Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2018 RC 390 Réf. 3213777fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
SOMMAIRE Pièces détachées, accessoires ... 20 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........10 Service ........... 21 Symboles utilisés ......10 Illustrations ........21 Conventions typographiques Service après-vente ......22 utilisées .......... 11 VUE DU VÉHICULE ........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......12 Vue avant gauche du véhicule Définition de l'application - (représentation simplifiée) ....
Page 6
SOMMAIRE Bouton de démarrage ....... 35 Indicateur de changement de vitesse ..........61 6.10 Contacteur-antivol......36 6.11 Verrouiller la direction ...... 37 Écran..........63 6.12 Déverrouiller la direction....38 Affichage du niveau de carburant ..64 Affichage de la température du 6.13 Ouvrir le bouchon du réservoir ...
Page 7
SOMMAIRE 8.18 Régler le régime de changement de 12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ..... 111 vitesse RPM2 ........83 12.1 Régler l'amortissement en MISE EN SERVICE ........85 compression de la fourche (RC 390 R EU) ........... 111 Consignes pour la première mise en 12.2 Régler l'amortissement en détente service ..........
Page 8
SOMMAIRE 13.2 Enlever la moto du dispositif de 13.20 Déposer le cache latéral de levage à l'arrière......121 gauche ........146 13.3 Relever la moto avec le dispositif 13.21 Monter le cache latéral de de levage à l'avant......122 gauche ........
Page 9
SOMMAIRE 15 ROUES, PNEUS........170 16.9 Contrôler le réglage du feu de route..........204 15.1 Déposer la roue avant ....170 16.10 Régler la portée du feu de 15.2 Monter la roue avant ....172 croisement ........205 15.3 Déposer la roue arrière ....
Page 10
SOMMAIRE 18 ADAPTER LE MOTEUR ......226 23 DONNÉES TECHNIQUES ......250 18.1 Vérifier le jeu du levier 23.1 Moteur.......... 250 d'embrayage ........226 23.2 Couples de serrage moteur ....252 18.2 Régler le jeu du levier 23.3 Quantités de remplissage....256 d'embrayage ......
Page 11
SOMMAIRE 29 LISTE DES SYMBOLES......279 29.1 Symboles jaunes et oranges .... 279 29.2 Symboles verts et bleus ....279 INDEX ............. 280...
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
SYMBOLIQUE 1 Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu (Tous les modèles standard) Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utili- sation normale sur route. Ce véhicule n’est pas adapté à une utilisation sur circuit et en dehors des routes asphaltées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Consignes de sécurité Afin de garantir une utilisation du produit décrit en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Lisez par conséquent attentivement ces instructions ainsi que toutes celles contenues dans la livrai- son. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est pertinent.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. Vêtements de protection Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abî- més constitue un risque pour la sécurité.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
Page 21
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conser- ver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
REMARQUES IMPORTANTES 3 Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) A00267-10...
Page 27
VUE DU VÉHICULE 4 Bouton d'avertisseur lumineux ( p. 33) Contacteur de l'éclairage ( p. 33) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 32) Bouton de clignotants ( p. 34) Levier d'embrayage ( p. 30) Bouchon du réservoir Serrure de selle ( p.
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) A00268-10...
Page 29
VUE DU VÉHICULE 4 Poignées de retenue ( p. 43) Outils de bord ( p. 42) Contacteur-antivol ( p. 36) Bouton de démarrage ( p. 35) Bouton d'arrêt d'urgence ( p. 35) Poignée des gaz ( p. 32) Levier de frein à main ( p.
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et à droite de la tête de direction. 0 0 1 402174-10 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à droite sur le cadre. H01135-10...
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de moteur Le numéro de moteur est estampé côté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 402486-10 Numéro de clé Le numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage (Tous les modèles standard) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. K00697-10 (RC 390 R EU) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. A00274-11...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier de frein à main (Tous les modèles standard) Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. K00703-10 (RC 390 R EU) Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. K00703-11 Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base actionné...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement en marche – Le contacteur de l'éclairage est actionné vers le bas. Dans cette posi- tion, le feu de croisement et le feu arrière sont action- nés.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du gui- don. États possibles Clignotant coupé Clignotant de gauche en marche – Bouton de cligno- tants actionné à gauche. Le bouton de clignotants revient en position médiane après actionnement.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence coupé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur ne peut pas être démarré. Bouton d'arrêt d'urgence actionné...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.10 Contacteur-antivol (Tous les modèles standard) Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supé- rieur. L02115-01 (RC 390 R EU) Le contacteur-antivol se trouve devant le té de fourche supé- rieur. États possibles Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.11 Verrouiller la direction Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrêter le véhicule. – Tourner le guidon à fond vers la gauche. –...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Déverrouiller la direction – Introduire la clé dans le contacteur antivol, l'enfoncer et tour- ner vers la droite. Retirer la clé. Il est à nouveau possible de tourner le guidon. 400731-01 6.13 Ouvrir le bouchon du réservoir Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Page 41
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
Page 42
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Relever le cache sur le bouchon du réservoir et introduire la clé dans la serrure. Remarque Danger d'endommagement La clé de contact peut se casser en cas de surcharge. Une clé de contact endommagée doit être remplacée. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.14 Fermer le bouchon du réservoir Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. – Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Serrure de selle La serrure de selle se trouve sur le côté gauche de la selle. La serrure de selle peut être déverrouillée avec la clé de contact. K00708-10 6.16 Outils de bord Les outils de bord se trouvent dans le rangement situé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.17 Poignées de retenue Les poignées de retenue permettent de manœuvrer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode pas- sager. K00705-10 6.18 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.19 Sélecteur Le sélecteur est situé à gauche sur le moteur. 401950-10 La photo ci-contre illustre les positions des rapports. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 401950-11...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.20 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402177-10 6.21 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
Page 48
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. La sécurité anti-démarrage est inactive.
ERGONOMIE 7 Régler la position de base du levier de frein à main (Tous les modèles standard) – Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à l'aide de la molette de réglage Info Pousser le levier de frein à...
7 ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage (Tous les modèles standard) – La molette de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info Pousser le levier d'embrayage vers l'avant et tourner la molette de réglage.
ERGONOMIE 7 Régler le sélecteur Info La plage de réglage du sélecteur est limitée. – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée Info L'écrou a un filetage à gauche. – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée – Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse Indications prescrites 150 …...
Page 52
7 ERGONOMIE Indications prescrites 75° Angle de réglage de la tringle de changement de vitesse renvoi sélecteur – Serrer l'écrou en bloquant la tige filetée Indications prescrites 10 Nm (7,4 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse – Serrer l'écrou en bloquant la tige filetée Indications prescrites M6LH...
TABLEAU DE BORD 8 Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Voyants de contrôle ( p. 58) Écran ( p. 63) Touches de fonctions ( p. 67) F01430-10...
8 TABLEAU DE BORD Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité des affichages peut être réglée par le biais d'un capteur de luminosité dans le tableau de bord. Test Lors de l'allumage, tous les voyants de contrôle s'allument briève- ment sauf le témoin de contrôle des clignotants et celui de l’anti- démarrage.
à un endroit sûr et contac- ter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS reste allumée jusqu’à ce qu’une vitesse d’env. 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
Page 56
8 TABLEAU DE BORD Si une erreur est survenue dans le bus CAN, les messages d'aver- tissement suivants peuvent apparaître sur l’écran : CAN FAILURE, CAN ABS FAILURE ou CAN EMS FAILURE. F01437-01 Transport Lock apparaît sur l’écran quand le mode de transport est activé.
Page 57
TABLEAU DE BORD 8 Kill Switch apparaît sur l'écran quand le bouton d’arrêt d’urgence est actionné. Not Legal! apparaît sur l'écran quand l'autorisation de circulation sur routes est annulée du fait de modifications. F01438-02 ABS Failure apparaît sur l'écran quand l’ABS n’est plus activé. Clutch Switch Failure apparaît sur l'écran si le contacteur d'em- brayage est défectueux.
Page 58
8 TABLEAU DE BORD Low Oil Pressure apparaît sur l'écran quand la pression d'huile est trop basse. Low Battery apparaît sur l'écran si la tension de la batterie est des- cendue en dessous de la valeur prescrite. ≤ 10,5 V Tension de la batte- F01438-04 Coolant Sensor Failure apparaît sur l'écran si le capteur de tempé-...
Page 59
TABLEAU DE BORD 8 Fuel Level Sensor Failure apparaît sur l'écran si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. Low Fuel Level apparaît sur l'écran si le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. F01438-05...
à un endroit sûr et contac- ter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS reste allumée jusqu’à ce qu’une vitesse d’env. 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
Page 61
– Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. L'indicateur de changement de vitesse s'allume/clignote en rouge – L’indicateur de changement de vitesse clignote en rouge quand le régime de changement de vitesse RPM1 paramétré...
Page 62
8 TABLEAU DE BORD La lampe-témoin générale clignote en jaune – Une remarque/un avertissement relatif à la sécurité de conduite a été détecté(e). Elle est affichée par ailleurs sur l'écran.
TABLEAU DE BORD 8 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse se trouve au centre, au- dessus de l’écran. Info L’indicateur de changement de vitesse peut être configuré dans les affichages Trip 1 et Trip 2 en maintenant appuyée la touche MODE.
Page 64
8 TABLEAU DE BORD < 1.000 km (< 620 mi) Indicateur de chan- 6.500 tr/min gement de vitesse toujours allumé pour Température du > 35 °C (> 95 °F) liquide de refroidis- sement > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- clignote gement de vitesse RPM1...
TABLEAU DE BORD 8 Écran Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute. L'affichage des rapports indique le rapport de boîte de vitesses engagé. La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph. Le niveau de carburant est affiché...
8 TABLEAU DE BORD Affichage du niveau de carburant La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone de l'écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
TABLEAU DE BORD 8 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone de l’écran. La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud.
Page 68
8 TABLEAU DE BORD États possibles Moteur froid – Jusqu'à trois barres s'allument. • Moteur à la température de fonctionnement – Quatre à dix • barres s'allument. Moteur chaud – Onze à treize barres s'allument. • Moteur très chaud – Les treize barres sont allumées. •...
TABLEAU DE BORD 8 Touches de fonction La touche MODE permet de changer les modes d'affichage. Les modes d’affichage possibles sont TRIP F (lorsque la réserve de carburant est atteinte), Error, la distance totale parcourue (ODO), la distance parcourue 1 (TRIP 1) et la distance parcourue 2 (TRIP 2). La touche SET permet de passer d’un menu à...
8 TABLEAU DE BORD 8.10 Affichage TRIP F – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage TRIP F apparaisse sur l'écran. TRIP F indique la distance parcourue depuis que la moto roule sur la réserve de carburant. Info Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de la réserve, l’avertissement Low Fuel Level apparaît sur l’écran.
TABLEAU DE BORD 8 8.11 Affichage Error – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage Info apparaisse sur l'écran. Error montre les messages et avertissements survenus. Info L’affichage Error n’apparaît que si un message ou un aver- tissement sont disponibles.
8 TABLEAU DE BORD 8.12 Affichage ODO Appuyer sur la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ODO apparaisse sur l'écran. Info ODO indique la distance totale parcourue. Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est déconnectée du véhicule et/ou que le fusible fond. Appuyer brièvement sur la touche SET pour passer au menu suivant sur l’écran.
TABLEAU DE BORD 8 Info La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de carburant dans le réservoir. La distance franchissable est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact. Actionner Menu suivant sur l’écran brièvement la touche SET.
8 TABLEAU DE BORD Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran brièvement la touche MODE. 8.12.3 Actual F.C. – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage ODO apparaisse sur l'écran. – Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée jus- qu'à...
TABLEAU DE BORD 8 8.13 Affichage TRIP 1 Appuyer sur la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. Info TRIP 1 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation, par exemple entre deux arrêts à la pompe. TRIP 1 continue de tourner et compte jusqu'à...
8 TABLEAU DE BORD Appuyer sur L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé la touche SET pendant 3 secondes. Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran brièvement la touche MODE. 8.13.2 Average Speed Trip1 – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran.
TABLEAU DE BORD 8 Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran brièvement la touche MODE. 8.13.3 Avg F.C. Trip 1 – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. – Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée jus- qu'à...
8 TABLEAU DE BORD 8.14 Affichage TRIP 2 Appuyer sur la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 2 apparaisse sur l'écran. Info TRIP 2 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation, par exemple entre deux arrêts à la pompe. TRIP 2 continue de tourner et compte jusqu'à...
TABLEAU DE BORD 8 Appuyer sur L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé la touche SET pendant 3 secondes. Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran brièvement la touche MODE. 8.14.2 Average Speed Trip2 – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage TRIP 2 apparaisse sur l'écran.
8 TABLEAU DE BORD Actionner Mode d'affichage suivant sur l'écran brièvement la touche MODE. 8.14.3 Avg F.C. Trip 2 – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage TRIP 2 apparaisse sur l'écran. – Appuyer brièvement sur la touche SET de manière répétée jus- qu'à...
TABLEAU DE BORD 8 8.15 Régler les unités Info Procéder au réglage en fonction du pays. Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Condition La moto est à l'arrêt.
Page 82
8 TABLEAU DE BORD – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage ODO apparaisse sur l'écran. – Appuyer sur la touche MODE pendant 5 secondes. L'affichage des unités apparaît. Info L’affichage des unités apparaît dans l’affichage ODO avec chaque menu en maintenant appuyée la touche MODE.
TABLEAU DE BORD 8 8.16 Régler l'heure Info L’heure s'affiche en format 24 heures. L'heure doit être réglée si la batterie a été débranchée du véhicule ou si le fusible a été remplacé. Condition La moto est à l'arrêt. – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à...
8 TABLEAU DE BORD 8.17 Régler le régime de changement de vitesse RPM1 Condition La moto est à l'arrêt. ODO > 1 000 km (621 mi). – Actionner la touche MODE brièvement jusqu'à ce que l'affi- chage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. –...
TABLEAU DE BORD 8 – Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET. L’affichage RPM1 disparaît et le régime de changement de vitesse RPM1 réglé est repris et enregistré. 8.18 Régler le régime de changement de vitesse RPM2 Condition La moto est à l'arrêt. ODO >...
Page 86
8 TABLEAU DE BORD Info La touche MODE augmente la valeur. La touche SET diminue la valeur. – Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET. L’affichage RPM2 disparaît et le régime de changement de vitesse RPM2 réglé est repris et enregistré.
MISE EN SERVICE 9 Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
Page 88
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux nécessaires lors de la vérification de la livraison ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
MISE EN SERVICE 9 – Roder le moteur. ( p. 87) Roder le moteur – Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi) 7.500 tr/min Info Pendant la période de rodage, l’indicateur de changement de vitesse est réglé...
Page 90
9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Un mauvais montage des valises ou de la sacoche de réservoir modifie le comporte- ment de la moto. – Monter et sécuriser les valises et la sacoche de réservoir en respectant les consignes du constructeur. Avertissement Risque d'accident Une surcharge risque d'endommager le système de fixation de valises.
Page 91
MISE EN SERVICE 9 – En cas de transport de bagages, s’assurer de les arrimer de manière sûre, le plus près possible du centre du véhicule, et de répartir uniformément la charge sur la roue avant et la roue arrière. –...
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
Page 94
10 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longé- vité des composants. – Faites chauffer le moteur uniquement à bas régime. – Déverrouiller la direction. ( p. 38) –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info Appuyer sur le bouton de démarrage seulement à l'is- sue du contrôle de fonctionnement du tableau de bord. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer.
10 CONSEILS D'UTILISATION Conseil Si le moteur cale au démarrage, se contenter de tirer le levier d'embrayage et actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort. 10.4 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule.
Page 97
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Régler les paramètres du véhicule en conduisant détourne votre attention de la circu- lation. – Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager du motocycle. –...
Page 98
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse. – Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles. Phase de rodage 200 km (124 mi) Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto.
Page 99
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à la vitesse supérieure.
à l'arrêt pendant une période prolongée. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement s'allume pendant le trajet, immobiliser immédiatement la moto à un endroit sûr, couper le moteur et contacter un atelier KTM agréé. 10.5 Freiner Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compromettent le système de freinage.
Page 101
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Page 102
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Dans certains cas, l'ABS peut rallonger les distances de freinage. – Adapter le freinage à l'état de la chaussée et aux capacités de pilotage. Avertissement Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. L'ABS ne peut fonctionner que si le système antiblocage est activé. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible. – Si possible, arrêtez de freiner avant le virage. – Toujours freiner avant d'entrer dans un virage. Rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur.
Page 104
10 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Verrouiller la direction. ( p. 37) 10.7 Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.8 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées. –...
Page 107
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 108
10 CONSEILS D'UTILISATION Capacité totale du 9,5 l SP 95 E20 réservoir de carbu- (2,51 US gal) (ROZ 95) rant env. p. 272) (RC 390 TH) – Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 41)
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
Page 110
11 PLAN D'ENTRETIEN tous les deux ans tous les ans Tous les 15.000 km (9.300 mi) Tous les 7.500 km (4.650 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 184) ○...
Page 111
○ ● ● ● ● Réinitialiser l'affichage de l'intervalle d'entretien. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'en- tretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique...
11 PLAN D'ENTRETIEN 11.3 Travaux recommandés tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 7.500 km (4.650 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Contrôler le cadre. ● Contrôler le bras oscillant. ● ●...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Régler l'amortissement en compression de la fourche (RC 390 R EU) Info L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12.2 Régler l'amortissement en détente de la fourche (RC 390 R EU) Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 12.3 Régler la prétension du ressort de la fourche (RC 390 R EU) Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 121) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p.
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente la précontrainte, la rotation dans le sens inverse réduit la précontrainte du ressort. Une modification de la prétension du ressort ne joue aucun rôle sur l'amortissement en détente, même si les vis de réglage tournent lors de la réalisation des tra- vaux de réglage.
Page 117
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 Info La prétension du ressort détermine la position de départ de l’action du ressort sur l’amortisseur. La prétension du ressort s’avère optimale lorsqu’elle est adaptée au poids du pilote, éventuellement accompagné de bagages et d'un passager, assurant ainsi un compromis entre maniabilité et stabilité. (Tous les modèles standard) –...
12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE (RC 390 R EU) – Desserrer la vis – Pour régler la prétension du ressort, tourner la bague de réglage à l’aide d’un outil adapté. Indications prescrites Prétension du ressort Standard 8 mm (0,31 in) – Serrer la vis A00277-10 Indications prescrites...
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Les effets du réglage Grande Vitesse se font sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Les effets du réglage Petite Vitesse se font sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est lent à normal.
Page 121
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. Info Ne pas desserrer le raccord vissé – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amor- tisseur.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Tourner la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier clic perceptible.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale – Déposer le jeu de bagues. 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
Page 125
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Condition – Retirer le capuchon V00600-10 – Mettre le guidon en position droite. Mettre en place le disposi- tif de levage. Mandrin (69329965030) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965000) Info Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. 402345-01 –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.4 Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre le capuchon en place. V00600-10 Retouche – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 121) 13.5 Purger les bras de fourche (RC 390 R EU) Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Serrer les vis de purge. A00278-12 Retouche – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p.
Page 129
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières doivent racler la poussière et la saleté grossière du tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Retouche – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 124) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 121) 13.7 Déposer la selle du pilote – Introduire la clé...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.8 Monter la selle du pilote – Engager les encoches de la selle du pilote sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers l'avant et l'abaisser vers l'ar- rière. L'axe s'enclenche de façon audible. –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis et la rondelle. – Soulever et déposer la selle passager. L02191-10 13.10 Monter la selle passager Travail principal – Accrocher le crochet dans la bride – Abaisser la selle passager vers l'avant et la pousser en arrière. K00021-10...
Page 133
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre en place la vis et la rondelle et serrer. Indications prescrites Vis de la selle passa- 7 Nm (5,2 lbf ft) Avertissement Risque d'accident En cas de montage incorrect, la selle risque de sortir de son support d'ancrage. L02191-11 –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.11 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 132) 400678-01 13.12 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Page 135
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Préparatifs –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.13 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 137
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Dans la zone en aval du patin de chaîne, pousser la chaîne vers le haut en direction du bras oscillant et déterminer ainsi la tension de la chaîne Info La partie supérieure de la chaîne...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.14 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 139
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5 … 7 mm (0,2 … 0,28 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou pour axe arrière Retouche – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 121) 13.15 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne Préparatifs –...
Page 141
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la longueur de 20 rouleaux de chaîne.
Page 142
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. – Au niveau du patin de chaîne, pousser la chaîne vers le haut. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.16 Déposer le couvercle de batterie Préparatifs – Déposer la selle du pilote. ( p. 128) Travail principal – Tirer la boucle vers l'arrière. – Tirer le couvercle de la batterie vers l'avant et le retirer par le haut.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.17 Monter le couvercle de la batterie Travail principal – Mettre en place le couvercle de la batterie et le tirer vers l'arrière. L'emboîtement du couvercle de batterie est perceptible à l'oreille. – Vérifier le bon positionnement du couvercle de la batterie. K00712-10 Retouche –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer les vis – Déposer le sabot. V00605-11 13.19 Poser le sabot – Mettre en place le sabot. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis sabot arrière 6 Nm (4,4 lbf ft) V00605-10...
Page 147
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du sabot avant 7 Nm (5,2 lbf ft) supérieur V00604-11 – Pour enclencher l'habillage latéral, appuyer légèrement sur le cache latéral au niveau de la zone Les ergots s'enclenchent dans les trous du sabot.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.20 Déposer le cache latéral de gauche – Retirer les vis – Retirer les vis – Dégager l'ergot de la zone K00713-10 – Enlever les rivets à expansion V00607-10...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Pivoter le cache latéral vers l'extérieur. – Sortir la durite du guide – Décrocher le filtre à charbon actif Info Une seconde personne peut s'avérer utile. – Déposer le cache latéral. V00622-10 13.21 Monter le cache latéral de gauche –...
Page 150
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre en place l'habillage latéral. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis cache latéral 6 Nm (4,4 lbf ft) – Pour enclencher l'habillage latéral, appuyer légèrement sur le cache latéral au niveau de la zone L’ergot s'enclenche dans le trou du sabot.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.22 Déposer le cache latéral droit – Retirer les vis – Retirer les vis – Dégager l'ergot de la zone K00714-10 – Enlever les rivets à expansion – Déposer le cache latéral. V00606-10...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.23 Poser le cache latéral droit – Mettre en place l'habillage latéral. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis cache latéral 6 Nm (4,4 lbf ft) – Pour enclencher l'habillage latéral, appuyer légèrement sur le cache latéral au niveau de la zone L’ergot s'enclenche dans le trou du sabot.
KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. – Maintenir la pression d'air des pneus indiquée. – Les travaux d'entretien et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) H01910-10...
Page 154
14 SYSTÈME DE FREIN Remarque Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assu- rance L'autorisation de circulation est annulée si l'ABS est com- plètement désactivé. – Si l'ABS est complètement désactivé, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.
Page 155
SYSTÈME DE FREIN 14 le système de frein travaille comme un système classique, sans ABS. En revanche, dès que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est perceptible à travers une légère pulsation au niveau de la pédale ou du levier de frein arrière.
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 159
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 160
14 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 163
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Page 165
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 166
14 SYSTÈME DE FREIN Travail principal Condition Le couvercle fileté est bien positionné. – Enlever la vis et la fixation du couvercle fileté. H01142-10 – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Enlever le couvercle fileté avec la membrane – Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
14 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur de plaquettes de frein minimale » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. –...
Page 169
SYSTÈME DE FREIN 14 – Décrocher le ressort – Actionner la pédale de frein arrière entre la butée finale et le dispositif du piston de cylindre de pédale de frein et vérifier la course libre Indications prescrites Course libre de la pédale de 3 …...
14 SYSTÈME DE FREIN 14.10 Régler la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
Page 171
SYSTÈME DE FREIN 14 – Décrocher le ressort – Desserrer l'écrou et utiliser la vis pour régler la course libre prescrite Indications prescrites Course libre de la pédale de 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) frein arrière Info La plage de réglage est limitée.
15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 121) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 122)
Page 173
ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Retirer les vis , déposer le réflecteur et pousser le garde- boue sur le côté. – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Desserrer de quelques tours la vis –...
15 ROUES, PNEUS 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 175
ROUES, PNEUS 15 – Nettoyer le filetage de l'axe et de la vis – Nettoyer et graisser l'arbre de roue. Graisse longue durée ( p. 274) – Placer la roue avant et introduire l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. –...
Page 176
15 ROUES, PNEUS – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du garde-boue 7 Nm (5,2 lbf ft) avant – Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
ROUES, PNEUS 15 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 121) Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. –...
15 ROUES, PNEUS Info Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand la roue arrière est démontée. 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
Page 179
ROUES, PNEUS 15 – Retirer les douilles-entretoises – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Page 180
15 ROUES, PNEUS – Nettoyer le filetage de l'axe et de l'écrou – Nettoyer et graisser l'axe de roue. Graisse longue durée ( p. 274) – Nettoyer les points de contact sur les supports d'étrier et sur le bras oscillant. –...
ROUES, PNEUS 15 M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou pour axe arrière – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis support capteur 8 Nm (5,9 lbf ft) de vitesse de rotation de la roue Retouche...
Page 182
15 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier le palier » Si le roulement est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Vérifier l'état et l'usure des caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière. » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière sont endommagés ou usés : L02153-10 –...
15.6 Vérifier l'état des pneus Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 184
Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Info Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Page 185
ROUES, PNEUS 15 – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations : – Remplacer le pneu. –...
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-10 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
Page 187
ROUES, PNEUS 15 – Enlever le capuchon de valve. – Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid. Pression d'air des pneus, en solo avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,0 bar (29 psi) Pression d'air des pneus avec passager / pleine charge utile avant 2,0 bar (29 psi) 400695-01...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 189
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Débrancher le câble négatif de la batterie. V00620-10 – Retirer le cache du pôle plus – Débrancher le câble positif de la batterie. – Décrocher le ruban en caoutchouc – Sortir la batterie de son support en tirant vers le haut. Info Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.2 Poser la batterie Travail principal – Placer la batterie dans le support de la batterie. Indications prescrites Les pôles de la batterie doivent être orientés vers le haut. Batterie (ETZ-9-BS) ( p. 258) – Fixer le ruban en caoutchouc –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Régler l'heure. ( p. 81) 16.3 Charger la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
Page 192
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension ou le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité.
Page 193
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Connecter le chargeur à la batterie. Activer le chargeur de bat- terie. Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet également de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. Cet appareil empêche toute surcharge de la batterie.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.4 Remplacer les fusibles ABS Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info Deux fusibles pour l'ABS se trouvent sous le capuchon à côté du pôle négatif de la batterie. Ces deux fusibles permettent de sécuriser le groupe électropompe et l'unité...
Page 195
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Avertissement V00624-10 Risque d'incendie Des fusibles incorrects sur- chargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampé- rage prescrit.
Page 196
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Avertissement V00624-11 Risque d'incendie Des fusibles incorrects sur- chargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampé- rage prescrit.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Retouche – Monter le couvercle de la batterie. ( p. 142) – Monter la selle du pilote. ( p. 129) 16.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles hébergeant le fusible général et les fusibles des divers consommateurs se trouve à côté du pôle positif de la batterie.
Page 198
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 30 A - fusible général Fusible 2 - 10 A - tableau de bord Fusible 3 - 10 A - relais principal Fusible 4 - 15 A - bobine d'allumage, pompe à...
Page 199
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p. 258) Fusible (75011088015) ( p.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.6 Remplacer l'ampoule du feu de croisement Remarque Endommagement du réflecteur Des traces de graisse sur le réflecteur réduisent la luminosité. Les traces de graisse présentes sur le verre de l'ampoule s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. –...
Page 201
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Retirer la douille avec l'ampoule de feu de croisement hors du boîtier du phare. – Débrancher le connecteur de la douille et le sortir avec l'ampoule de feu de croisement.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Placer la douille avec l'ampoule de feu de croisement dans le boîtier. – Tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. V00611-10 Retouche – Contrôler le réglage du feu de croisement. ( p.
Page 203
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Retirer la douille avec l'ampoule de feu de route hors du boîtier du phare. – Débrancher le connecteur de la douille et le sortir avec l'ampoule de feu de route.
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Placer la douille avec l'ampoule de feu de route dans le boî- tier. – Tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. V00615-10 Retouche – Contrôler le réglage du feu de route. ( p.
Page 205
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Indications prescrites 5 m (16 ft) Distance – Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager. – Contrôler le réglage du feu de croisement. La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.9 Contrôler le réglage du feu de route – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur 0 0 A clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.10 Régler la portée du feu de croisement Travail principal – Régler la portée du feu de croisement en tournant la vis Indications prescrites La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se situer exactement au niveau du repère inférieur (défini au para- graphe : contrôler le réglage du feu de croisement) quand la moto est prête à...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.11 Régler la portée du feu de route Travail principal – Régler la portée du feu de route en tournant la vis Indications prescrites Le centre du cône lumineux doit se situer exactement au niveau du repère inférieur (défini au paragraphe : contrôler le réglage du feu de route) quand la moto est prête à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.12 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H01911-10 16.13 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent sous le réservoir de compensation de liquide de refroi- dissement.
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
Page 211
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Le refroidissement est assuré par le courant d'air ainsi qu'un venti- lateur de refroidissement , commandé via un thermocontact. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 213
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. »...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.3 Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 215
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Déposer le cache latéral droit. p. 149) Travail principal – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 …...
Page 216
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Enlever le bouchon de radiateur – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : –...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.4 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 210) Travail principal – Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Liquide de refroidissement ( p.
Page 219
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
Page 220
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Travail principal – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Retirer la vis – Enlever le bouchon de radiateur. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étan- chéité.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.6 Remplir/purger le système de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
Page 222
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Desserrer la vis de purge Indications prescrites 3 tours – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par la vis de purge, puis resserrer immé- diatement la vis de purge.
Page 223
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Couper et laisser refroidir le moteur. – Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. – Enlever le bouchon du réservoir de compensation et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX.
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.7 Remplacer le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 225
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Déposer le cache latéral droit. p. 149) – Déposer le cache latéral de gauche. p. 146) – Déposer le sabot. ( p. 143) Travail principal – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un récipient approprié sous le moteur. –...
Page 226
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Desserrer la vis de purge Indications prescrites 3 tours – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par la vis de purge, puis resserrer immé- diatement la vis de purge.
Page 227
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Couper et laisser refroidir le moteur. – Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. – Enlever le bouchon du réservoir de compensation et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX.
18 ADAPTER LE MOTEUR 18.1 Vérifier le jeu du levier d'embrayage Remarque Dommages sur l'embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à patiner. – Toujours vérifier la course libre du levier d'embrayage avant d’utiliser le motocycle. –...
Page 229
ADAPTER LE MOTEUR 18 (RC 390 R EU) – Vérifier que le levier d'embrayage bouge sans effort. – Mettre le guidon en position droite. – Tirer le levier d'embrayage jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible et déterminer le jeu du levier d'embrayage Jeu du levier 1 …...
18 ADAPTER LE MOTEUR 18.2 Régler le jeu du levier d'embrayage (Tous les modèles standard) – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière – Desserrer le contre-écrou – Régler le jeu du levier d'embrayage avec la vis de réglage Indications prescrites Jeu du levier...
Page 231
ADAPTER LE MOTEUR 18 (RC 390 R EU) – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière – Desserrer le contre-écrou – Régler le jeu du levier d'embrayage avec la vis de réglage Indications prescrites Jeu du levier 1 …...
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile du moteur Condition Le moteur est chaud. Préparatifs – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Travail principal – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
Page 234
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Enlever la vis de vidange d'huile avec le joint torique. – Enlever la crépine d'huile avec le joint torique. – Enlever le bouchon avec la crépine –...
Page 235
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
Page 236
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Enlever le bouchon de remplissage et son joint torique du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 15W/50) p. 270) – Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.3 Faire l'appoint d'huile moteur Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage avec son joint torique sur le carter d'embrayage et remplir d'huile moteur.
Page 238
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée.
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 240
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
Page 241
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
Page 242
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 275) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité...
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le motocycle est entré...
Page 244
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'effet de freinage. – Nettoyer la chaîne. ( p. 132)
STOCKAGE 21 21.1 Stockage Info Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
Page 246
– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations importantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 121) –...
Page 247
STOCKAGE 21 21.2 Mise en service après le remisage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 124) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 121) – Poser la batterie. p. 188) –...
91) – Erreur au niveau du système Relever la mémoire d'erreurs avec le d'injection de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur ne tire pas Filtre à air très encrassé Remplacer le filtre à air. – Filtre à carburant très encrassé...
Page 249
Le voyant de contrôle de dys- Erreur au niveau du système Relever la mémoire d'erreurs avec le fonctionnement s’allume en d'injection de carburant boîtier diagnostic KTM. rouge – Le moteur se coupe pendant la Insuffisance de carburant Faire le plein de carburant. ( p.
Page 250
Arrêt, couper l'allumage, redémarrer. avant et arrière très différente – Dysfonctionnement de l'ABS Relever la mémoire d'erreurs ABS avec le boîtier diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, rempla-...
Page 251
DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie déchargée Allumage non coupé à l'arrêt du Charger la batterie. p. 189) véhicule – La batterie n'est pas chargée Contrôler la tension de charge. par le générateur – Contrôler le courant de repos. –...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 373 cm³ (22,76 cu in) Course 60 mm (2,36 in) Alésage 89 mm (3,5 in) Compression 12,6:1 Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 36 mm (1,42 in) Diamètre des soupapes échappement 29 mm (1,14 in)
Page 253
DONNÉES TECHNIQUES 23 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment mécanique Boîte de vitesses 6 rapports à accouplement par griffes Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:32 2e vitesse 14:26 3e vitesse 19:27 4e vitesse 21:24 5e vitesse 23:22 6e vitesse 25:21 Alimentation...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur Gicleur d'huile 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de capteur d'indicateur de rap- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ port Vis de la tôle de fixation du câble 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Page 255
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de guide tendeur de chaîne 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la glissière de chaîne 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la rampe de paliers d'arbre à 10 Nm (7,4 lbf ft) cames Vis de la tôle de fixation - bague 12 Nm (8,9 lbf ft)
Page 256
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour levier de verrouillage 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour moteur démarreur 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour tôle de fixation 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour tôle de purge du moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 257
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du palier de bielle M8x1 34 Nm (25,1 lbf ft) Capteur de température de l'eau 14 Nm (10,3 lbf ft) Contacteur de pression d’huile 14 Nm (10,3 lbf ft) Vis culasse 1er cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 2ème cran 60 Nm (44,3 lbf ft) Filetage huilé, surface d'appui...
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre treillis en tubes d'acier, revêtement époxy WP Suspension Fourche (Tous les modèles standard) WP Suspension Up Side Down 4357 PA Fourche (RC 390 R EU) Amortisseur (Tous les modèles standard) WP Suspension Amortisseur (RC 390 R EU) WP Suspension DCC RC Système de freinage avant...
23 DONNÉES TECHNIQUES arrière 2,0 bar (29 psi) Pression d'air des pneus avec passager / pleine charge utile avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,1 bar (30 psi) Démultiplication secondaire 15:45 Chaîne 5/8 x 1/4” (520) joint torique Angle de chasse 66,5°...
Page 261
DONNÉES TECHNIQUES 23 Fusible 75011088015 15 A Fusible 90111088025 25 A Fusible 75011088030 30 A Feu de croisement H11 / douille PGJ19-2 12 V 55 W Feu de route H9 / douille PGJ19-5 12 V 65 W Veilleuse Éclairage du tableau de bord et témoins de contrôle Clignotant Feu stop - feu arrière...
150/60 R 17 M/C 66H TL Michelin Pilot Power Street Michelin Pilot Power Street Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche 23.7.1 Tous les modèles standard Référence de la fourche...
DONNÉES TECHNIQUES 23 Fourche WP Suspension Up Side Down 4357 PA Amortissement en compression Standard 12 clics Amortissement de détente Standard 12 clics Prétension du ressort - Preload Adjuster Standard 1 tour Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 260 mm (10,24 in) Taux d'élasticité...
23 DONNÉES TECHNIQUES Amortisseur WP Suspension Prétension du ressort Standard 4 clics Enfoncement en statique 15 mm (0,59 in) Enfoncement en charge 45 … 50 mm (1,77 … 1,97 in) Longueur de montage 304 mm (11,97 in) 23.8.2 RC 390 R EU Référence de l'amortisseur 15.18.0R.10 Amortisseur...
DONNÉES TECHNIQUES 23 Poids du pilote : 85 … 95 kg (187 … 209 lb.) 74 N/mm (423 lb/in) 23.9 Couples de serrage partie-cycle Vis guide chaîne EJOT PT ® K60x30 4 Nm (3 lbf ft) Autres vis châssis 4 Nm (3 lbf ft) Vis de boîtier de commande de 3 Nm (2,2 lbf ft) l'électronique moteur...
Page 266
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis ergot de positionnement du 4 Nm (3 lbf ft) bracelet de guidon (Tous les modèles standard) Vis partie arrière inférieure 4 Nm (3 lbf ft) Autres écrous châssis 15 Nm (11,1 lbf ft) Autres vis châssis 9 Nm (6,6 lbf ft) 7 Nm (5,2 lbf ft) Écrou de feu arrière...
Page 267
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis capteur d'inclinaison 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis collier durites de frein 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis couvercle du boîtier de filtre à 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis de cache de pignon de chaîne 8 Nm (5,9 lbf ft) sur le cadre Vis de l’écrou de réglage amortis-...
Page 268
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du bracelet de guidon (Tous les 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ modèles standard) Vis du bracelet de guidon (RC 390 9 Nm (6,6 lbf ft) R EU) Vis du compartiment à batterie 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis du garde-boue avant 7 Nm (5,2 lbf ft) Vis du sabot avant inférieur...
Page 269
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis support capteur de vitesse de 8 Nm (5,9 lbf ft) rotation de la roue Vis support de repose-pieds 7 Nm (5,2 lbf ft) Vis support magnétique de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ béquille latérale Vis tôle de fixation habillage latéral 7 Nm (5,2 lbf ft) Autres écrous châssis...
Page 270
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pédale de frein arrière 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pré-silencieux avant sur le 24 Nm (17,7 lbf ft) cadre Vis sélecteur 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis té inférieur de fourche 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis té...
Page 271
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis tête de direction supérieure M16x1,5 53 Nm (39,1 lbf ft) Loctite ® 204™ Sonde lambda M18x1,5 19 Nm (14 lbf ft) Bague de réglage roulement du M22x1 Serrer sans jeu bras oscillant Écrou tête de direction M30x1 55 Nm (40,6 lbf ft) 2.
24 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification – SAE ( p. 276) (SAE 4) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et pos- sédant les propriétés adéquates. Huile moteur (SAE 15W/50) Norme / Classification –...
Page 273
MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. Fournisseur recommandé Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 Motorex ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites –...
Page 274
24 MATIÈRES CONSOMMABLES Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement. Fournisseur recommandé Motorex ® –...
Page 275
MATIÈRES CONSOMMABLES 24 – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une propor- tion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100).
26 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
GLOSSAIRE 27 Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis Système antiblocage Système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales.
Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS s'allume en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif à le système anti- blocage.
INDEX Arrêt ......101 INDEX ABS ....... 151 Bagages .
Page 283
INDEX Monter ......147 Cache latéral droit Définition de l'application ....12 Déposer .
Page 284
INDEX É Horloge État des pneus Régler ......81 Vérifier ......181 Huile moteur Faire l'appoint .
Page 285
INDEX Rectifier dans le réservoir de compensation . 215 Vérifier ......212 Manuel d'utilisation ..... . 18 Niveau d'huile moteur Matières consommables .
Page 286
INDEX Poignée des gaz ......32 Réglage du feu de route Poignées de retenue ..... 43 Contrôler .
Page 287
INDEX Service ......21 Indicateur de changement de vitesse ..61 Service après-vente .