Page 3
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B Indice / Index / Index / Übersicht / Índice C021A Parte incasso / Built-in pieces / Parties à encastrer / Eingebaute Stüke / Pedazos incorporados C022B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa C022B Regolazioni...
Page 4
Installazione / Installation. • Per il montaggio dell’articolo ACQUA ZONE sono necessari due installatori. • Two people are necessary for the installation of article ACQUA ZONE. • Deux installateurs doivent être présents pour le montage de l’article ACQUA ZONE. • Artikel ACQUA ZONE kann nur mit 2 Personen installiert werden. •...
Page 5
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B...
Page 6
Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces C021A. C021A Parte incasso / Built-in pieces/ Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / ART. Pedazos incorporados...
Page 7
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias ø 12 mm 8 mm 13 mm Contenuto della confezione / Package Contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del paquete x 4 Pz.
Page 8
Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces C021A. • L’impianto idrico può essere installato con le uscite a parete oppure da soffitto, a seconda delle esigenze. Fig. A: collegamento a parete Fig. B: collegamento a soffitto • The water system can be installed with the output to the wall or ceiling, as required. Figure A: wall connection Figure B: ceiling connection •...
Page 9
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B C- Freccia che indica il verso della cascata / Arrow indicating the direction of the cascade / Flèche indiquant le sens de la cascade / Pfeil, der die Wasserfallrichtung anzeigt / Flecha que indica la dirección de la cascada...
Page 10
Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces C021A. • Posizionare la dima in dotazione al soffitto • Position the template provided on the ceiling • Positionner le gabarit fourni sur le plafond • Die beigefügte Schablone an die Decke setzen •...
Page 11
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B ø 12 mm • Tramite un trapano forare i 4 punti con una profondità MINIMA di 60 mm. Pulire accuratamente i fori ed inserire i tasselli in dotazione. • Drill the 4 holes already marked to a MINIMUM of 60 mm depth.
Page 12
Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces C021A. • Inserire i tiranti nei fori predisposti dopodichè stringere con forza i dadi per assicurare i tiranti stessi fig. 5). Attenzione: la dotazione di serie comprende un set di fissaggio a soffitto per carichi pesanti dimensionato per solai in calcestruzzo e/o solai prefabbricati cavi (ancorante in acciaio).
Page 13
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B • I tiranti possono essere tagliati nel caso fossero troppo lunghi. Per la lunghezza seguire il calcolo indicato in figura facendo riferimento al dimensionale di pag. 6. • The tension rods can be cut if they are too long. Follow the calculation for the length as indicated in the illustra- tion and refer to the dimensions on page 6.
Page 15
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B • Sul controsoffitto ancora da installare effettuare il foro per applicazione del soffione, di misura 500x391 mm. Successivamente posizionare il controsoffitto all’altezza desiderata. • Before the false ceiling is installed, drill a hole in it to mount the shower head, the hole must measure 500x391 mm.
Page 16
Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces C021A. 13 mm 13 mm •Inserire il supporto del soffione all’interno del foro del cartongesso (A) facendo in modo che i tiranti passino all’interno dei proprio fori e portandolo in battuta con i dadi B (precedentemente preposizionati in riferimento al dimensionale di pag.
Page 17
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B 11A. 11B.
Page 19
ACQUA ZONE C022B Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 8 mm Contenuto della confezione / Package Contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del paquete Utensile per pulizia cascata (vedere pag. 27) Tool for cleaning the cascade showerhead (see page 27) Outil pour le nettoyage de la cascade (voir p.
Page 21
ACQUA ZONE C022B • Lasciare appeso il soffione temporaneamente solo a due ganci per facilitare il collegamento del tubo. • Leave the shower head temporarily suspended on only two hooks in order to easy the installation connection of the pipe. •...
Page 22
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces C022B. 8 mm • Localizzazione fissaggio viti a pag. 18 • Screw position as on page 18 • Localisation fixation des vis à la p. 18 • Position der Schrauben, wie auf Seite 18 •...
Page 23
ACQUA ZONE C022B • Spostare il soffione come indicato nella freccia (C) • Move the shower head as shown with the arrow (C) • Déplacez la tête de douche, comme indiqué avec la flèche (C) • Bewegen Sie den Duschkopf mit dem Pfeil dargestellt (C) •...
Page 25
ACQUA ZONE C022B Sostituzione filtro / Replacement Filter / Remplacement de filtre Ersatzfilter / Filtro de repuesto Per art. C022B 8 mm...
Page 26
Installazione / Installation. 1/2” Rimontare seguendo il procedimento di pag. 21 e 20. Replace following the instructions in reverse order page 21-20. Re-installer au contraire du procédé à la p. 21-20. Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren Seite 21-20. Colocar según el procedimiento inverso en pag.
Page 27
ACQUA ZONE C022B Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento • Periodicamente pulire gli ugelli del soffione come mostrato in figura • It is advisable to periodically clean the showerhead nozzles as shown in the illustration. • Il est recommandé de nettoyer périodiquement les becs de showerhead comme montré...
Page 29
ACQUA ZONE DREAM C021B Parte incasso / Built-in pieces C101A. •Scatola di derivazione a muro che contiene il trasformatore •Pulsantiera di comando utente •The wall junction box that contains the transformer •User command display •Boîtier de dérivation mural contenant le transformateur •Bouton de commande utilisateur •Auf die Wand montierte Abzweigdose mit Transformator •Druckknopftafel zur Bedienung durch den Anwender...
Page 30
Installazione / Installation. •Scatola di derivazione a muro che contiene il trasformatore •Pulsantiera di comando utente •The wall junction box that contains the transformer •User command display •Boîtier de dérivation mural contenant le transformateur •Bouton de commande utilisateur •Auf die Wand montierte Abzweigdose mit Transformator •Druckknopftafel zur Bedienung durch den Anwender •Caja de derivación en la pared que contiene el •Panel de control de comando usuario...
Page 31
ACQUA ZONE DREAM C021B profondita’ minima / minimum depth / profondita’ massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento Filo rivestimento Line of the facing Line of the facing Fil revetement Fil revetement...
Page 32
Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces C101A. •Inserire il sondino e farlo scorrere all’interno della guaina protetiva fino a farlo fuoriuscire dall’altra estremità, che sarà posizionata vicino al soffione. •Insert the tube and slide it inside the protective sheath until it comes out the other end, which will be near the shower head.
Page 33
ACQUA ZONE DREAM C021B •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 8. In figura 9 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
Page 35
ACQUA ZONE DREAM C021B • Inserire la cornice nell’incasso ed applicare nuovamente del silicone per isolarlo completamente. • Insert the frame into the in-built part and re-apply a silicone seal to completely isolate it. • Insérer le cadre dans l’encastrement et appliquer de nouveau du silicone pour l’isoler complètement. •...
Page 36
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces C101B. • Agganciare il filo elettrico (lunghezza 5 mt.) presente sul tastierino alla sondina precedentemente inserita (A). Posizionarsi vicino al soffione e recuperare la sondina che fuoriusciva dalla guaina d’isolamento fino a quando il cavo del tastierino non sia uscito completamente dalla guaina stessa in modo da potere chiudere la tastiera vedi fig.5.
Page 39
ACQUA ZONE C022B Parte esterna / External pieces C021B. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 8 mm Contenuto della confezione / Package Contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del paquete Utensile per pulizia cascata (vedere pag.
Page 40
Installazione / Installation. TRASFORMATORE da guida DIN. Per il collegamento seguire lo schema indicato nell’etichetta del trasformatore. TRANSFORMER as per DIN guidelines. To connect follow the pattern shown in the label of the transformer. TRANSFORMATEUR seion le guide DIN. Pout le branchement suivre le schéma donné sur les instructions du transformateur. TRANSFORMATOR nach DIN-Norm.
Page 41
ACQUA ZONE C022B •Il trasformatore deve essere installato fuori dalle Zona 1 zone 1-2-3 •The transformer must be installed outside the zones 1-2-3 •Le transformateur doit être installé hors des Zona 2 zones 1-2-3 •Die Installation des Transformators muss außerhalb der Bereiche 1-2-3 erfolgen.
Page 43
ACQUA ZONE DREAM C021B • Lasciare appeso il soffione temporaneamente solo a due ganci per facilitare l’installazione elettrica ed il collegamento del tubo. • Leave the shower head temporarily suspended on only two hooks in order to easy the installation and electrical connection of the pipe.
Page 44
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces C021B. • Mettere in pressione e collaudare l’impianto prima di fissare il soffione nel proprio supporto. • Put the system under pressure and check the installation before fixing the shower head onto its support. •...
Page 45
ACQUA ZONE DREAM C021B Collegamenti elettrici / Electrical connections / Connexions électriques / Elektrische Anschlüsse / conexiones eléctricas Pulsantiera utente / User display / Boîtier de commande utilisateur / Druckknopftafel zur Bedienung durch den Anwender / Panel de control usuario Red - Vdc 1 Black - A 2 White - B 3...
Page 46
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces C021B. Esempio di installazione Acquazone Dream • Attenzione: Alla prima accensione è necessario attendere circa 20” per la configurazione automatica tra i dispositivi. Durante tale operazione il primo tasto a destra di colore blu della tastiera lampeggia. Terminata la fase di configurazione il tasto smetterà...
Page 47
ACQUA ZONE DREAM C021B • Attenzione: prima di fissare il soffione alla parte incasso effettuare il collegamento elettrico (vedere installazione della tastiera C101A / C101B. • Attention: before you fix the shower to the wall make sure it is connected electrical (see installation of keypad C101A / C101B.
Page 48
Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces C021B. • Verificare che le asole di aggancio siano correttamente inserite nella sede e successivamente tirare verso, facendolo scorrere verso l’operatore il soffione fino ad allineare la parte esterna con la parte incasso (C fig. 4 e 4A). •...
Page 49
ACQUA ZONE DREAM C021B 8 mm • Avvitare le due viti (B) poste all’interno dell’uscita cascata, alternandone il serraggio in modo da bloccare correttamente il soffione. • Screw the two screws (B) located inside at the end of the cascade alternating the tightening so as to correctly block the shower head.
Page 50
Manutenzione / Maintenance. Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento 8 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1). Replace following the instructions in reverse order (2-1). Re-installer au contraire du procédé (2-1). Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (2-1). Colocar según el procedimiento inverso (2-1).
Page 51
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento • Periodicamente pulire gli ugelli del soffione come mostrato in figura • It is advisable to periodically clean the showerhead nozzles as shown in the illustration.
Page 54
Installazione / Installation. Nebulizzatore Cromoterapia Cascata Ambiente Luce bianca Pioggia I tasti retroilluminati funzionano a pressione. Tali tasti servono ad impostare la fuoriuscita dell’acqua (tre tasti blu)/accensione luci (tre tasti bianchi). Quando il tasto viene premuto si attiva e segnala il suo stato aumentando e mantenendo più alta l’intensità luminosa.
Page 55
ACQUA ZONE DREAM C021B Chromotherapy Nebulizer Waterfall Ambience White Light Rain The illuminated buttons work with pressure. These buttons are used to set the water flow (three blue keys) / switch on (three white keys). When the button is pressed the function is activated and its status is indicated by increasing and maintaining the highest light intensity.
Page 56
Installazione / Installation. Nébuliseur Chromothérapie Cascade Ambiance Lumière blanche Pluie Les touches rétro-éclairées fonctionnent par pression. Ces touches servent à paramétrer l’écoulement de l’eau (trois touches bleues)/l’allumage des lumières (trois touches blanches). Lorsque l’on appuie sur la touche, elle s’active et signale son état en augmentant et maintenant l’intensité lumineuse la plus élevée.
Page 57
ACQUA ZONE DREAM C021B Chromotherapie Zerstäuber Wasserfall Umgebung Weißes Licht Regen Die hintergrundbeleuchteten Tasten werden durch Druckausübung aktiviert. Diese Tasten dienen zur Einstel- lung des Wasseraustritts (drei blaue Tasten)/der Lichteinschaltung (drei weiße Tasten). Die Taste wird beim Drücken aktiviert und signalisiert ihren Ist-Zustand durch die Erhöhung und den anschließenden Erhalt ihrer Leuchtintensität.
Page 58
Installazione / Installation. Boquilla de presión Cromoterapia Cascada Ambiente Luz blanca Lluvia Las teclas retroiluminadas funcionan a presión. Dichas teclas sirven para establecer la salida de agua (tres teclas azules)/encendido luces (tres teclas blancas). Al presionar la tecla se activa y señala su estado aumentando y manteniendo más alta la intensidad luminosa. Una tecla azul excluye la otra.
Page 59
ACQUA ZONE DREAM C021B NOTE INSTALLAZIONE: L’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato in conformità con tutte le disposizioni contenute nella norma CEI 64-8 (IEC 364-1). L’apparecchio deve essere collegato in modo permanente alla rete fissa attraverso un dispositivo di protezione differenziale (RCD) che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale che non superi i 30 mA.;...
Page 60
Installazione / Installation. ANMERKUNGEN ZUR INSTALLATION: Die Installation darf ausschließlich von Fachpersonal und in Übereinstimmung mit allen in der Norm IEC 64-8 (IEC 364-1) enthaltenen Vorschriften erfolgen. Das Gerät ist anhand eines Differentialschutzsystems (RCD), dessen nominaler Differentialstrom nicht über 30 mA liegt, fest an das Stromnetz angeschlossen.
Page 61
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B Technische Daten Dati tecnici Minimum druck 2 BAR/200 Kpa Pressione minima 2 BAR/200 Kpa Höchste druck 6 BAR/600 Kpa Pressione massima 6 BAR/600 Kpa Empfehlener druck 2-5 BAR/200-500 Kpa Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR/200-500 Kpa Höchste wasser Temperatur 60°...
Page 62
Installazione / Installation. Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Pflege hinweise unserer artikel liquido diluito in acqua. Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...
Page 63
ACQUA ZONE C022B / ACQUA ZONE DREAM C021B Das Gerät ist nicht dazu geeignet, von Personen (auch Kindern) benutzt zu werden, die körperliche oder L’apparecchio non è adatto per l’utilizzo di persone Sinnesbehinderungen oder Lernbehinderungen haben, (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre sensoriali e mentali, o mancanza di conoscenza ed Sicherheit ist, beaufsichtigt oder über die geeignete...
Page 64
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.