Fantini Rubinetti C001A Instructions De Montage page 16

Table des Matières

Publicité

10.
•Inserire il supporto del soffione all'interno del foro del cartongesso (A) facendo in modo che i tiranti passino
all'interno dei proprio fori e portandolo in battuta con i dadi B (precedentemente preposizionati in riferimento al
dimensionale di pag. 6). Inserire le otto rondelle tra il dado ed il prodotto (sopra e sotto).
Attenzione: verificare che l'allineamento del supporto con il controsoffitto sia esattamente come in figura 11B,
in caso contrario agire sui dadi "B" fino al raggiungimento della posizione corretta.
Successivamente inserire i 4 dadi di chiusura (D) e serrarli completamente
•Insert the shower head support into the hole in the plaster board (A) so that the tension rods locate in the
appropriate holes and then bring it to the end stop with the nuts B (previously positioned as in the dimension
given on page 6). Insert the eight washers between the nut and the product (above and below)
Attention: check that the alignment of the support with the false ceiling is exactly as in fig. 11B. If not, turn the
nuts "B" until the correct position is reached. Then insert the 4 retaining nuts (D) and tighten them as far as
possible.
•Insérer le support de la pomme de douche à l'intérieur du trou en placoplâtre (A) en faisant en sorte que les
tirants passent à l'intérieur de leurs trous et le positionner en butée avec les écrous B. Insérer les huit rondelles
entre l'écrou et le produit (dessus et dessous). Positionnés au préalable en faisant référence au schéma de
dimensions de la page 6.
Attention: vérifier que l'alignement du support avec le faux-plafond est exactement comme sur la figure 11B,
dans le cas contraire agir sur les écrous B jusqu'à atteindre la position correcte. Insérer ensuite les 4 écrous de
fermeture (D) et les serrer complètement.
•Die Duschkopfstütze in das Loch in der Gipsplatte einsetzen (A) so dass die Anker in die entsprechenden
Löcher fahren und sie dann mittels der Mütter B zum Stillstand bringen. Die acht Unterlegscheiben zwischen
Schraubenmutter und Produkt einsetzen (oben und unten).
N.B.: die Angleichung der Stütze mit der Zwischendecke muss genau so sein, wie in Abb. 11B. Wenn nicht, die
Mütter „B" so lange drehen, bis die korrekte Position erreicht wird. vorher positioniert, wie in der Dimension auf
Seite 6. Dann die 4 Sicherungsmütter (D) einsetzen und sie so weit wie möglich anschrauben.
•Introducir el soporte de la ducha dentro del orificio del cartón yeso (A) haciendo pasar a los t
tirantes dentro de los orificios correspondientes y posicionándolo a nivel con las tuercas B. Introducir las ocho
arandelas entre la tuerca y el producto (arriba y abajo). Anteriormente presentado segùn las referencias del
plano de la pag. 6
Atención: verificar que el alineamiento del soporte con el contratecho sea exactamente como la figura 11B, de
lo contrario regular las tuercas "B" hasta lograr la posición correcta. A continuación introducir las 4 tuercas de
cierre (D) y ajustarlas completamente.
Installazione
Parte incasso
16
/ Installation.
/ Built-in pieces C001A.
13 mm
B
C
D
13 mm
A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C002bC001bC101aC101b

Table des Matières