Page 3
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that • Do not charge or use battery packs other than Shure rechargeable produce heat. Do not place any open flame sources on the product.
Page 4
Changes or modifications not expressly approved by equipment. Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and application, and on the selected frequency.
Page 5
Compatibility with the Shure SB900 rechargeable battery delivers improved battery life and provides an environmentally friendly way to save money and reduce waste. For more information on using the P3RA with the PSM300 system, refer to the PSM300 user guide (included with the transmitter and available at shure.com).
Page 6
Audio Settings Utilities MODE CONTRAST STEREO: Audio from channel 1 is heard on the left earphone; Customize the display screen contrast by selecting a setting audio from channel 2 is on the right earphone. between low and high MIXMODE: Both channels are heard on the left and right LOCK PANEL earphones.
Page 7
MixMode and Stereo Monitoring The bodypack can operate in either of the following listening modes: Stereo (default) To operate in stereo mode, enter the menu and select AUDIO > MODE > STEREO . In stereo mode, audio from channel 1 is heard on the left earphone, while audio from channel 2 is heard on the right earphone.
Page 8
Charging Status LED Important Tips for Care and Storage of Shure Color Status Rechargeable Batteries Charging Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance Green Charging Complete and ensures a long lifetime. Amber Flashing Fault: check connections and battery •...
Page 9
2 dB Step Size Parts Selectable: -6 to +6 dB @ 10 kHz Volume Limiter 3 dB Step Size Shure Lithium-Ion Rechargeable Battery SB900 Selectable: -3 to -21 dB AA battery adapter 65A15224 Net Weight Dynamic MicroDriver earphones SE112 196 g(6.6 oz.) (with batteries)
Page 10
Consult your national authority for possible requirements. Changes or modifications not expressly approved • Low Voltage Directive 2006/95/EC by Shure Incorporated could void your authority to operate the • R&TTE Directive 99/5/EC equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s...
Page 11
• Suivre les instructions du fabricant 8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une • Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres rechargeables Shure appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Page 12
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation sans fil Shure demeure de la responsabilité...
Page 13
P3RA Description générale Le récepteur de poche Shure P3RA fonctionne avec les émetteurs Shure P3T au sein du système de retour personnel stéréo PSM300 . Un menu ® utilisateur avancé doté d’un écran LCD offre des fonctionnalités accrues par rapport au récepteur de poche PSM300 standard, alors qu’un boîtier entièrement métallique assure une durabilité...
Page 14
Paramètres audio MODE STEREO: le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit. MIXMODE: les deux canaux sont entendus dans les écouteurs gauche et droit. L’équilibre entre les mixages est réglable. L’égaliseur de dégradé...
Page 15
Contrôle en MixMode et en stéréo Le récepteur de poche peut fonctionner dans l’un ou l’autre des modes d’écoute suivants : Stéréo (par défaut) Pour l’utilisation en mode stéréo, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > MODE > STEREO . En mode stéréo, le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit.
Page 16
Accu rechargeable Shure SB900 Chargeurs à plusieurs baies Shure propose trois modèles de chargeurs à plusieurs baies : Les accus Shure SB900 au lithium-ion constituent une option • Chargeur à deux baies SBC200 rechargeable d’alimentation du récepteur de poche. Les accus sont rapidement chargés à...
Page 17
Sélectionnable: -6 à +6 dB @ 10 kHz Limiteur de volume 3 dB Largeur de palier Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB900 Sélectionnable: -3 à -21 dB Adaptateur pour piles AA 65A15224 Poids net Écouteurs à micro transducteurs dynamiques SE112 196 g(6,6 oz.) (avec piles)
Page 18
éventuelles. Tout changement ou suivantes : modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de • Directive Basse tension 2006/95/CE l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone •...
Page 19
Herstellers installieren. • Die Anweisungen des Herstellers befolgen. 8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen • Nur Shure-Ladegerät zum Aufladen von wiederaufladbaren Shure- Flammen, Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze Akkus verwenden. erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren. Keine •...
Page 20
Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden. ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde-/ Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für...
Page 21
Metall-Gehäuse. Die Kompatibilität mit dem wiederaufladbaren Shure-Akku SB900 bietet verbesserte Akkulaufzeit sowie eine kostengünstigere und ökologischere Nutzung. Mehr Informationen über die Verwendung des P3RA mit dem PSM300 System sind in der Bedienungsanleitung für das PSM300 zu finden (im Lieferumfang des Senders enthalten und auf shure.de verfügbar).
Page 22
Audioeinstellungen Programme MODE CONTRAST STEREO: Audiosignale von Kanal 1 sind im linken Ohrhörer, Benutzerdefinierte Anpassung des Display-Kontrasts: niedrig, Audiosignale von Kanal 2 im rechten Ohrhörer zu hören. hoch MIXMODE: Beide Kanäle sind im rechten und linken Ohrhörer LOCK PANEL zu hören. Die Mischung zwischen den beiden Signalen kann Sperrung aller Bedienelemente mit Ausnahme des angepasst werden.
Page 23
MixMode und Stereo-Monitoring Der Taschenempfänger kann in einer der folgenden Arten betrieben werden: Stereo (Voreinstellung) Für den Stereobetrieb das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO > MODE > STEREO . Im Stereobetrieb sind Audiosignale von Kanal 1 im linken Ohrhörer und Audiosignale von Kanal 2 im rechten Ohrhörer zu hören.
Page 24
Wiederaufladbarer Shure-Akku Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen SB900 Shure bietet drei Ladegerätmodelle mit mehreren Steckplätzen an: • SBC200 Ladegerät mit zwei Steckplätzen Die Lithium-Ionen-Akkus SB900 von Shure bieten eine • SBC210 Ladegerät mit zwei Steckplätzen wiederaufladbare Option zum Speisen des Taschenempfängers.
Page 25
Wählbar: -6 bis +6 dB @ 100 Hz Optionales Zubehör und Ersatzteile High Shelf 2 dB Schrittgröße Wählbar: -6 bis +6 dB @ 10 kHz Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku von Shure SB900 Lautstärkebegrenzer Adapter für AA-Batterien 65A15224 3 dB Schrittgröße Dynamische MicroDriver-Ohrhörer SE112 Wählbar: -3 bis -21 dB...
Page 26
Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor • ROHS-Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen bestimmter gefährlicher Stoffe in der Fassung der Richtlinie...
Page 27
• Siga las instrucciones del fabricante 8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas • Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros recargables Shure.
Page 28
Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto...
Page 29
Para más información sobre el uso del P3RA con el sistema PSM300, consulte la guía del usuario de PSM300 (que se incluye con el transmisor y también se encuentra disponible en shure.com).
Page 30
Configuraciones de audio Programa de utilidades MODE CONTRAST STEREO: La señal de audio del canal 1 se escucha en el auricular Ajuste el contraste de la pantalla según su preferencia por izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. medio de seleccionar entre valores bajo y alto MIXMODE: Los dos canales se escuchan en los auriculares izquierdo LOCK PANEL...
Page 31
MixMode y monitores estereofónicos La unidad de cuerpo funciona en cualquiera de los modos de reproducción siguientes: Estereofónico (predeterminado) Para utilizar el modo estereofónico, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE > STEREO . En el modo estereofónico, la señal de audio del canal 1 se escucha en el audífono izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho.
Page 32
Cargadores con posiciones múltiples Shure ofrece tres modelos de cargadores con posiciones múltiples Las baterías de iones de litio SB900 de Shure ofrecen una opción • Cargador SBC-200 con dos posiciones recargable para alimentar a las unidades de cuerpo. Las baterías se cargan hasta 50% de su capacidad en una hora y hasta su •...
Page 33
2 dB Tamaño de la escala Seleccionable: -6 a +6 dB @ 10 kHz Limitador de volumen Batería recargable Shure SB900 de iones de litio SB900 3 dB Tamaño de la escala Adaptador para baterías AA 65A15224 Seleccionable: -3 a -21 dB Peso neto Audífonos con MicroDriver dinámico SE112...
Page 34
• Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular • Directriz R&TTE 99/5/EC su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del...
Page 35
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure. una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un •...
Page 36
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati. questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità...
Page 37
LCD offre funzionalità più avanzate rispetto al ricevitore body-pack PSM300 standard, mentre l'alloggiamento interamente metallico garantisce una durata più lunga. La compatibilità con la pila ricaricabile Shure SB900 assicura una maggiore durata della pila e offre una soluzione ecocompatibile per risparmiare denaro e ridurre i rifiuti.
Page 38
Impostazioni audio Utilità MODE CONTRAST STEREO: L'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene Personalizza il contrasto dello schermo del display tramite la ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro. selezione di un'impostazione tra basso e alto MIXMODE: Entrambi i canali sono ascoltati con gli auricolari sinistro e LOCK PANEL destro.
Page 39
Monitoraggio in modalità MixMode e stereo Il body-pack può funzionare in una delle seguenti modalità di ascolto: Stereofonica (predefinita) Per il funzionamento in modalità stereofonica, accedete al menu e selezionate AUDIO > MODE > STEREO . In modalità stereofonica, l'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro.
Page 40
Pila ricaricabile Shure SB900 Caricabatterie a più moduli Shure offre tre modelli di caricabatterie a più moduli: Le pile agli ioni di litio Shure SB900 offrono una soluzione • caricabatterie a due moduli SBC200 alternativa ricaricabile per l'alimentazione del body-pack. Le pile possono essere ricaricate fino al 50% della capacità...
Page 41
Accessori opzionali e ricambi Pendenza elevata 2 dB Passo Selezionabile: -6 - +6 dB @ 10 kHz Pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB900 Limitatore del volume 3 dB Passo Adattatore per pile AA 65A15224 Selezionabile: -3 - -21 dB...
Page 42
Telecommunications Terminal Equipment, direttiva europea possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated terminali di telecomunicazione) possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità...
Page 43
• Siga as instruções do fabricante 8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, • Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que recarregáveis produzam calor (inclusive amplificadores).
Page 44
Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de...
Page 45
útil da bateria e uma forma ecologicamente correta de economizar dinheiro e reduzir o desperdício. Para obter mais informações sobre como usar o P3RA com o sistema PSM300, consulte o guia do usuário do PSM300 (incluído com o transmissor e disponível no site shure.com).
Page 46
Configurações de Áudio Utilitários MODE CONTRAST STEREO: O áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo; o Personalize o contraste da tela do display selecionando a áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito. configuração baixo ou alto MIXMODE: Os dois canais são ouvidos nos fones auriculares LOCK PANEL esquerdo e direito.
Page 47
Monitoração MixMode e Estéreo O receptor de corpo pode ser operado em qualquer dos seguintes modos de audição: Estéreo (padrão) Para operar em modo estéreo, acesse o menu e selecione AUDIO > MODE > STEREO . No modo estéreo, o áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo, enquanto que o áudio do canal 2 é...
Page 48
Bateria Recarregável Shure SB900 Carregadores de Várias Baias A Shure oferece três modelos de carregadores de várias baias: As baterias de lítio Shure SB900 oferecem uma opção recarregável • Carregador de bateria de duas baias SBC200 para alimentar o receptor de corpo. As baterias são carregadas rapidamente até...
Page 49
Substituição 2 dB Intervalo de Passo Selecionável: -6 a +6 dB @ 10 kHz Limitador do Volume Bateria Recarregável de Lítio da Shure SB900 3 dB Intervalo de Passo Adaptador para pilhas AA 65A15224 Selecionável: -3 a -21 dB Peso Líquido Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE112...
Page 50
• Diretiva R&TTE 99/5/EC autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do • Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC. usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da •...
Page 51
ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки может привести ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется длительное время. к взрыву. Используйте только батарейки, совместимые с Shure. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, УКАЗАНИЯ...
Page 52
в соответствующий национальный орган. Изменения или модификации, не получившие четко выраженного утверждения Изменения или модификации, не получившие явно Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это выраженного подтверждения изготовителя, могут лишить вас оборудование. Лицензирование беспроводного микрофонного права эксплуатировать это оборудование.
Page 53
P3RA Общее описание Поясной приемник Shure P3RA работает с передатчиками Shure P3T как компонент системы персональных стереомониторов PSM 300. ® Расширенное пользовательское меню с ЖК-дисплеем обеспечивает дополнительные функции по сравнению со стандартным поясным приемником PSM300, а полностью металлический корпус обеспечивает превосходную долговечность. Поддержка аккумуляторной...
Page 54
Настройка аудиосигнала Утилиты MODE CONTRAST STEREO: Звук канала 1 поступает в левый наушник, канала 2 — Контрастность экрана дисплея регулируется выбором в правый. между настройками low (низкая) и high (высокая) MIXMODE: Оба канала слышны в левом и правом наушниках. LOCK PANEL Смесь...
Page 55
Мониторинг в режимах MixMode и стерео Устройство может работать в одном из двух режимов прослушивания: Стерео (стандартная настройка) Для работы в режиме стерео войдите в меню и выберите AUDIO > MODE > STEREO . В режиме стерео звук канала 1 поступает в левый наушник, звук канала 2 — в правый. Прослушивание...
Page 56
• 2-секционное зарядное устройство SBC210 приемников являются литиево-ионные аккумуляторные • 8-секционное зарядное устройство SBC800 батарейки Shure SB900. Батарейки быстро, за час, заряжаются до 50% емкости и за три часа — до полной емкости. Многосекционные устройства позволяют заряжать отдельные батарейки или батарейки, находящиеся в поясных приемниках.
Page 57
индикатор работы (ч:мм) 38 Гц–15 кГц батареек Зона действия Щелочная Аккумуляторная зависит от оборудования батарейка Shure SB900 90 м (300 фут) Зеленый от 5:30 до 4:25 от 7:00 до 5:35 Активная чувствительность по РЧ Зеленый от 4:25 до 3:20 от 5:35 до 4:10 при...
Page 58
возможных требований обращайтесь в соответствующий национальный орган. • Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями Изменения или модификации, не получившие четко выраженного утверждения согласно 2008/34/EC Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование. • Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями Лицензирование беспроводного микрофонного оборудования Shure является согласно 2008/35/EC обязанностью...
Page 59
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of • Volg de instructies van de fabrikant op. randaardestekker INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee • Gebruik uitsluitend een Shure-lader om oplaadbare Shure- pennen waarbij er één breder is dan de andere. Een randaardestekker batterijen op te laden.
Page 60
Het is de verantwoordelijkheid gebruiken tenietdoen. van de gebruiker een vergunning aan te vragen voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde frequentie.
Page 61
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de PSM300 (meegeleverd met de zender en beschikbaar op shure.com) voor meer informatie over het gebruiken van de P3RA met het PSM300-systeem.
Page 62
Audio-instellingen Hulpfuncties MODE CONTRAST STEREO: De audio van kanaal 1 wordt door de linkeroortelefoon Pas het contrast van het displayscherm aan door een weergegeven en de audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon. instelling tussen laag en hoog te selecteren MIXMODE: Beide kanalen zijn in de linker- en rechteroortelefoons te LOCK PANEL horen.
Page 63
MixMode- en stereomonitoring De bodypack kan in een van de volgende vermelde modi werken: Stereo (standaard) Om de stereomodus te activeren, opent u het menu en selecteert u AUDIO > MODE > STEREO . In stereomodus wordt de audio van kanaal 1 door de linkeroortelefoon weergegeven en de audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon.
Page 64
Geen batterij in compartiment Belangrijke tips voor de zorg voor en opslag Laadstatus-LED van oplaadbare Shure-batterijen Kleur Status De juiste zorg voor en opslag van Shure-batterijen leidt tot betrouwbare Rood Laden prestaties en garandeert een lange levensduur. Groen Laden voltooid •...
Page 65
High shelf 2 dB Stapgrootte vervangingsonderdelen Selecteerbaar: -6 tot +6 dB @ 10 kHz Volumebegrenzer 3 dB Stapgrootte Shure oplaadbare lithium-ion batterij SB900 Selecteerbaar: -3 tot -21 dB AA-batterijadapter 65A15224 Nettogewicht Dynamische MicroDriver-oortelefoon SE112 196 g(6,6 oz.) (met batterijen) Afmetingen...
Page 66
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker een vergunning aan te vragen Is conform de relevante vereisten van regelgeving (EG) voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af nr.278/2009 voor externe laagspanningsvoedingen. van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde frequentie.
Page 67
Jangan taruh sumber api terbuka pada produk ini. • Ikuti petunjuk dari pabrik 9. JANGAN gagalkan tujuan keamanan steker terpolarisasi atau jenis • Hanya gunakan pengisi daya Shure untuk mengisi ulang daya pembumian. Steker terpolarisasi memiliki dua bilah di mana bilah baterai isi ulang Shure yang satu lebih lebar dari yang lain.
Page 68
Catatan: Uji kesesuaian EMC didasarkan pada penggunaan tipe kabel yang disediakan dan direkomendasikan. Penggunaan tipe kabel lainnya Informasi Penting Produk dapat memperburuk penampilan EMC. Perubahan atau modifikasi yang sama sekali tidak disetujui Shure INFORMASI PERIZINAN Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan ini.
Page 69
P3RA Deskripsi Umum Receiver bodypack Shure P3RA bisa digunakan dengan pemancar Shure P3T sebagai bagian dari sistem pemantauan pribadi stereo PSM 300. ® Menu pengguna tingkat lanjut yang dilengkapi layar LCD memberikan fungsionalitas yang lebih baik daripada receiver bodypack PSM300 standar, sementara housing logam memberikan durabilitas luar biasa.
Page 70
Pengaturan Audio Utilitas MODE CONTRAST STEREO: Audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri; audio dari Sesuaikan kontras layar tampilan dengan memilih pengaturan saluran 2 terdengar di earphone kanan. antara rendah dan tinggi MIXMODE: Kedua saluran terdengar di earphone kiri dan kanan. LOCK PANEL Campuran antara dua mix dapat diatur.
Page 71
Monitoring MixMode dan Stereo Bodypack bisa dioperasikan di salah satu mode suara berikut: Stereo (awal) Untuk mengoperasikan dalam mode stereo, masuk ke menu dan pilih AUDIO > MODE > STEREO . Dalam mode stereo, audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri, sedangkan audio dari saluran 2 terdengar di earphone kanan.
Page 72
Tersedia pengisi daya tunggal dan pengisi daya multiple-ruang untuk mengisi ulang daya baterai Shure. Pengisi daya multi-ruang dapat mengisi daya satu baterai atau baterai Perhatian: Hanya isi daya baterai isi ulang Shure dengan pengisi yang terpasang di bodypack. daya baterai Shure.
Page 73
Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 100 Hz Opsional Rak Tinggi 2dB Ukuran Irama Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 10 kHz Baterai Isi Ulang Litium-Ion Shure SB900 Pembatas Volume 3dB Ukuran Irama Adaptor baterai AA 65A15224 Dapat Dipilih: -3 dengan -21 dB...
Page 74
Shure Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan dengan nomor 2008/35/EC ini. Izin peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tanggung jawab pengguna, dan izin yang diberikan tergantung pada klasifikasi dan permohonan Catatan: Silahkan ikuti skema daur ulang di wilayah Anda untuk pengguna, dan pada frekuensi yang dipilih.
Page 83
유형의 플러그는 넓은 핀과 좁은 핀, 두 개의 핀으로 구성되어 있습니다. 접지형 플러그에는 두 개의 핀과 하나의 접지 단자가 있습니다. 넓은 • Shure 제품이 아닌 건전지 팩 또는 충전지를 사용하거나 충전하지 핀이나 접지 단자는 사용자의 안전을 위한 것입니다. 제공된 플러그가...
Page 84
문의하십시오. Shure Incorporated에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 마이크 장비의 라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및 사용 분야, 그리고 선택한 주파수에 따라 좌우됩니다. Shure는 사용자가...
Page 85
300 스테레오 개인용 모니터링 시스템의 일부로 Shure P3T 송신기와 함께 작동합니다. 고급 사용자 메뉴 LCD ® 디스플레이가 표준 PSM300 바디팩 수신기를 통해 향상된 기능 제공. 전체 금속 하우징으로 뛰어난 내구성 보장. Shure SB900 충전식 건전지와 호환 가능하여 건전지 수명 개선, 비용 절감 및 폐기물 감소로 친환경적 사용.
Page 86
오디오 설정 유틸리티 MODE CONTRAST STEREO: 채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의 낮음과 높음 사이 설정을 선택하여 디스플레이 화면의 대비를 오디오는 오른쪽 이어폰에서 들립니다. 사용자화할 수 있습니다. MIXMODE: 두 채널이 모두 이어폰 왼쪽과 오른쪽에서 들립니다. LOCK PANEL 믹스와 믹스 사이의 밸런스를 조정할 수 있습니다. 실수로...
Page 87
믹스모드 및 스테레오 모니터링 다음 청취 모드 중 하나로 바디팩을 작동할 수 있습니다. 스테레오(기본값) 스테레오 모드로 작동하려면 해당 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO > MODE > STEREO . 스테레오 모드에서 채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의 오디오는 오른쪽 이어폰에서 들립니다. 스테레오로 청취하면 각 채널의 음원 사이 분리도와 선명도가 향상됩니다. 밸런스...
Page 88
충전 상태 LED 색상 상황 Shure 충전지 관리 및 보관을 위한 중요 팁 빨간색 충전 중 Shure 건전지를 올바르게 관리하고 보관할 경우 신뢰할 수 있는 성능과 긴 녹색 충전 완료 수명이 보장됩니다. 황갈색 점멸 오류: 연결 및 건전지 확인 • 건전지와 바디팩을 항상 실온에 보관하십시오.
Page 89
액세서리 선택 사양과 교체 부품 로우 셸프 2 dB 단계 크기 선택 가능: -6 ~ +6 dB @ 100 Hz Shure 리튬 이온 충전식 건전지 SB900 하이 셸프 AA 건전지 어댑터 65A15224 2 dB 단계 크기 Dynamic MicroDriver 이어폰 SE112 선택...
Page 90
• 저전압 지침 2006/95/EC 에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 • R&TTE 지침 99/5/EC 마이크 장비의 라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및...
Page 92
小心 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est • 不要拆开或改装设备,这样做可能会导致故障。 autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas • 不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会损坏线缆。 produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout •...
Page 100
小心 本設備除 RSS 標準以外,符合加拿大工業部許可證的要求。必須滿足以 下兩個條件才能夠操作本設備:(1) 本設備不產生干擾,並且 (2) 本設備 • 不要拆開或改裝設備,這樣做可能會導致故障。 必須能夠接受包括可能導致設備意外操作的任何干擾。 • 不要用力過大,不要拉扯線纜,否則會損壞線纜。 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada • 應讓產品保持乾燥,並避免暴露在極高的溫度和濕度環境下。 applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas 警告...