Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
-----------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
-----------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
GTK 2500 AL
55169

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTK 2500 AL

  • Page 1 --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- GTK 2500 AL 55169...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 5 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | OPIS NAPRAVE | OZNAKA UREĐAJA ОПИСАНИЕ НА УРЕДА | DESCRIERE UTILAJ | OZNAKA APARATA...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka 7-12 Üzemeltetés Sägeblattwechsel Iopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна Blade cambiamento Iamă de schimbare Wisselen van zaagblad Oštrica promjena Blade změna...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés A + 1 a + b + c...
  • Page 10 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 0° 2,5 mm 3-5 mm...
  • Page 11 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés a + b + c...
  • Page 12 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés a + b + c...
  • Page 13 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 90° 45°...
  • Page 14 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 10 11 12...
  • Page 15 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés -45° 0° +45° 90°...
  • Page 16 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 90° 45° 45° 45° 45°...
  • Page 17 Betrieb Delovanje 11 11 Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P S T O P A U T O - S T O P R E S E T R E S T A R T °c °c...
  • Page 18 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P P...
  • Page 19 Sägeblattwechsel Iopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна Blade cambiamento Iamă de schimbare Wisselen van zaagblad Oštrica promjena Blade změna Blade zmena Blade változás T I P P...
  • Page 20 Sägeblattwechsel Iopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна Blade cambiamento Iamă de schimbare Wisselen van zaagblad Oštrica promjena Blade změna Blade zmena Blade változás...
  • Page 21 Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás T I P P...
  • Page 22: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Tischkreissäge........................... GTK 2500 AL Artikel-Nr....................................... 55169 Anschluss ..................................230 V~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung ..........................1800 W/P1/S6; 40% Leerlaufdrehzahl ................................4800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø .........................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Schnitttiefe max. 90° ................................73 mm Schnitttiefe max. 45° ................................63 mm Spaltkeil ....................................2,5 mm...
  • Page 23: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verletzungsgefahr! Achtung! Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes bringen. Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschrif- Bedienungsanleitung lesen ten können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. B. Durch: Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am - Wegfliegen von Werkstückteilen Gerät immer den Stecker aus der Steckdose - Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschä- ziehen.
  • Page 24 DEUTSCH Elektrowerkzeuge oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Warnung e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Anwendung eines für den Außenbereich geeig- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, neten Verlängerungskabels verringert das Risiko...
  • Page 25 DEUTSCH zeuges gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätz- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für lich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelager- Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. ten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe- Die Maschine muss beim Betrieb in geschlossenen...
  • Page 26 DEUTSCH Gebrauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? verwendet werden. Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. Es dürfen nur Werkzeuge verwendet werden, die EN KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir 847-1 entsprechen.
  • Page 27: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Circular table saw ..........................GTK 2500 AL Art. No ........................................55169 Service connection ..............................230 V~ 50 Hz Rated input ..............................1800 W/P1/S6; 40% Idle speed ..................................4800 min Saw blade dia. x hole dia ..........................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Cutting depth max.
  • Page 28: Emergency Procedure

    ENGLISH Danger of injury ! Caution! Always keep hands away from the path of the saw blade. In spite of compliance with all relevant design Read the Operating Instructions regulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.: Before carrying out any work on the machi- - work piece parts being thrown off ne, disconnect the plug from the socket.
  • Page 29 ENGLISH use common sense when working with electric Warning tools. Do not use electric tools when you are tired Read all safety instructions and manuals. Failure to or under the influence of drugs, alcohol or phar- follow the safety instructions and manuals may result maceuticals.
  • Page 30 ENGLISH machine. Poor maintenance of electric tools is a workpiece). cause of many injuries. Cutting rebates or grooves is only permitted with a f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly suitable protective device fi tted, e.g. a protective maintained cutting tools with sharp cutting edges tunnel over the saw table.
  • Page 31 ENGLISH Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table ........................GTK 2500 AL N° de commande ....................................55169 Alimentation ...................................230 V~ 50 Hz Puissance requise nominale ........................1800 W/P1/S6; 40% Nombre de tours lors de la marche à vide......................4800 min ø de la lame de scie et ø de l’ o rifice .......................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Profondeur de coupe max.
  • Page 33: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Avant toute intervention sur la pompe, reti- Risque de blessures! rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation Ne jamais mettre les mains dans la zone de la de la prise lame de scie. Certains risques restent inhérents à la conduite Portez une protection auditive! de la machine, malgré...
  • Page 34 FRANÇAIS non respect des consignes de sécurité et des notices f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de peut engendrer une électrocution, un incendie et/ou l‘outil électrique dans un environnement humide, des blessures graves. utilisez un disjoncteur-différentiel. L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel réduit le risque Bien garder tous les avertissements et instruc- d‘électrocution.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Scie Circulaire De Table

    FRANÇAIS c) Avant tout réglage, remplacement des pièces Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le d‘accessoires et mise hors service de l‘appareil, reti- câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche rez la fiche de la prise et/ou retirez l‘accumulateur. ne sont pas endommagés ni usés.
  • Page 36: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Avant de procéder à n‘importe quelle mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche du sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos câble d‘alimentation de la prise.
  • Page 37: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Sega circolare da tavola........................GTK 2500 AL Cod. ord.: ........................................ 55169 Allacciamento ................................230 V~ 50 Hz Potenza assorbita nominale ........................1800 W/P1/S6; 40% Numero dei giri a vuoto .............................4800 min Diametro lama x foro lama ........................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40Z Massima profondità...
  • Page 38: Rischi Residui

    ITALIANO Rischi residui Simboli Pericolo delle ferite! Attenzione! Mai mettere le mani nella zona della lama da taglio. Nonostante siano state rispettate tutte le relative Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso prescrizioni, all‘uso della sega possono originarsi i pericoli, per esempio: Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo - lancio delle parti del pezzo in lavorazione sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla...
  • Page 39 ITALIANO Istruzioni generali per l’uso degli e) Se volete lavorare con il vostro elettroutensile all‘esterno, utilizzare il cavo di prolunga idoneo elettroutensili all‘uso esterno. L‘utilizzo del cavo di prolunga ido- neo all‘uso esterno diminuisce il rischio di scosse Avvertenza elettriche. Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e manuali f) Se non è...
  • Page 40 ITALIANO c) Prima di ogni regolazione dell‘apparecchio, Prima di ogni utilizzo controllare che l‘apparecchio, applicazione degli accessori o della messa cavo d‘alimentazione, cavi da prolunga e la spina sia- dell‘apparecchio in deposito sconnettere la spina no integri e senza danni. Le parti danneggiate devono dalla prese e/o rimuovere l‘accumulatore.
  • Page 41 ITALIANO Manutenzione Informazioni importanti per il cliente Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla Facciamo presente che la restituzione in garanzia o pompa sconnettere prima sempre la spina dalla anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta presa di rete.
  • Page 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens tafelcirkelzaag ..........................GTK 2500 AL Artikel-Nr....................................... 55169 Aansluiting .................................230 V~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen ......................1800 W/P1/S6; 40% Onbelast toerental ...............................4800 min Zaagblad ø x boring ø ..........................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Max.
  • Page 43 NEDERLANDS Restrisico’s Symbolen Letselgevaar! Opgelet! Houd de handen altijd buiten het bereik van het zaagblad. Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw- Gebruiksaanwijzing lezen voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, Trek vóór alle werkzaamheden aan het bijv.
  • Page 44 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies stopcontact te trekken. Houd de kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/of bewegende voor elektrische werktuigen apparaatonderdelen. Beschadigde of verdraaide kabels verhogen het risico van een elektrische Waarschuwing schok. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het e) Indien met een elektrisch werktuig in de open niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- lucht wordt gewerkt, gebruik dan slechts ver- zingen kan een elektrische schok, brand en/of zware...
  • Page 45 NEDERLANDS Veiligheidsadviezen tafelcirkelzaag g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang gemonteerd kunnen worden, controleer dan of deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebruikt Het gebruik is slechts met een fout- worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 gevaren door stof verminderen.
  • Page 46 NEDERLANDS Service Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of ver- vormd zijn. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u Het zaagblad mag niet dikker en de zetting niet reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? kleiner dan de dikte van het spouwmes zijn. Spou- Op onze website www.guede.com in Service helpen wmes niet verwijderen.
  • Page 47: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Stolní kotoučová pila ........................GTK 2500 AL Obj. č........................................55169 Přípojka ..................................230 V~ 50 Hz Jmenovitý příko ............................1800 W/P1/S6; 40% Počet otáček při běhu naprázdno ..........................4800 min ø pilového kotouče x ø otvoru ......................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Řezná...
  • Page 48: Zbytková Rizika

    CESKY Zbytková rizika Používejte chrániče sluchu! Noste ochranné brýle! Nebezpečí úrazu! Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Noste ochranné rukavice! I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.: - odlétnutím částí obráběného kusu Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilové- - odlétnutím částí...
  • Page 49 CESKY V bezpečnostních pokynech použitý pojem 3) Bezpečnost osob „elektronářadí“ se vztahuje na sítí poháněné a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a elektronářadí (s elektrickým kabelem) a na aku- k práci s elektronářadím přistupujte s rozumem. mulátorem poháněné elektronářadí (bez elektrického Elektronářadí...
  • Page 50 CESKY f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě vhodným ochranným zařízením, např. tunelovým ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hrana- ochranným zařízením přes stůl pily. mi se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. Velké desky podepřete, abyste zabránili riziku g) Elektronářadí, příslušenství, nástavce atd.
  • Page 51 CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Page 52: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Stolová kotúčová píla ........................GTK 2500 AL Obj. č........................................55169 Prípojka ..................................230 V~ 50 Hz Menovitý príkon ............................1800 W/P1/S6; 40% Otáčky naprázdno ................................4800 min Priemer pílového listu x priemer diery ....................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Max.
  • Page 53: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKY Zvyškové riziká Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Používajte ochranu sluchu! Pomimo zastosowania wszystkich ważnych Noste ochranné okuliare! przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji urządzenia mogą...
  • Page 54 SLOVENSKY Dôsledkom nedodržania bezpečnostných pokynov a proti chybovému prúdu. Použitie ochranného návodov môže byť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ vypínača proti chybovému prúdu znižuje riziko alebo vážne úrazy. úrazu elektrickým prúdom. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné po- 3) Bezpečnosť osôb kyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Page 55 SLOVENSKY e) Elektronáradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, Pre bezpečnosť pri práci používajte zariadenia ako či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, napr. ochranné a prítlačné zariadenie, dorazovú či nie sú prasknuté alebo poškodené do tej miery, dosku, posúvacie zariadenie a i. že by mohla byť...
  • Page 56 SLOVENSKY starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné...
  • Page 57: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Asztali tárcsás fűrész ........................GTK 2500 AL Megrend.szám ..................................... 55169 Feszültség ..................................230 V~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel .........................1800 W/P1/S6; 40% Üresjárati fordulatszám ..............................4800 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ......................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Vágásmélység max.
  • Page 58: Fennmaradó Kockázatok

    MAGYAR Fennmaradó kockázatok A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- zt a dugaszolóaljzatból. Sebesülés veszély! A kezeket ne tegye fűrészlap munkaterületére Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Minden illetékes előírás betartása ellenére a gép Viseljen védő szemüveget üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például: Viseljen védő...
  • Page 59 MAGYAR útmutatókat. A biztonsági utasítások és útmutatók be nálatát, feltétlenül használjon hibaáram elleni nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez/ vagy védőkapcsolót! Hibaáram elleni védőkapcsoló súlyos sebesülésekhez vezethet. használata csökkenti az áramütés veszélyét! Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze 3) Személyi biztonság meg ezeket az előírásokat.
  • Page 60 MAGYAR d) A nem használt elektromos berendezést tegye biztonsági berendezéseket használni. olyan helyre, ahová nem juthatnak gyerekek! A Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csavaros géppel tilos olyan személyeknek dolgoznia, akik és a toló csatlakozókat, szintén a biztonsági berende- nem ismerik a használati utasítást, vagy nincsenek zéseket tartanak-e, helyesen be vannak-e szorítva, s a felvilágosítva a gép használatával kapcsolatban! Az mozgó...
  • Page 61 MAGYAR Karbantartás Fontos információk az ügyfél részére A készüléken végzett bármilyen munka előtt Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra konektorból kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás A szivattyút minden használat előtt vizuálisan közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese-...
  • Page 62: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO Tehnični podatki namizna krožna žaga ........................GTK 2500 AL Kataloška številka: ....................................55169 Priključek ..................................230 V~ 50 Hz Nominalna vstopna zmogljivost ......................1800 W/P1/S6; 40% Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ....................4800 min ø kro˛nika ˛age x ø odprtine ........................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Globina rezanja maks.
  • Page 63: Preostala Tveganja

    SLOVENSKO Preostala tveganja Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice na zidu. Nevarnost poškodb! Nikoli ne vtikajte rok v prostor žaginega lista. Uporabljajte zaščito za sluh Kljub upoštevanju vseh pristojnih predpisov lahko Uporabljajte zaščitna očala! pride do nevarnosti npr.
  • Page 64 SLOVENSKO tega navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in nihanju toka. Uporaba stikala za zaščito proti priporočil lahko povzroči električni udar, požar in/ali nihanju toka zmanjšuje nevarnost električnega hude poškodbe. udara. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v 3) Varnost oseb prihodnje še potrebovali.
  • Page 65 SLOVENSKO je in ki niso prebrale ta navodila. Električna naprava Za varno delo uporabljajte naprave kot npr. pritisni je nevarna, če jo uporabljajo neizkušene osebe. ščitnik, prislonska plošča ali pomični zasun itd.. e) Natančno skrbite za orodja. Redno preverjajte, če Pri prečnem žaganju hloda morate obdelovanec premični deli pravilno delujejo in se ne zatikajo, če fiksirati, da se ne obrne in sicer s šablono ali držala, ter...
  • Page 66 SLOVENSKO Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 67: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Stolna kružna pila ..........................GTK 2500 AL Br. za narudžbu ....................................55169 Priključak ....................................230 V~ 50 Hz Nazivna snaga ...............................1800 W/P1/S6; 40% Broj okretaja praznog hoda ............................4800 min List pile-ø x otvor-ø............................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Dubina rezanja max.
  • Page 68 HRVATSKI Preostala rizike Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi uvijek izvadite utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice. Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte stavljati ruke u područje lista pile. Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Iako su poduzete sve sigurnosne mjere, kod rada Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! sa strojem postoje slijedeći rizici: - obrađivani predmet može odskočiti...
  • Page 69 HRVATSKI Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za 3) Sigurnost osoba buduću primjenu. a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno U sigurnosnim uputama koristi se pojam „električni pri radu s električnim postrojenjima. Drobilicu uređaj“, koji se tiče električnih uređaja (s kablom) kamenja nemojte koristiti ako ste umorni ili pod i električnih uređaja na baterijski pogon (bez utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Page 70 HRVATSKI e) Električni uređaj temeljito njegujte. Provjerite komada neophodno je zaštititi obradak od prevrtanja nesmetan rad pokretnih dijelova stroja, provjerite pomoću šablone ili uređaja za fiksiranje i koristiti list eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mogla pile prikladan za izvođenje poprečnih rezova. negativno utjecati na nesmetan i siguran rad Kružne pile ne smiju se koristiti za urezivanje utora električnog stroja.
  • Page 71 HRVATSKI Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod- no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje.
  • Page 72: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Стационарен циркуляр ........................GTK 2500 AL Заявка № ....................................... 55169 Присъединение ...............................230 V~ 50 Hz Номинална консумирана мощност ....................1800 W/P1/S6; 40% Обороти на празен ход ............................4800 min ø на режещия диск х ø на отвора .......................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Макс.
  • Page 73: Остатъчни Рискове

    БЪЛГАРСКИ Остатъчни рискове Символи Опасност за злополука! Внимание! Внимавайте ръцете Ви да не попаднат в обсега на листа на триона. Въпреки спазването на строителните Прочетете упътването за обслужване изисквания при работа на машината могат да възникнат допълнителни опасности, напр. Преди извършване на каквато и да било поради: работа...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Общи инструкции за d) Не използвайте кабела в противоречие с неговото предназначение за носене на електроинструменти електроинструмента, неговото окачване или изваждане на щепсела от щепселната кутия. Внимание Пазете кабела пред високи температури, масло, Прочетете всички инструкции за безопасност остри ръбове или подвижни части на уреда. и...
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ инструкции по безопасност g) Ако трябва да се монтират изсмукватели и уловители на прах, се убедете, дали са стационарен циркуляр свързани и използвани правилно. Използването на изсмукватели на прах може да понижи заплахата от прах. Работата е разрешена само с предпазен изключвател...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ Гаранция За да ограничите опасността от възникване на откат, подпирайте големи плоскости по подходящ Гаранционния срок представлява 12 месеца при начин. При разрязване големите плоскости имат промишлена употреба, 24 месеца за потребители и стремеж да се огънат под действие на собствената започва...
  • Page 77: Date Tehnice

    ROMÂNĂ Date Tehnice Ferăstrău circular cu masă ....................... GTK 2500 AL Comandă nr......................................55169 Racord ...................................230 V~ 50 Hz Putere nominală de ieşire .........................1800 W/P1/S6; 40% Turaţia la mersul în gol ..............................4800 min Diametru lamă de ferăstrău x diametrul orificiu ................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Adâncime de tăiere max.
  • Page 78 ROMÂNĂ Riscurilor reziduale Simboluri Pericol de accidentare! Atenţie! Nu introduceţi niciodată mâinile în zona de acţiune a pânzei de ferăstrău. Deşi se vor respecta toate prescripţiile aferente, Citiţi modul de utilizare. în timpul exploatării ferăstrăului mai pot să apară pericole, de ex. Atunci când efectuaţi orice lucrări pe - desprindere de bucăţi din piesa care se pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi...
  • Page 79 ROMÂNĂ Instrucțiuni generale pentru scule extern. Utilizarea cablului prelungitor adecvat mediului extern reduce riscul de electrocutare. electrice f) Dacă nu se poate evita utilizarea sculelor electrice Avertisment în mediul umed, folosiți întrerupătorul de protecție împotriva curentului fals. Folosirea întrerupătorului Citiți toate instrucțiunile de securitate și modul de de protecție împotriva curentului fals reduce riscul utilizare.
  • Page 80 ROMÂNĂ c) Înainte de reglarea utilajului, a înlocuirii pieselor Folosiţi întotdeauna protecţiile de pe utilaj. și a părăsirii utilajului, scoateți ștecherul din priză Este strict interzisă demontarea, modificarea sau și/sau scoateți acumulatorul. Această măsură de se- utilizarea contrar destinației a tuturor instalațiilor de curitate împiedică...
  • Page 81 ROMÂNĂ Întreţinere Informații importante pentru client Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă, numai în ambalajul original. Această măsură este întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de luată...
  • Page 82: Namenska Upotreba

    SRPSKI Tehnički podaci Stona kružna testera ........................GTK 2500 AL Br. za narudžbu ....................................55169 Priključak..................................230 V~ 50 Hz Nominalna snaga ............................1800 W/P1/S6; 40% Broj okretaja motora u praznom hodu .........................4800 min List testere-ø x otvor-ø ..........................254 x 2,8 x 30 mm, HM 40 Z Najveća dubina rezanja 90°...
  • Page 83 SRPSKI Opasnost od povreda! Pažnja! Nikada nemojte stavljati ruke u područje odnosno u blizini lista testere. Iako su preduzete sve sigurnosne mere, prilikom Pročitajte uputstvo za korišćenje rada sa uređajem postoje sledeći rizici: - obrađivani predmet može odskočiti Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, - oštećeni alat može odskočiti uvek izvadite utikač...
  • Page 84 SRPSKI vani. Upotreba produžnih kablova koji su odobreni Upozorenje za korištenje u vanjskoj sredini smanjuje opasnost Pročitajte sva bezbjednosna uputstva i preporuke. strujnog udara. Nepoštivanje bezbejednosnih uputstava i preporuka f) Ukoliko nije moguće izbjeći upotrebu električnog može prouzrokovati električki udar, požar i/ili teže postrojenja u vlažnoj sredini, upotrebljavajte ozljede.
  • Page 85 SRPSKI dijelova opreme i odlaganja uređaja izvucite utikač sve zaštitne elemente koji se nalaze na uređaju kao i iz utičnice i/ili zamijenite akumulator novim. Ova upotrebljavati iste protivno njihovoj namjeni odnosno bezbjednosna mjera sprječava neželjen uključenje upotrebljavati zaštitne elemente drugih proizvođača. uređaja.
  • Page 86 SRPSKI Održavanje Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz com, u sekciji ‚Servis‘...
  • Page 87 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 88 / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane 55169 GTK 2500 AL zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61029-2-1:2012 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení...
  • Page 91 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

55169

Table des Matières