sur le joint torique neuf puis mettez-le en place. Démontage et entretien du ressort hélicoïdal...
  • Page 67: Installation Du Ressort Hélicoïdal

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d u r e s s o r t h é l i c o ï d a l Appliquez une bonne dose de graisse sur le ressort hélicoïdal.
  • Page 68 Mettez la molette de réglage de la précontrainte en place. 2,5 mm 1,4 N·m Mettez la vis de blocage en place puis serrez-la. 2,5 mm Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Entretien de l’amortisseur - Judy® Silver, 30™ Silver, Recon™ Installation du ressort hélicoïdal...
  • Page 69: Entretien De L'amortisseur Judy® Gold, 30™ Gold, Recon™ Gold

    Appliquez de la graisse Liquid-O-Ring® PM600 ou de la graisse SRAM® Butter sur les joints et joints toriques neufs. Si vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce.
  • Page 70: Démontage De L'amortisseur

    Commande à distance - 2018 30™ Gold RL R / 2,5 mm 2018 Recon Gold RL R 2018 Recon™ Gold RL R : retirez la vis de blocage ainsi que la bobine de la commande à distance. 2,5 mm 2018 30 Gold RL R 2018 Recon Gold RL R 2018 30 Gold RL R Commande à...
  • Page 71 Commande à distance - 2018-2019 Judy® Gold RL R / 2019 30™ Gold RL R / 2019 Recon™ Gold RL R : retirez la vis de blocage puis retirez la bobine supérieure de la commande à distance. 2,5 mm 2019 Desserrez la vis de fixation puis retirez le collier d’arrêt du câble de la commande à...
  • Page 72 Dévissez le capuchon supérieur de l’amortisseur de compression. Retirez l’amortisseur de compression en le tirant lentement mais fermement vers le haut et en le faisant légèrement tourner. AVI S Ne forcez pas sur l’amortisseur si vous sentez une résistance pour le faire sortir du tube supérieur.
  • Page 73 Vissez le boulon inférieur creux sur la came de l’amortisseur du rebond puis tirez sur la came jusqu’à ce qu’elle se bloque. Retirez le boulon. Retirez l'amortisseur du rebond ainsi que la tête d’étanchéité. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du tube supérieur, puis vérifiez qu’il n’est pas rayé.
  • Page 74: Entretien De L'amortisseur

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e l ’ a m o r t i s s e u r Retirez le capuchon supérieur de l’amortisseur de compression ainsi que les joints toriques du piston.
  • Page 75 Retirez les joints toriques interne et externe situés sur la tête d’étanchéité puis jetez-les. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place. AVI S Si vous utilisez une pointe pour retirer les joints toriques, veillez à ne pas rayer la tête d’étanchéité.
  • Page 76 Installez la tête d’étanchéité sur la came de l’amortisseur du rebond. Entretien de l’amortisseur...
  • Page 77: Installation De L'amortisseur Du Rebond

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l ’ a m o r t i s s e u r d u r e b o n d Insérez l'amortisseur du rebond et la tête d’étanchéité...
  • Page 78: Installation De L'amortisseur De Compression

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l ’ a m o r t i s s e u r d e c o m p r e s s i o n Versez l’huile de suspension dans le tube supérieur.
  • Page 79 Insérez l’amortisseur de compression dans le tube supérieur. Appuyez lentement sur l’amortisseur en le faisant tourner jusqu’à ce qu’il soit mis en place. Commande à distance - 2018 30™ Gold RL R : tournez l’arrêt du câble de la commande à distance vers l’avant. 2018 30 Gold RL R Vissez le capuchon supérieur sur le tube supérieur puis serrez-le.
  • Page 80 Réglage sur le té - Judy® Gold RL / 30™ Gold RL / Recon™ Gold RL : 2019-2020 mettez la molette de réglage en place avec la languette tournée à 7 ou 8 heures en position déverrouillée. 2018 Installez la vis de blocage puis serrez-la. 2,5 mm 1,4 N·m Commande à...
  • Page 81 Commande à distance - 2018-2019 Judy® Gold RL R / 2019 30™ Gold RL R / 2019 Recon™ Gold RL R : mettez le collier 20°-30° d’arrêt du câble en place avec le guide de la gaine tourné à 6 heures, en respectant un angle de +/- 20 ou 30°...
  • Page 82 Mettez la vis de blocage en place puis serrez-la. Pour obtenir les instructions d’installation de la commande de rappel et du câble, consultez le manuel d’utilisateur de la commande en question sur www.sram.com/rockshox/components/remotes. 2,5 mm Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à...
  • Page 83: Entretien De L'amortisseur Judy Silver, 30 Silver, Recon Tk

    Appliquez de la graisse Liquid-O-Ring® PM600 ou de la graisse SRAM® Butter sur les joints et joints toriques neufs. Si vous utilisez un pinceau pour appliquer la graisse, vérifiez qu’il n’y a pas de poils dans la graisse ou sur la pièce.
  • Page 84: Démontage De L'amortisseur

    Commande à distance - 2018 Judy® Silver TK R / 2018 30™ Silver TK R / 2018 Recon™ RL R / 2018 Recon TK R : retirez la vis de blocage de la bobine de la commande à distance ainsi que la bobine de la commande à...
  • Page 85 Commande à distance - 2020 Judy® Silver TK R / 2020 30™ Silver TK R / 2020 Recon™ RL R / 2020 Recon TK R: tournez la molette de réglage de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en position d’ouverture maximale.
  • Page 86 Retirez la fourche du trépied d’atelier puis versez l’huile de suspension dans le récipient prévu à cet effet. Serrez la fourche dans le trépied d’atelier avec le tube pivot tourné vers le bas. Repoussez la came de l’amortisseur du rebond dans le tube supérieur et à...
  • Page 87 À l’aide du manche d’un tournevis, poussez fermement la tête d’étanchéité dans le tube supérieur. Manche du tournevis À l’aide d’un long goujon (entre 15 et 17 mm de diamètre), poussez la tête d’étanchéité pour la faire sortir du tube supérieur par le té. Goujon Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du tube supérieur.
  • Page 88: Entretien De L'amortisseur

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e l ’ a m o r t i s s e u r Retirez le capuchon supérieur de l’amortisseur de compression ainsi que les joints toriques du piston.
  • Page 89 Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs et sur la tête d’étanchéité. Entretien de l’amortisseur...
  • Page 90: Installation De L'amortisseur Du Rebond

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l ’ a m o r t i s s e u r d u r e b o n d Insérez la tête d’étanchéité...
  • Page 91 Insérez un long goujon fin (≤10 mm de diamètre) dans la tête d’étanchéité en passant dans le tube supérieur et le té. Le goujon sert à guider la came de l’amortisseur du rebond dans la tête d’étanchéité lorsque l’amortisseur est inséré dans le tube supérieur.
  • Page 92: Installation De L'amortisseur De Compression

    E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l ’ a m o r t i s s e u r d e c o m p r e s s i o n Versez l’huile de suspension dans le tube supérieur.
  • Page 93 Insérez la cartouche de compression dans le tube supérieur. Appuyez lentement sur l’amortisseur en le faisant tourner jusqu’à ce qu’il soit mis en place. Commande à distance - 2018 Judy® Silver TK R / 2018 30™ Silver TK R 2018 RL R / TK R / 2018 Recon™...
  • Page 94 Commande à distance - 2018 30™ Silver TK R / 2018 Recon™ TK R / 2018 Judy TK R 2018 Recon RL R : positionnez l’arrêt du câble de la commande à 20°-30° distance avec le guide de la gaine tourné à 4 heures. 2018 Judy®...
  • Page 95 Réglage sur le té - RL / TK : mettez la molette de réglage de la compression en place avec la languette tournée à 7 ou 8 heures en position déverrouillée. 2018 2019-2020 Installez la vis de blocage puis serrez-la. 2,5 mm 1,4 N·m 2,5 mm...
  • Page 96 Commande à distance - 2018 30™ Silver TK R / 2018 Recon™ TK R / 2018 Judy TK R 2018 Recon RL R : installez la bobine de la commande à distance avec la vis de fixation du câble tournée à 8 heures, puis serrez la vis de blocage.
  • Page 97 Mettez la vis de blocage en place puis serrez-la. Pour obtenir les instructions d’installation de la commande de rappel et du câble, consultez le manuel d’utilisateur de la commande en question sur www.sram.com/rockshox/components/remotes. 2,5 mm 2020 Installation de l’amortisseur de compression...
  • Page 98: Unité Des Fourreaux Inférieurs

    U n i t é d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s E n t r e t i e n 5 0 / 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e s f o u r r e a u x i n f é...
  • Page 99 Faites coulisser l’unité des fourreaux inférieurs vers le té jusqu’à ce qu’elle se bloque. Les cames du ressort et de l’amortisseur doivent être visibles à travers les trous des boulons inférieurs. Vérifiez que chaque came est centrée et bien positionnée dans le trou de la came/du boulon des fourreaux inférieurs, et qu’il n’y a pas d’espace entre le fourreau inférieur et l'extrémité...
  • Page 100 Installez le boulon inférieur creux dans la came de l’amortisseur et 5 mm 7,3 N·m installez le boulon inférieur plein dans la came du ressort. Serrez les deux boulons. 5 mm 5 mm 7,3 N·m 5 mm Installez la molette de réglage du rebond sur le boulon inférieur de l’amortisseur du rebond.
  • Page 101 Reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien ou au tableau des pressions pneumatiques imprimé sur le fourreau inférieur de la fourche, puis mettez le ressort pneumatique à la pression recommandée. Il se peut que l’aiguille de la pompe indique une chute de la pression pneumatique au moment de gonfler le ressort pneumatique : ceci est normal.
  • Page 102 Cette publication contient des marques commerciales et des marques déposées des entreprises suivantes : Boost™ est une marque appartenant à Trek Bicycle Corporation. Liquid-O-Ring® est une marque déposée de Oil Center Research, Inc. TORX® est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC...
  • Page 103 SIÈGE ASIE SIÈGE MONDIAL SIÈGE EUROPE SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. États-Unis Pays-Bas...

Ce manuel est également adapté pour:

8575904

Table des Matières