Installazione / Installation. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 24 mm TEFLON 12 mm 17 mm 10 mm 10 mm 2,5 mm 2 mm 1,5 mm...
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 7300B ART.
Page 5
MILANO •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 32-33. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C, follow the procedure on page 32-33.
Page 6
Installazione / Installation. •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Page 7
MILANO •Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 5) •When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 7302B ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 7303B ART.
Page 9
MILANO •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 32-33. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C, follow the procedure on page 32-33.
Page 10
Installazione / Installation. •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Page 11
MILANO •Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 9) •When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 7312B ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 7313B ART.
Page 13
MILANO •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 32-33. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C, follow the procedure on page 32-33.
Page 14
Installazione / Installation. •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Page 15
MILANO •Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 13) •When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 7314B ART.
Page 19
MILANO •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 32-33. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C, follow the procedure on page 32-33.
Page 20
Installazione / Installation. •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Page 21
MILANO •Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 17) •When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Installazione / Installation. 7391B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART. 7392B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART. 7393B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
Page 25
MILANO •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Page 26
Installazione / Installation. •Nel caso l’adattore risultasse troppo lungo è possibile tagliarlo seguendo la procedura riportata a pag. 35 •If the adapter is too long you can cut it by following the steps on p. 35 •Si l’adaptateur est trop long, vous pouvez le couper en suivant les étapes de la page.
Installazione / Installation. 7321B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
Page 29
MILANO 12 mm •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
Installazione / Installation. •Nel caso l’adattore risultasse troppo lungo è possibile tagliarlo seguendo la procedura riportata a pag. 35 •If the adapter is too long you can cut it by following the steps on p. 35 •Si l’adaptateur est trop long, vous pouvez le couper en suivant les étapes de la page.
Installazione / Installation. Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho 2 mm •Quando si svita la vite A delle figure 2 fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia. •When unscrewing the screw A in Ill.
Page 33
MILANO •Togliere l’anello bianco in plastica (A) •Remove the white plastic ring (A) •Ôter la bague blanche en plastique (A) •Den weißen Plastikring entfernen (A) •Remover el anillo de plàstico blanco (A) •Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da 1.5 mm. il grano, ed estrarre la ghiera porta o’ring (C).
Page 34
Installazione / Installation. Se la cartuccia non è da sostituire lavarla con acqua corrente e lasciarla immersa per una notte in aceto o in una soluzione decalcificante. Pulire l’interno del corpo miscelatore con un panno umido; lubrificare le guarnizio- ni intorno alla cartuccia e rimontarla nella sua sede seguendo il procedimento inverso (fig. 6-5 a pag. 31). Aprire le entrate delle acque e lasciare erogare il miscelatore per almeno un minuto fino ad ottenere una temperatura stabile.
Page 35
MILANO Si el cartucho no debe ser sustituido, lavarlo con agua y dejarlo sumergido en vinagre o solución de descalcifi- cación una noche. Limpiar el cuerpo dentro del mezclador con un paño húmedo; lubricar los sellos alrededor del cartucho y ponerlos de nuevo a su lugar con el procedimiento invertido (fig. 6-5 página 31). Abrir las entradas de agua y dejar fluir el agua al menos un minuto, hasta que la temperatura es estable.
Installazione / Installation. Sostituzione vitone / Bolt Replacement / Remplacement de la tête Oberteilsersetzung / Sustitucion rosca de extrusion 2 mm Rimontare seguendo il procedimento 17 mm inverso (5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé (5-4-3-2-1).
MILANO Adattatore / Adapter / Adaptateur Adapter / Adaptador •Misurare la distanza “A” tra la placca e la maniglia •Measure the distance “A” between the plate and the handle •Mesurer la distance “A” entre la plaque et la poignée •Den Abstand “A” zwischen der Platte und dem Griff •Medir la distancia “A”...
Installazione / Installation. Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve / Nettoyage clapet anti-rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza válvula anti-retorno 10 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
MILANO Dati tecnici Technische Daten Pressione minima 1 BAR Pressione massima 10 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Höchste druck 10 BAR Temperatura massima 80° Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima Höchste wasser Temperatur 80° consigliata Min.
Page 40
Installazione / Installation. Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Pflege hinweise unserer artikel liquido diluito in acqua. Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...
Page 44
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.