Télécharger Imprimer la page
Shure P3RA Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour P3RA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Professional Wireless
Bodypack Receiver
P3RA
USER GUIDE
Le Guide de l'Utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Guia del Usuario
Guida dell'Utente
Руководство пользователя
Gebruikershandleiding
Pengguna Panduan
ユーザーガイド
사용자 안내서
用户指南
取扱説明書
© 2014 Shure Incorporated
27A24540 (rev. 1)
Printed in China

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shure P3RA

  • Page 1 Professional Wireless Bodypack Receiver P3RA USER GUIDE Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Manuale d’uso Guia del Usuario Guida dell’Utente Руководство пользователя Gebruikershandleiding Pengguna Panduan ユーザーガイド 사용자 안내서 用户指南 取扱説明書 © 2014 Shure Incorporated 27A24540 (rev. 1) Printed in China...
  • Page 3 • Do not short circuit; may cause burns or catch fire heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that • Do not charge or use battery packs other than Shure rechargeable produce heat. Do not place any open flame sources on the product.
  • Page 4 Changes or modifications not expressly approved by equipment. Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and application, and on the selected frequency.
  • Page 5 Compatibility with the Shure SB900 rechargeable battery delivers improved battery life and provides an environmentally friendly way to save money and reduce waste. For more information on using the P3RA with the PSM300 system, refer to the PSM300 user guide (included with the transmitter and available at shure.com).
  • Page 6 Audio Settings Utilities MODE CONTRAST STEREO: Audio from channel 1 is heard on the left earphone; Customize the display screen contrast by selecting a setting audio from channel 2 is on the right earphone. between low and high MIXMODE: Both channels are heard on the left and right LOCK PANEL earphones.
  • Page 7 MixMode and Stereo Monitoring The bodypack can operate in either of the following listening modes: Stereo (default) To operate in stereo mode, enter the menu and select AUDIO > MODE > STEREO . In stereo mode, audio from channel 1 is heard on the left earphone, while audio from channel 2 is heard on the right earphone.
  • Page 8 Charging Status LED Important Tips for Care and Storage of Shure Color Status Rechargeable Batteries Charging Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance Green Charging Complete and ensures a long lifetime. Amber Flashing Fault: check connections and battery •...
  • Page 9 2 dB Step Size Parts Selectable: -6 to +6 dB @ 10 kHz Volume Limiter 3 dB Step Size Shure Lithium-Ion Rechargeable Battery SB900 Selectable: -3 to -21 dB AA battery adapter 65A15224 Net Weight Dynamic MicroDriver earphones SE112 196 g(6.6 oz.) (with batteries)
  • Page 10 Consult your national authority for possible requirements. Changes or modifications not expressly approved • Low Voltage Directive 2006/95/EC by Shure Incorporated could void your authority to operate the • R&TTE Directive 99/5/EC equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s...
  • Page 11 • Suivre les instructions du fabricant 8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une • Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres rechargeables Shure appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
  • Page 12 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation sans fil Shure demeure de la responsabilité...
  • Page 13 P3RA Description générale Le récepteur de poche Shure P3RA fonctionne avec les émetteurs Shure P3T au sein du système de retour personnel stéréo PSM300 . Un menu ® utilisateur avancé doté d’un écran LCD offre des fonctionnalités accrues par rapport au récepteur de poche PSM300 standard, alors qu’un boîtier entièrement métallique assure une durabilité...
  • Page 14 Paramètres audio MODE STEREO: le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit. MIXMODE: les deux canaux sont entendus dans les écouteurs gauche et droit. L’équilibre entre les mixages est réglable. L’égaliseur de dégradé...
  • Page 15 Contrôle en MixMode et en stéréo Le récepteur de poche peut fonctionner dans l’un ou l’autre des modes d’écoute suivants : Stéréo (par défaut) Pour l’utilisation en mode stéréo, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > MODE > STEREO . En mode stéréo, le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit.
  • Page 16 Accu rechargeable Shure SB900 Chargeurs à plusieurs baies Shure propose trois modèles de chargeurs à plusieurs baies : Les accus Shure SB900 au lithium-ion constituent une option • Chargeur à deux baies SBC200 rechargeable d’alimentation du récepteur de poche. Les accus sont rapidement chargés à...
  • Page 17 Sélectionnable: -6 à +6 dB @ 10 kHz Limiteur de volume 3 dB Largeur de palier Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB900 Sélectionnable: -3 à -21 dB Adaptateur pour piles AA 65A15224 Poids net Écouteurs à micro transducteurs dynamiques SE112 196 g(6,6 oz.) (avec piles)
  • Page 18 éventuelles. Tout changement ou suivantes : modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de • Directive Basse tension 2006/95/CE l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone •...
  • Page 19 Herstellers installieren. • Die Anweisungen des Herstellers befolgen. 8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen • Nur Shure-Ladegerät zum Aufladen von wiederaufladbaren Shure- Flammen, Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze Akkus verwenden. erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren. Keine •...
  • Page 20 Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden. ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde-/ Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für...
  • Page 21 Metall-Gehäuse. Die Kompatibilität mit dem wiederaufladbaren Shure-Akku SB900 bietet verbesserte Akkulaufzeit sowie eine kostengünstigere und ökologischere Nutzung. Mehr Informationen über die Verwendung des P3RA mit dem PSM300 System sind in der Bedienungsanleitung für das PSM300 zu finden (im Lieferumfang des Senders enthalten und auf shure.de verfügbar).
  • Page 22 Audioeinstellungen Programme MODE CONTRAST STEREO: Audiosignale von Kanal 1 sind im linken Ohrhörer, Benutzerdefinierte Anpassung des Display-Kontrasts: niedrig, Audiosignale von Kanal 2 im rechten Ohrhörer zu hören. hoch MIXMODE: Beide Kanäle sind im rechten und linken Ohrhörer LOCK PANEL zu hören. Die Mischung zwischen den beiden Signalen kann Sperrung aller Bedienelemente mit Ausnahme des angepasst werden.
  • Page 23 MixMode und Stereo-Monitoring Der Taschenempfänger kann in einer der folgenden Arten betrieben werden: Stereo (Voreinstellung) Für den Stereobetrieb das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO > MODE > STEREO . Im Stereobetrieb sind Audiosignale von Kanal 1 im linken Ohrhörer und Audiosignale von Kanal 2 im rechten Ohrhörer zu hören.
  • Page 24 Wiederaufladbarer Shure-Akku Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen SB900 Shure bietet drei Ladegerätmodelle mit mehreren Steckplätzen an: • SBC200 Ladegerät mit zwei Steckplätzen Die Lithium-Ionen-Akkus SB900 von Shure bieten eine • SBC210 Ladegerät mit zwei Steckplätzen wiederaufladbare Option zum Speisen des Taschenempfängers.
  • Page 25 Wählbar: -6 bis +6 dB @ 100 Hz Optionales Zubehör und Ersatzteile High Shelf 2 dB Schrittgröße Wählbar: -6 bis +6 dB @ 10 kHz Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku von Shure SB900 Lautstärkebegrenzer Adapter für AA-Batterien 65A15224 3 dB Schrittgröße Dynamische MicroDriver-Ohrhörer SE112 Wählbar: -3 bis -21 dB...
  • Page 26 Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor • ROHS-Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen bestimmter gefährlicher Stoffe in der Fassung der Richtlinie...
  • Page 27 • Siga las instrucciones del fabricante 8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas • Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros recargables Shure.
  • Page 28 Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto...
  • Page 29 Para más información sobre el uso del P3RA con el sistema PSM300, consulte la guía del usuario de PSM300 (que se incluye con el transmisor y también se encuentra disponible en shure.com).
  • Page 30 Configuraciones de audio Programa de utilidades MODE CONTRAST STEREO: La señal de audio del canal 1 se escucha en el auricular Ajuste el contraste de la pantalla según su preferencia por izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. medio de seleccionar entre valores bajo y alto MIXMODE: Los dos canales se escuchan en los auriculares izquierdo LOCK PANEL...
  • Page 31 MixMode y monitores estereofónicos La unidad de cuerpo funciona en cualquiera de los modos de reproducción siguientes: Estereofónico (predeterminado) Para utilizar el modo estereofónico, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE > STEREO . En el modo estereofónico, la señal de audio del canal 1 se escucha en el audífono izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho.
  • Page 32 Cargadores con posiciones múltiples Shure ofrece tres modelos de cargadores con posiciones múltiples Las baterías de iones de litio SB900 de Shure ofrecen una opción • Cargador SBC-200 con dos posiciones recargable para alimentar a las unidades de cuerpo. Las baterías se cargan hasta 50% de su capacidad en una hora y hasta su •...
  • Page 33 2 dB Tamaño de la escala Seleccionable: -6 a +6 dB @ 10 kHz Limitador de volumen Batería recargable Shure SB900 de iones de litio SB900 3 dB Tamaño de la escala Adaptador para baterías AA 65A15224 Seleccionable: -3 a -21 dB Peso neto Audífonos con MicroDriver dinámico SE112...
  • Page 34 • Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular • Directriz R&TTE 99/5/EC su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del...
  • Page 35 9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure. una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un •...
  • Page 36 Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati. questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità...
  • Page 37 LCD offre funzionalità più avanzate rispetto al ricevitore body-pack PSM300 standard, mentre l'alloggiamento interamente metallico garantisce una durata più lunga. La compatibilità con la pila ricaricabile Shure SB900 assicura una maggiore durata della pila e offre una soluzione ecocompatibile per risparmiare denaro e ridurre i rifiuti.
  • Page 38 Impostazioni audio Utilità MODE CONTRAST STEREO: L'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene Personalizza il contrasto dello schermo del display tramite la ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro. selezione di un'impostazione tra basso e alto MIXMODE: Entrambi i canali sono ascoltati con gli auricolari sinistro e LOCK PANEL destro.
  • Page 39 Monitoraggio in modalità MixMode e stereo Il body-pack può funzionare in una delle seguenti modalità di ascolto: Stereofonica (predefinita) Per il funzionamento in modalità stereofonica, accedete al menu e selezionate AUDIO > MODE > STEREO . In modalità stereofonica, l'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro.
  • Page 40 Pila ricaricabile Shure SB900 Caricabatterie a più moduli Shure offre tre modelli di caricabatterie a più moduli: Le pile agli ioni di litio Shure SB900 offrono una soluzione • caricabatterie a due moduli SBC200 alternativa ricaricabile per l'alimentazione del body-pack. Le pile possono essere ricaricate fino al 50% della capacità...
  • Page 41 Accessori opzionali e ricambi Pendenza elevata 2 dB Passo Selezionabile: -6 - +6 dB @ 10 kHz Pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB900 Limitatore del volume 3 dB Passo Adattatore per pile AA 65A15224 Selezionabile: -3 - -21 dB...
  • Page 42 Telecommunications Terminal Equipment, direttiva europea possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated terminali di telecomunicazione) possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità...
  • Page 43 • Siga as instruções do fabricante 8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, • Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que recarregáveis produzam calor (inclusive amplificadores).
  • Page 44 Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de...
  • Page 45 útil da bateria e uma forma ecologicamente correta de economizar dinheiro e reduzir o desperdício. Para obter mais informações sobre como usar o P3RA com o sistema PSM300, consulte o guia do usuário do PSM300 (incluído com o transmissor e disponível no site shure.com).
  • Page 46 Configurações de Áudio Utilitários MODE CONTRAST STEREO: O áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo; o Personalize o contraste da tela do display selecionando a áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito. configuração baixo ou alto MIXMODE: Os dois canais são ouvidos nos fones auriculares LOCK PANEL esquerdo e direito.
  • Page 47 Monitoração MixMode e Estéreo O receptor de corpo pode ser operado em qualquer dos seguintes modos de audição: Estéreo (padrão) Para operar em modo estéreo, acesse o menu e selecione AUDIO > MODE > STEREO . No modo estéreo, o áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo, enquanto que o áudio do canal 2 é...
  • Page 48 Bateria Recarregável Shure SB900 Carregadores de Várias Baias A Shure oferece três modelos de carregadores de várias baias: As baterias de lítio Shure SB900 oferecem uma opção recarregável • Carregador de bateria de duas baias SBC200 para alimentar o receptor de corpo. As baterias são carregadas rapidamente até...
  • Page 49 Substituição 2 dB Intervalo de Passo Selecionável: -6 a +6 dB @ 10 kHz Limitador do Volume Bateria Recarregável de Lítio da Shure SB900 3 dB Intervalo de Passo Adaptador para pilhas AA 65A15224 Selecionável: -3 a -21 dB Peso Líquido Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE112...
  • Page 50 • Diretiva R&TTE 99/5/EC autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do • Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC. usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da •...
  • Page 51 ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки может привести ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется длительное время. к взрыву. Используйте только батарейки, совместимые с Shure. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, УКАЗАНИЯ...
  • Page 52 в соответствующий национальный орган. Изменения или модификации, не получившие четко выраженного утверждения Изменения или модификации, не получившие явно Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это выраженного подтверждения изготовителя, могут лишить вас оборудование. Лицензирование беспроводного микрофонного права эксплуатировать это оборудование.
  • Page 53 P3RA Общее описание Поясной приемник Shure P3RA работает с передатчиками Shure P3T как компонент системы персональных стереомониторов PSM 300. ® Расширенное пользовательское меню с ЖК-дисплеем обеспечивает дополнительные функции по сравнению со стандартным поясным приемником PSM300, а полностью металлический корпус обеспечивает превосходную долговечность. Поддержка аккумуляторной...
  • Page 54 Настройка аудиосигнала Утилиты MODE CONTRAST STEREO: Звук канала 1 поступает в левый наушник, канала 2 — Контрастность экрана дисплея регулируется выбором в правый. между настройками low (низкая) и high (высокая) MIXMODE: Оба канала слышны в левом и правом наушниках. LOCK PANEL Смесь...
  • Page 55 Мониторинг в режимах MixMode и стерео Устройство может работать в одном из двух режимов прослушивания: Стерео (стандартная настройка) Для работы в режиме стерео войдите в меню и выберите AUDIO > MODE > STEREO . В режиме стерео звук канала 1 поступает в левый наушник, звук канала 2 — в правый. Прослушивание...
  • Page 56 • 2-секционное зарядное устройство SBC210 приемников являются литиево-ионные аккумуляторные • 8-секционное зарядное устройство SBC800 батарейки Shure SB900. Батарейки быстро, за час, заряжаются до 50% емкости и за три часа — до полной емкости. Многосекционные устройства позволяют заряжать отдельные батарейки или батарейки, находящиеся в поясных приемниках.
  • Page 57 индикатор работы (ч:мм) 38 Гц–15 кГц батареек Зона действия Щелочная Аккумуляторная зависит от оборудования батарейка Shure SB900 90 м (300 фут) Зеленый от 5:30 до 4:25 от 7:00 до 5:35 Активная чувствительность по РЧ Зеленый от 4:25 до 3:20 от 5:35 до 4:10 при...
  • Page 58 возможных требований обращайтесь в соответствующий национальный орган. • Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями Изменения или модификации, не получившие четко выраженного утверждения согласно 2008/34/EC Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование. • Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями Лицензирование беспроводного микрофонного оборудования Shure является согласно 2008/35/EC обязанностью...
  • Page 59 9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of • Volg de instructies van de fabrikant op. randaardestekker INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee • Gebruik uitsluitend een Shure-lader om oplaadbare Shure- pennen waarbij er één breder is dan de andere. Een randaardestekker batterijen op te laden.
  • Page 60 Het is de verantwoordelijkheid gebruiken tenietdoen. van de gebruiker een vergunning aan te vragen voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde frequentie.
  • Page 61 Raadpleeg de gebruikershandleiding van de PSM300 (meegeleverd met de zender en beschikbaar op shure.com) voor meer informatie over het gebruiken van de P3RA met het PSM300-systeem.
  • Page 62 Audio-instellingen Hulpfuncties MODE CONTRAST STEREO: De audio van kanaal 1 wordt door de linkeroortelefoon Pas het contrast van het displayscherm aan door een weergegeven en de audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon. instelling tussen laag en hoog te selecteren MIXMODE: Beide kanalen zijn in de linker- en rechteroortelefoons te LOCK PANEL horen.
  • Page 63 MixMode- en stereomonitoring De bodypack kan in een van de volgende vermelde modi werken: Stereo (standaard) Om de stereomodus te activeren, opent u het menu en selecteert u AUDIO > MODE > STEREO . In stereomodus wordt de audio van kanaal 1 door de linkeroortelefoon weergegeven en de audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon.
  • Page 64 Geen batterij in compartiment Belangrijke tips voor de zorg voor en opslag Laadstatus-LED van oplaadbare Shure-batterijen Kleur Status De juiste zorg voor en opslag van Shure-batterijen leidt tot betrouwbare Rood Laden prestaties en garandeert een lange levensduur. Groen Laden voltooid •...
  • Page 65 High shelf 2 dB Stapgrootte vervangingsonderdelen Selecteerbaar: -6 tot +6 dB @ 10 kHz Volumebegrenzer 3 dB Stapgrootte Shure oplaadbare lithium-ion batterij SB900 Selecteerbaar: -3 tot -21 dB AA-batterijadapter 65A15224 Nettogewicht Dynamische MicroDriver-oortelefoon SE112 196 g(6,6 oz.) (met batterijen) Afmetingen...
  • Page 66 Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker een vergunning aan te vragen Is conform de relevante vereisten van regelgeving (EG) voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af nr.278/2009 voor externe laagspanningsvoedingen. van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde frequentie.
  • Page 67 Jangan taruh sumber api terbuka pada produk ini. • Ikuti petunjuk dari pabrik 9. JANGAN gagalkan tujuan keamanan steker terpolarisasi atau jenis • Hanya gunakan pengisi daya Shure untuk mengisi ulang daya pembumian. Steker terpolarisasi memiliki dua bilah di mana bilah baterai isi ulang Shure yang satu lebih lebar dari yang lain.
  • Page 68 Catatan: Uji kesesuaian EMC didasarkan pada penggunaan tipe kabel yang disediakan dan direkomendasikan. Penggunaan tipe kabel lainnya Informasi Penting Produk dapat memperburuk penampilan EMC. Perubahan atau modifikasi yang sama sekali tidak disetujui Shure INFORMASI PERIZINAN Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan ini.
  • Page 69 P3RA Deskripsi Umum Receiver bodypack Shure P3RA bisa digunakan dengan pemancar Shure P3T sebagai bagian dari sistem pemantauan pribadi stereo PSM 300. ® Menu pengguna tingkat lanjut yang dilengkapi layar LCD memberikan fungsionalitas yang lebih baik daripada receiver bodypack PSM300 standar, sementara housing logam memberikan durabilitas luar biasa.
  • Page 70 Pengaturan Audio Utilitas MODE CONTRAST STEREO: Audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri; audio dari Sesuaikan kontras layar tampilan dengan memilih pengaturan saluran 2 terdengar di earphone kanan. antara rendah dan tinggi MIXMODE: Kedua saluran terdengar di earphone kiri dan kanan. LOCK PANEL Campuran antara dua mix dapat diatur.
  • Page 71 Monitoring MixMode dan Stereo Bodypack bisa dioperasikan di salah satu mode suara berikut: Stereo (awal) Untuk mengoperasikan dalam mode stereo, masuk ke menu dan pilih AUDIO > MODE > STEREO . Dalam mode stereo, audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri, sedangkan audio dari saluran 2 terdengar di earphone kanan.
  • Page 72 Tersedia pengisi daya tunggal dan pengisi daya multiple-ruang untuk mengisi ulang daya baterai Shure. Pengisi daya multi-ruang dapat mengisi daya satu baterai atau baterai Perhatian: Hanya isi daya baterai isi ulang Shure dengan pengisi yang terpasang di bodypack. daya baterai Shure.
  • Page 73 Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 100 Hz Opsional Rak Tinggi 2dB Ukuran Irama Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 10 kHz Baterai Isi Ulang Litium-Ion Shure SB900 Pembatas Volume 3dB Ukuran Irama Adaptor baterai AA 65A15224 Dapat Dipilih: -3 dengan -21 dB...
  • Page 74 Shure Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan dengan nomor 2008/35/EC ini. Izin peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tanggung jawab pengguna, dan izin yang diberikan tergantung pada klasifikasi dan permohonan Catatan: Silahkan ikuti skema daur ulang di wilayah Anda untuk pengguna, dan pada frekuensi yang dipilih.
  • Page 75 ください。 • シ ョ ー トさせないでくださ い。 火傷または火災の原因となり ます。 9. 有極プラグやアース付きプラグは安全のために用いられています。 無効にしな いよう にしてください。 有極プラグは、 2本のブレー ドのう ち一方が幅広になって • Shure充電式バッテ リ ー以外のバッテ リ ーパッ クを充電、 または使用し います。 アース付きプラグは、 2本のブレー ドの他に、 3本目のアースの棒がつい ないでくださ い。 ています。 幅広のブレー ドや3本目の棒は、 安全のためのものです。 これらのプ • バッテ リ ーパッ クは正しく処分してくださ い。 使用済みバッテ リ ーパッ ク...
  • Page 76 30分 15分 障害が発生する恐れがあるため、 避けること 重要な製品情報 ライセンスについて 許可免許 : 本機器操作の際、 行政上の認可免許が特定地域で要求される 場合があり ます。 考えられる必要条件については国内当局にお問い合わせく ださい。 本機器の変更 ・ 改造は、 Shure Incorporated によって書面で認可され たものを除き、 装置の使用の権限を無効にする場合があり ます。 Shureワイヤ レスマイクロホン装置のライセンス獲得は使用者の責任であり、 ライセンス 取得に関しては使用者の分類とアプリ ケーシ ョ ン、 選択周波数によって異な り ます。 適正な許可免許に関する情報を得るために、 また標準とは異なる周 波数を選択する場合は前もって、 必ず適切な通信監督機関にお問い合わせ くださ い。 ユーザーの方へのお知らせ 本機器はテス トされFCC規定パー ト15に従いクラスBデジタル機器に適合し...
  • Page 77 P3RA 概要 Shure P3RA ボディパッ ク受信機は、 PSM 300 ステレオ個人監視システムの一部と して Shure P3T 通信機 と連動します。 LCD ディ スプレーを特長とする先進 ® 的なユーザーメニューは、 全金属製のハウジングが優れた耐久性を提供する一方、 標準 PSM300 ボディパッ ク受信機に対するさ らなる機能性を実現します。 SB900 充電式電池との互換性は電池寿命の向上を実現すると共に、 お金を節約し、 廃棄物を削減する環境に優しい方法を提供します。 PSM300 システムと P3RA の併用についての詳細は、 PSM300 ユーザーガイ ド (通信機に同梱、 および shure.com でも入手可) をご覧くださ い。 P3RA ボディパッ ク ① アンテナ ⑨ Enterボタン P3T 通信機からの信号を受信します 押してメニュー画面に入る、 または設定を 確定します ② RF イ ンジケーター...
  • Page 78 音声設定 ユーティ リティ MODE CONTRAST STEREO: チャ ンネル1からのオーディオは左イヤホン、 チャ ンネル2からの 低と高の間で設定を選択して、 ディ スプレイ画面のコ ン トラス トを オーディオは右イヤホンから聞こえます。 カスタマイズします MIXMODE: どち らのチャ ンネルも左右のイヤホンから聞こえます。 ミ ッ クス LOCK PANEL 間のブレン ドは調節できます。 音量ノ ブ以外のすべてのコ ン トロールをロ ッ ク し、 誤って設定を変え てしまわないよう にします。 2 バン ドシェルビングイ コライザーは低音と高音周波数を独立してブー ロ...
  • Page 79 ミ ッ クスモー ド とステレオモニタ リ ング ボディパッ クは以下のいずれかの リ スニングモー ドで動作できます: ステレオ (初期設定) ステレオモー ドで動作するには、 メニューを入力して AUDIO > MODE > STEREO を選択します。 ステレオモー ドでは、 チャ ンネル1からのオーディオは左イヤホン、 チャ ンネル2からのオーディオは右イ ヤホンから聞こえます。 ステレオで聴く と、 各チャ ンネルの音源間の明瞭さ と分離が増強されます。 バランスの調節 左(チャンネル1) 右(チャンネル2) 左/右のバランスを調節するには、 AUDIO > BAL STを選択します。 ▲▼ボタンを使って設定を変更して くださ い。 ミ ックスモー ド ミ...
  • Page 80 Shure SB900充電池 マルチベイ充電器 Shure には 3 モデルのマルチベイ充電器があり ます : SHURE SB900 リ チウムイオン電池は、 ボディパッ クに電力を供給するた • SBC200 2ベイ充電器 めの再充電可能なオプシ ョ ンを提供しています。 電池は、 1 時間で容量 の 50% まで急速充電でき、 3 時間で完全に充電されます。 • SBC210 2ベイ充電器 • SBC800 8ベイ充電器 シングル充電器とマルチベイ充電器が Shure 電池の充電用と して用意 されています。 マルチベイ充電器は個々の電池、 またはボディパッ クにイ ンス トールされた電 注意 : Shure 充電器は Shure 製充電式電池以外の充電には使用できま 池を充電できます。 せん。 単一ベイ充電器 SBC-100 単一ベイ充電器はコ ンパク トな充電ソ リ ューシ ョ ンを提供しま...
  • Page 81 ヘッドホン出力 3.5 mm ステレオ オプシ ョ ンの付属品及び交換パーツ ローシェルフ 2dB ステップサイズ 選択可能: -6 ~ +6dB @ 100 Hz Shureリ チウムイオン充電池 SB900 ハイシェルフ 単3乾電池アダプター 65A15224 2dB ステップサイズ ダイナミ ッ クマイクロ ドライバーイヤホン SE112 選択可能: -6 ~ +6dB @ 10 kHz ダイナミ ッ クマイクロ ドライバーイヤホン SE215 音量リミッター...
  • Page 82 ライセンスについて 許可免許 : 本機器操作の際、 行政上の認可免許が特定地域で要求される場合があり ま 次の欧州指令の必須要件を満たします : す。 考えられる必要条件については国内当局にお問い合わせください。 本機器の変更 ・ 改 • 低電圧指令2006/95/EC 造は、 Shure Incorporated によって書面で認可されたものを除き、 装置の使用の権限を無 効にする場合があり ます。 Shureワイヤレスマイ クロホン装置のライセンス獲得は使用者の • R&TTE指令99/5/EC 責任であり、 ライセンス取得に関しては使用者の分類とアプリ ケーシ ョ ン、 選択周波数によ って異なり ます。 適正な許可免許に関する情報を得るために、 また標準とは異なる周波数 • WEEE指令2002/96/EC (2008/34/EC改正) を選択する場合は前もって、 必ず適切な通信監督機関にお問い合わせくださ い。...
  • Page 83 유형의 플러그는 넓은 핀과 좁은 핀, 두 개의 핀으로 구성되어 있습니다. 접지형 플러그에는 두 개의 핀과 하나의 접지 단자가 있습니다. 넓은 • Shure 제품이 아닌 건전지 팩 또는 충전지를 사용하거나 충전하지 핀이나 접지 단자는 사용자의 안전을 위한 것입니다. 제공된 플러그가...
  • Page 84 문의하십시오. Shure Incorporated에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 마이크 장비의 라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및 사용 분야, 그리고 선택한 주파수에 따라 좌우됩니다. Shure는 사용자가...
  • Page 85 300 스테레오 개인용 모니터링 시스템의 일부로 Shure P3T 송신기와 함께 작동합니다. 고급 사용자 메뉴 LCD ® 디스플레이가 표준 PSM300 바디팩 수신기를 통해 향상된 기능 제공. 전체 금속 하우징으로 뛰어난 내구성 보장. Shure SB900 충전식 건전지와 호환 가능하여 건전지 수명 개선, 비용 절감 및 폐기물 감소로 친환경적 사용.
  • Page 86 오디오 설정 유틸리티 MODE CONTRAST STEREO: 채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의 낮음과 높음 사이 설정을 선택하여 디스플레이 화면의 대비를 오디오는 오른쪽 이어폰에서 들립니다. 사용자화할 수 있습니다. MIXMODE: 두 채널이 모두 이어폰 왼쪽과 오른쪽에서 들립니다. LOCK PANEL 믹스와 믹스 사이의 밸런스를 조정할 수 있습니다. 실수로...
  • Page 87 믹스모드 및 스테레오 모니터링 다음 청취 모드 중 하나로 바디팩을 작동할 수 있습니다. 스테레오(기본값) 스테레오 모드로 작동하려면 해당 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO > MODE > STEREO . 스테레오 모드에서 채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의 오디오는 오른쪽 이어폰에서 들립니다. 스테레오로 청취하면 각 채널의 음원 사이 분리도와 선명도가 향상됩니다. 밸런스...
  • Page 88 충전 상태 LED 색상 상황 Shure 충전지 관리 및 보관을 위한 중요 팁 빨간색 충전 중 Shure 건전지를 올바르게 관리하고 보관할 경우 신뢰할 수 있는 성능과 긴 녹색 충전 완료 수명이 보장됩니다. 황갈색 점멸 오류: 연결 및 건전지 확인 • 건전지와 바디팩을 항상 실온에 보관하십시오.
  • Page 89 액세서리 선택 사양과 교체 부품 로우 셸프 2 dB 단계 크기 선택 가능: -6 ~ +6 dB @ 100 Hz Shure 리튬 이온 충전식 건전지 SB900 하이 셸프 AA 건전지 어댑터 65A15224 2 dB 단계 크기 Dynamic MicroDriver 이어폰 SE112 선택...
  • Page 90 • 저전압 지침 2006/95/EC 에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 • R&TTE 지침 99/5/EC 마이크 장비의 라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및...
  • Page 91 8. 不要将本设备安装在任何热源(如明火、散热器、调温器、火炉或包括功 率放大器在可的其它可能产生热量的装置附近。不要将任何明火火源放置 • 不要将电池短接,否则可能会导致烧伤或起火 在产品上。 • 请勿使用或给非舒尔充电电池的电池组充电 9. 不要破坏带极性或接地类型插头的安全功能。极性插头带有两个插片,其 • 应正确处置电池。联系当地供应商以正确处理用过的电池组。 中一个比另一个宽。接地类型插头带有两个插片和第三个接地插脚。较宽 • 不应将电池(已安装的电池组或电池)暴露在阳光、火源或其他类 的插片或第三个插脚是为安全目的设置的。如果提供的插头无法插入您的 似的高温环境下 插座,请向电工咨询如何更换合适的插座。 10. 保护电源线防止被脚踩踏或被夹紧,尤其是在插头、方便插座和机身电 警告:电池更换不当,可能会有爆炸危险。只能使用与 Shure 设备 源线的引出处。 兼容的电池。 11. 只能使用制造商指定的连接部件/附件。 12. 只能使用制造商指定的或随设备售出的手推车、支座、三角架、托架或 安全事项 支撑台。如果使用手推车,在移动装有设备的手推车时应注意安全,避免 设备翻落。 根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”文字对未正 确使用可能导致的后果做出标识。 13. 在雷电天气或长时间不使用情况下,应拔下设备插头。 14. 所有维修均应由合格的维修人员执行。如果设备因下列情况损坏,应进 警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确 行维修:电源线或插头损坏、液体泼溅到设备上或异物进入设备,设备暴...
  • Page 92 小心 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est • 不要拆开或改装设备,这样做可能会导致故障。 autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas • 不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会损坏线缆。 produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout •...
  • Page 93 P3RA 简要说明 Shure P3RA 腰包接收机与 Shure P3T 发射机配合使用,为 PSM 300 立体声个人监测系统的一部分。高级用户菜单配备 LCD 显示屏,在标准 ® PSM300 腰包接收机上实现增强功能,同时全金属外壳经久耐用。 与 Shure SB900 充电电池兼容,延长电池使用寿命;经济环保且可减少浪费。 有关配合 PSM300 系统使用 P3RA 的更多信息,请参阅 PSM300 用户指南(发射机已随附并可在 shure.com 查看)。 P3RA 腰包 ① 天线 ⑨ Enter 按钮 接收来自 P3T 发射机的信号 按下可进入菜单屏幕或确认设置...
  • Page 94 音频设置 工具 MODE CONTRAST STEREO: 频道 1 中的音频可通过左侧耳机听到;而频道 2 中的音频 在低和高之间选择一个设置,即可自定义显示屏对比度 可通过右侧耳机听到。 LOCK PANEL MIXMODE: 两个频道的音频均可通过左和右侧耳机听到。混音之间的 锁定除音量旋钮之外的所有控制装置,以防止意外更改设置 合成可以调节。 锁定:选择 UTILITIES > LOCK PANEL 解锁:当锁定设置屏幕出现时,按下退出按钮并选择关闭。按 两波段搁架均衡器,独立增强或削减低音和高音频率(2 dB 增 enter 按钮以确认。 量,-6 至 +6 dB 最大削减/增强范围)。 BATTERY LOW BOOST: 100 Hz 显示电池剩余运行时间(小时:分钟)、温度、状态、循环计 HIGH BOOST: 10 kHz 数、健康状况和电压...
  • Page 95 混音模式和立体声监控 腰包可在以下聆听模式下运行: 立体声(默认) 要在立体声模式下运行,请进入菜单并选择 AUDIO > MODE > STEREO 。 在立体声模式下,频道 1 中的音频可通过左侧耳机听到,而频道 2 中的音频可通过右侧耳机听 到。在立体声模式下聆听可提高清晰度及每个频道来源之间的分隔。 调节平衡 要调节左/右平衡,请选择 AUDIO > BAL ST。使用 ▲▼ 按钮更改设置。 左侧(频道 1) 右侧(频道 2) 混音模式 要在混音模式下运行,请进入菜单并选择 AUDIO > MODE > MIXMODE。 在混音模式下,两个监听混音(例如,乐器混音和人声混音)之间的合成可以调节。信号为单声道,意味着每个混音通过左侧和右侧耳机均可听到。 调节混音合成 要调节频道 1 和频道 2 之间的合成,请进入菜单并选择 AUDIO > BAL MX。使用箭头按钮 (▲▼) 来作出调整。 在此情景中,频道...
  • Page 96 Shure SB900 充电电池 多舱充电器 舒尔提供两种型号的多舱充电器: Shure SB900 锂离子电池提供可充电选件,为腰包供电。电池在一 • SBC200 两舱充电器 小时内快速充电至 50% 容量,在三小时内完全充满电。 • SBC210 两舱充电器 可提供单舱充电器和多舱充电器为 Shure 电池充电。 • SBC800 八舱充电器 小心:舒尔电池充电器只能用于为舒尔可充电电池充电。 多舱充电器可为装在腰包中的一节或多节电池充电。 单舱充电器 SBC-100 单舱充电器提供紧凑充电解决方案。 1. 将充电器插入交流电源或 USB 端口。 2. 将电池插入充电舱。 3. 监控充电状态 LED,直到充电完成。 1. 将充电器插入交流电源。 2. 将电池或发射机插入充电舱。...
  • Page 97 耳机输出 3.5 毫米(1/8 英寸) 立体声 选配附件和替换部件 低限频率 2 dB 步进大小 可选择: -6 到 +6 dB @ 100 赫兹 Shure 锂离子充电电池 SB900 高频栅形 AA 电池适配器 65A15224 2 dB 步进大小 动态 MicroDriver 耳机 SE112 可选择: -6 到 +6 dB @ 10 千赫茲...
  • Page 98 后再打开的方法来确定干扰,建议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干扰。 章. • 调整接收天线的方向或位置。 可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.com/ • 增大设备和接收机之间的距离。 europe/compliance • 将设备连接到与接收机不同的电路插座。 授权的欧洲代表: • 可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。 Shure Europe GmbH 欧洲、中东、非洲总部 部门:欧洲、中东、非洲批准部 澳大利亚无线警告 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 此设备在 ACMA 级许可下运行且必须符合所有该许可的所有条件,包括运行频率。 75031 Eppingen, Germany 在 2014 年 12 月 31 日之前,如果此设备运行在 520-820 MHz 频带,则它将符合条 电话:49-7262-92 49 0 件。警告:在...
  • Page 99 率放大器在可的其它可能產生熱量的裝置附近。不要將任何明火火源放置 • 不要將電池短接,否則可能會導致燒傷或起火 在產品上。 • 請勿使用或給舒爾充電電池以外的電池組充電 9. 不要破壞帶極性或接地類型插頭的安全功能。極性插頭帶有兩個插片,其 • 應使用正確方法丟棄電池向您所在地的供應商瞭解廢舊電池組的正 中一個比另一個寬。接地類型插頭帶有兩個插片和第三個接地插腳。較寬 確丟棄方法。 的插片或第三個插腳是為安全目的設定的。如果提供的插頭無法插入您的 • 電池(已安裝的電池組或電池)不得暴露於過熱環境(陽光、明火 插座,請向電工咨詢如何更換合適的插座。 或類似熱源)下 10. 保護電源線防止被腳踩踏或被夾緊,尤其是在插頭、方便插座和機身電 源線的引出處。 警告:電池更換不當,可能會有爆炸危險。只能使用與 Shure 設備 11. 只能使用製造商指定的連接部件/附件。 相容的電池。 12. 只能使用製造商指定的或隨設備售出的手推車、支座、三角架、托架或 支撐台。如果使用手推車,在移動裝有設備的手推車時應注意安全,避免 安全事項 設備翻落。 根據危險程度和損壞嚴重性的不同,使用“警告”和“小心”文字對未正 13. 在雷電天氣或長時間不使用時,應拔下設備的插頭。 確使用可能導致的後果做出標識。 14. 所有維修均應由合格的維修人員執行。在設備因以下情況被損壞時,應 進行維修:電源線或插頭損壞、液體潑濺到設備上或異物進入設備,設備 警告:如果沒有遵循這些警告事項,在操作不正確的情 暴露在雨水或潮濕環境中而無法正常工作,或摔落到地上。...
  • Page 100 小心 本設備除 RSS 標準以外,符合加拿大工業部許可證的要求。必須滿足以 下兩個條件才能夠操作本設備:(1) 本設備不產生干擾,並且 (2) 本設備 • 不要拆開或改裝設備,這樣做可能會導致故障。 必須能夠接受包括可能導致設備意外操作的任何干擾。 • 不要用力過大,不要拉扯線纜,否則會損壞線纜。 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada • 應讓產品保持乾燥,並避免暴露在極高的溫度和濕度環境下。 applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas 警告...
  • Page 101 簡要說明 Shure P3RA 腰包接收機與 Shure P3T 發射機配合使用,為 PSM 300 立體聲個人監測系統的一部分。進階使用者功能表配備 LCD 顯示幕,在標準 ® PSM300 腰包接收機上實現增強功能,同時全金屬外殼經久耐用。 與 Shure SB900 充電電池相容,延長電池使用壽命;並提供環保的方式來省錢及 減少浪費。 有關配合 PSM300 系統使用 P3RA 的更多資訊,請參閱 PSM300 使用者指南(發射機已隨附並可在 shure.com 上進行查看)。 P3RA 腰包 ① 天線 ⑨ Enter 按鈕 接收來自 P3T 發射機的信號 按下以進入功能表螢幕或確定設定...
  • Page 102 音訊設置 工具 MODE CONTRAST STEREO: 頻道 1 中的音訊可透過左側耳機聽到,而頻道 2 中的音訊 在低和高之間選擇一個設定,即可自定義顯示螢幕對比率 可透過右側耳機聽到。 LOCK PANEL MIXMODE: 兩個頻道在左側和右側耳機中均可聽到。混音之間的合成 鎖定除音量旋鈕之外的所有控制裝置,以防止意外變更設定 可調。 鎖定:選擇 UTILITIES > LOCK PANEL 解鎖:鎖定設定螢幕顯示時,按下退出按鈕並選擇關閉。按 兩波段擱架等化器,獨立增強或削減低音和高音頻率(2 dB 增 enter 確定。 量,-6 至 +6 dB 最大削減/增強範圍)。 BATTERY LOW BOOST: 100 Hz 顯示電池剩餘運行時間(小時:分鐘)、溫度、狀態、迴圈計 HIGH BOOST: 10 kHz 數、健康狀況和電壓...
  • Page 103 MixMode 和立體聲監控 腰包可在以下任一聆聽模式下運作: 立體聲(預設) 要以立體聲模式運行時,請進入功能表然後選擇 AUDIO > MODE > STEREO . 在立體聲模式下,頻道 1 中的音訊可透過左側耳機聽到,而頻道 2 中的音訊可透過右側耳機聽 到。在立體聲模式下聆聽可提升清晰度以及每個頻道音訊源之間的分隔。 調整平衡 要調整左/右平衡,請選擇 AUDIO > BAL ST.使用 ▲▼ 按鈕以變更設定。 左側(頻道 1) 右側(頻道 2) MixMode 要以 MixMode 模式運行時,請進入功能表然後選擇 AUDIO > MODE > MIXMODE. 在 MixMode 中,兩種監控混音之間調整合成(例如,樂器混音和人聲混音)可調整。訊號為單聲,這意味著此類合成兩個頻道在左側和右側耳機中 均可聽到。...
  • Page 104 Shure SB900 充電電池 多艙充電器 舒爾提供三種型號的多艙充電器: 舒爾 SB900 鋰離子電池提供可充電選件,為腰包供電。電池在一個 • SBC200 雙艙充電器 小時內快速充電至 50%,而後在三小時內充滿。 • SBC210 雙艙充電器 可提供單艙充電器和多艙充電器為舒爾電池充電。 • SBC800 八艙充電器 小心:舒爾電池充電器只能用於為舒爾可充電電池充電。 多艙充電器可為裝在腰包中的一塊或多塊電池充電。 單艙充電器 SBC-100 單艙充電器提供緊湊充電解決方案。 1. 將充電器插入交流電源或 USB 埠。 2. 將電池插入充電艙。 3. 監控充電池狀態 LED,直到充電完成。 1. 將充電器插入交流電源。 2. 將電池或發射機插入充電艙。 3. 監控充電池狀態 LED,直到充電完成。...
  • Page 105 電池使用時間 規格 電池指示燈 三色電池指 大約的剩餘小時數 (h:mm) 音頻響應 示燈 38 赫茲–15 千赫 鹼性電池 Shure SB900 充電電池 工作範圍 綠色 5:30 到 4:25 7:00 到 5:35 取決於環境 綠色 4:25 到 3:20 5:35 到 4:10 90 米 (300 英尺) 有源射頻靈敏度 綠色 3:20 到 2:10 4:10 到...
  • Page 106 後再打開的方法來確定幹擾,建議用戶通過以下一種或多種方法自行排除此幹擾。 章. • 調整接收天線的方向或位置。 可從以下地址獲得“CE 符合性聲明”:www.shure.com/ • 增大設備和接收機之間的距離。 europe/compliance • 將設備連接到與接收機不同的電路插座。 歐盟授權代表: • 可以向經銷商或有經驗的無線電/電視工程師咨詢以尋求幫助。 Shure Europe GmbH 歐洲、中東、非洲總部 部門:歐洲、中東、非洲批准部 澳大利亞無線警告 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 此設備在 ACMA 級別許可證下運行,且必須符合該許可證所規定的所有要求,包括運 75031 Eppingen, Germany 行頻率。在 2014 年 12 月 31 日之前,此設備在 520-820 MHz 頻帶運行,則將符合 電話:49-7262-92 49 0 條件。警告:2014 年...
  • Page 108 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211...